Перевод "too busy" на русский
Произношение too busy (ту бизи) :
tˈuː bˈɪzi
ту бизи транскрипция – 30 результатов перевода
No, not you.
You're too busy dodging Norton's daughter.
You don't know what worries are.
Нет, только не вы,
Вы слишком заняты ухаживаниями за дочкой Нортона,
Вы не знаете, что такое проблемы,
Скопировать
Later, Pumpernickel, later.
I'm too busy listening to the music.
What's under their kilts?
Позже, Памперникель, позже.
Я занят. Не видите, что я слушаю музыку.
Что у них под юбками?
Скопировать
- Of course not.
He's too busy lying to himself.
- It's a classic pattern.
- И правильно.
Он крайне занят обманыванием самого себя.
- Это классический показатель.
Скопировать
They're replacing me for the newspaper.
I'm too busy.
For what?
Он подменяет меня в газете.
Я слишком занята.
Чем?
Скопировать
No, this is my dinner.
I was too busy to eat at dinnertime.
You know, I've never met a real magician before.
Нет, это мой обед.
Днем не было времени.
Знаете, я никогда еще не встречала настоящего фокусника.
Скопировать
- [Shouts] What do you want? - I want her here.
Ted, I'm too busy to play games.
Well, all right.
- Даже шоколадку не прислал?
Знаешь, что самое смешное? Я вроде как скучаю по нему. Послушай, всё не так уж плохо.
Он же тебя поцеловал.
Скопировать
- I'd like to be busier.
- I'm too busy to keep you busy.
Why did he hire me?
- Мне хотелось бы чем-то заняться.
- Я слишком занят, чтобы тебя занимать.
- Почему он меня нанял на работу?
Скопировать
Oh, yeah, they're keeping me really busy.
No, no, I'm not too busy to talk.
Well, how long will you be in town?
Да, я очень занята.
Нет, не настолько, чтобы не могла говорить.
Сколько ты пробудешь в городе?
Скопировать
I wanted to be with you, I wanted to be safe.
I tried to tell you at the camp but you were too busy.
Don't look so surprised, you no-good atheist, move!
Но я хотела быть с тобой. Я хотела быть в безопасности.
Я хотела все рассказать в лагере, но ты был занят и не слушал.
Что ты так удивленно смотришь, ты, никудышный атеист?
Скопировать
What a whiff.
I suppose you were too busy wooing, and rolling your eyes and sucking up the applause.
Still, it takes two.
Жуткая вонь.
Но ты, наверное, был слишком занят. Блеял и закатывал глаза и слушал аплодисменты.
Но все равно, болван.
Скопировать
I was all alone, and the only news I had was through the headmistress.
I wished I could see him, but he lived far away and was apparently too busy.
And one day, I heard he had married Herminia.
Я была одна, а все новости шли через директриссу.
Я хотела увидеть его, но он жил далеко и всегда был так занят.
А однажды, я услышала что он женился на Герминии.
Скопировать
How so?
I'll be too busy looking good.
What were you looking for when you attacked my guards?
Отчего же?
Меня занимает моя внешность.
Что вы искали, когда напали на моих людей?
Скопировать
That's quite impossible.
I'm far too busy preparing the missile for launching.
Look, mate, I don't care how busy you are.
Это невозможно.
Я слишком занят подготовкой ракеты к запуску.
Слушай, приятель, меня не волнует, насколько ты занят.
Скопировать
Professor Stahlman won't come.
-He says he's too busy to...
-Too busy to what, Sergeant?
Профессор Столмэн не придёт.
-Он говорит, что слишком занят...
-Слишком занят чем, сержант?
Скопировать
-He says he's too busy to...
-Too busy to what, Sergeant?
He says he's too busy "to waste time bandying words with a pompous military idiot", sir.
-Он говорит, что слишком занят...
-Слишком занят чем, сержант?
Он сказал, что занят "чтобы тратить время на общение с напыщенным военным идиотом", сэр.
Скопировать
-Too busy to what, Sergeant?
He says he's too busy "to waste time bandying words with a pompous military idiot", sir.
Sergeant, I want to see Professor Stahlman and I want to see him now.
-Слишком занят чем, сержант?
Он сказал, что занят "чтобы тратить время на общение с напыщенным военным идиотом", сэр.
Сержант, я хочу увидеть профессора Столмэна и немедленно.
Скопировать
- Dad.
You're not too busy?
Dinner's ready.
- Папа?
Ты не занят?
Ужин готов.
Скопировать
Yeah, yeah, okay, okay.
- Am I too busy to ask who that was?
- That was your friend Rhoda.
Окей.
Мне можно спросить, кто это был, или я слишком занята?
Это твоя подруга Рода.
Скопировать
They were not aware that you were watching?
No, they were too busy trying to work it all out.
Good.
Они не знали, что Вы наблюдали?
Нет, они были слишком заняты, пытаясь решить все это.
Хорошо.
Скопировать
- That has nothing to do with it.
Robinson that you're too busy every evening.
Don't go on like this.
Ты слишком ценишь свое вечернее время. Причем тут это?
Я должен сказать мистеру Робинсону, что ты занят каждый вечер, правда, неизвестно чем?
- Не наседай на него.
Скопировать
You had no idea, had you?
Too busy to even consider the possibility.
Cindy, uh... Mrs. Livingston. Mrs. Bakersfeld.
Ты не имел понятия?
Слишком занят, чтобы даже предположить.
Синди, миссис Ливингстон Мистер Бейкерсфелд.
Скопировать
The two of you could sit under a shady tree drink ice-cold whiskey, and shoot the breeze!
Well, I hope you told him I was too busy for that kind of stuff.
Good morning!
Посидеть под тенистым деревом, выпить виски со льдом и поболтать.
Ты ему сказала, что я слишком занят для такой чепухи?
Доброе утро.
Скопировать
I thought, "Well, I'll go so far on a bus and I'll drop in Josephine's new cardie.
"And if Brian's not too busy, he can run me home."
Yes.
Я подумала: "Раз уж ехала на автобусе в такую даль, заскочу и отдам Джо новый свитер".
"И если Брайан не слишком занят, он отвезет меня домой".
Да.
Скопировать
I've been in this business for a very long time.
I know that when I'm auditing people, they're just never too busy to see me.
And the minute it's over, [Snaps Fingers] it's over.
Филлис, это просто вырвалось. Я просто... Я...
Филлис, сядь.
Филлис, мне так жаль, что я это сказала, но...
Скопировать
No, I can't go anywhere at the moment.
I'm far too busy.
But I told them you'd be coming.
Нет, я не могу сейчас никуда пойти.
Я слишком занят.
Но я сказал им, что ты придешь.
Скопировать
Carl sent me to talk to you.
Is he too busy to come himself?
He didn't think you'd listen.
Карл послал меня поговорить с тобой.
- От так занят, что не смог сам приехать?
- Он решил, что ты не станешь его слушать.
Скопировать
Most grown-ups don't want to play games.
They're always too busy or something.
But, then, you're not the same as most grown-ups.
Ѕольшинство взрослых не люб€т игры.
ќни всегда зан€ты чем-нибудь.
Ќо вы не похожи на большинство взрослых.
Скопировать
audition has started for days, but you never come b
I'm too busy!
on't come only for your salary. Working, wworking
Прослушивание длились много дней, но ты никогда не возвращался
Я очень занят!
Не надо приходить только за зарплатой.
Скопировать
Two.
Don't be too busy for a dead painter.
You'll wear that hat in Hamburg?
- Две.
Ты слишком усерден для мёртвого художника.
Ты носишь эту шляпу и в Гамбурге?
Скопировать
Someone who is more energetic.
Нa, you're too busy.
What brand of those?
Какого-нибудь поэнергичней.
Ха, ты же всегда занята.
Это какой марки?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов too busy (ту бизи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы too busy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту бизи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
