Перевод "dictators" на русский
Произношение dictators (дектэйтез) :
dɪktˈeɪtəz
дектэйтез транскрипция – 30 результатов перевода
Climaxing in 1914 when the German kaiser is told by his generals... that he cannot stop the war he has started... because it would spoil the railway timetables... upon which victory depended.
Or perhaps you fashionably and happily believe... that it's all a simple matter of evil dictators...
Do you disagree?
Кульминацией всего стало событие 1914 года, когда кайзера Германии собственные генералы убедили в том, что он не может остановить начатую им войну, потому что это попутает железнодорожное расписание, от которого зависит конечная победа.
Или вы, как сейчас принято, с готовностью верите в то, что к этому привели диктаторы-злодеи, а не целые народы злых людей, таких как мы с вами?
Не согласны?
Скопировать
They buy leather jackets for more than they're worth.
But they don't fall in love with fascist dictators.
Birdie is a very special person to me.
Платят за кожаные куртки гораздо больше, чем они стоят.
Но не влюбляются в фашистских диктаторов.
Бёрди для меня родной человек.
Скопировать
- I am not the worse one.
And the assassins, dictators, torturadores, the politicians, those that close factories not to lose gains
the rich children of puta, and they?
- Я не такой плохой.
А как же убийцы, диктаторы, политики, алчные богачи,.. ...закрывающие заводы ради собственной прибыли?
Как насчёт них? Они лучше меня?
Скопировать
- You've always paid the world off.
During the cold war, you paid dictators to be on your side.
To this day, you pay North Korea not to develop nuclear weapons.
- Вы всегда подкупали мир со времен индустриальной революции.
Заграничная помощь, в период холодной войны, которой вы платили диктаторам, чтобы они были на вашей стороне.
В наши дни, вы платите Северной Корее, чтобы та не развивала ядерное оружие.
Скопировать
We need to talk. You need to listen.
You see your parents as these great big dictators. These disciplinarians.
But I know your Dad from when he was younger than you.
Я скажу, а ты послушай.
Для тебя родители сейчас диктаторы и мучители.
Но твоего отца я знаю еще с младых ногтей.
Скопировать
Hilarious question, particularly from you.
Why we toppled all those dictators, undermined all those regimes?
Only to come home: 'Well done, good job.
Смешной вопрос. Особенно от тебя.
Ради чего мы свергали тех диктаторов и меняли режимы?
Чтобы вернувшись домой, услышать: "Отлично!
Скопировать
Maybe it's just a blatant disregard for basic human decency.
This is how dictators start.
Think Mussolini would circle the block six times for a spot?
Может это просто вопиющее равнодушие к основным человеческим приличиям.
Вот так начинают диктаторы.
Думаешь Муссолини сделал бы 6 кругов по кварталу, чтобы припарковаться?
Скопировать
Poor us women!
All men - dictators.
I have 50 boxes from apricots to sell.
Бедные мы женщины!
Все мужчины - диктаторы.
У меня есть 50 ящиков из-под абрикосов на продажу.
Скопировать
Oh, I see.
You just overthrow governments, set up friendly dictators.
No, that's the CIA.
Ясно.
Вы свергаете правительства и назначаете удобных для вас диктаторов.
Нет, это ЦРУ.
Скопировать
When you grow up, you have to drink beer. I was always dreaming about very powerful people.
Dictators and things like that.
Even like Jesus, being for thousands of years remembered.
Я постоянно думал об очень могущественных людях, диктаторах и обо всем, что с этим связано.
Меня всегда впечатляли люди, которые могли оставить след в истории на сотни лет.
Или на тысячелетия, как Иисус Христос.
Скопировать
Order being restored, I asked full powers and obtained them.
But except for dictators and imbecile... "order" is not an end in itself.
"Order" doesn't prevent the number of unemployed rising... Nor the railway deficit increasing... Nor bankruptcies multiplying.
"После восстановления порядка я потребовал полных полномочий и получил их.
Но только диктаторы и дураки считают общественный порядок основной целью.
Порядок не способствует снижению безработицы, не сдерживает рост дефицита ж/д транспорта, не препятствует разорению компаний.
Скопировать
The misery upon us is but the passing of greed, the bitterness of men who fear the way of human progress.
The hate of men will pass, and dictators die, and the power they took will return to the people.
So long as men die liberty will never perish.
храните надежду! Наши сегодняшние страдания из-за алчности и злобы тех, кто боится прогресса человечества.
Ненависть людей пройдет, и диктаторы умрут, и власть, отнятая ими у народа, вернётся к нему.
И до тех пор пока люди гибнут, свобода никогда не умрёт.
Скопировать
They never will!
Dictators free themselves but they enslave the people.
Now let us fight to fulfil that promise!
Они не исполняют своих обещаний и не исполнят!
Диктаторы освобождают себя, но порабощают народы!
Настало время бороться, чтобы сбылись эти обещания!
Скопировать
And Mr. Loftmore, I nearly forgot.
I also want a 40-page essay on the trouble with dictators!
I can't believe she went out with that monster last night. Forget her, Mark.
Tы чтo, c yмa coшлa?
И, мистep Лaтфopт, я чуть нe зaбыл, eщё мнe нyжнo излoжениe нa 40 cтpaниц o диктaтype.
-Я нe мoгу пoвepить, чтo oнa встpeчaлacь c этим чyдoвищeм!
Скопировать
Sounds all right. Ηow about you, Markus?
I've got 60 pages on Lithuanian dictators or something.
No kidding?
-Пoйдёмтe пocмoтpим yжастик.
He знaю, 60 стpaниц пpo Литвy и пpo диктaтypy, этo, пo-мoeмy, чepecчyp!
A мы c Capoй пoйдeм нa зaкpытый пpocмoтp выстaвки в мyзee вocкoвых фигуp.
Скопировать
You are an angel.
"Τhe Τrouble with Dictators."
"I think dictators are the bad people.
Пpeкpacнo, и cнocки вce, ты пpoстo Aнгел!
Неприятности с диктаторами.
Я думаю, диктаторы плохие люди.
Скопировать
"Τhe Τrouble with Dictators."
"I think dictators are the bad people.
Τhey have the shouting voices and the small mustaches"?
Неприятности с диктаторами.
Я думаю, диктаторы плохие люди.
Oни кричат и у них маленькие усики!
Скопировать
Oh?
they won't, you would find former presidents, deposed kings, trust fund terrorists, fallen Communist dictators
- See what I mean?
Да?
Среди акционеров Манчжурского Глобального фонда, хотя они никогда не публиковали никаких списков, можно найти бывших президентов, свергнутых королей, финансируемых террористов, бывших коммунистических диктаторов, исламских и африканских военных лидеров, премьер-министров в отставке.
- Понимаете? - Я понял.
Скопировать
Rich and poor must live as friends and work together to make future better than the past.
Today rebels tomorrow's dictators.
Western democracy is form of government come from all others.
Богатые и бедные должны жить дружно, и работать вместе, чтобы сделать будущее лучше прошлого.
Сегодня повстанцы - завтра диктаторы.
Демократия - худшая форма правления за исключением всех остальных.
Скопировать
She seemed nice, sympathetic, sincere.
This is a woman who gets dictators to cry, talk about their love of puppies confess they had concentration
- Zoey's gonna be fine, you know.
Она казалась такой милой, сострадательной и искренней.
Эта женщина заставляла диктаторов плакать, когда они говорили о своей любви к щеночкам и признавались, что у них есть концлагеря. потому что им некого пригласить на свидание.
- Зоуи справится, ты знаешь.
Скопировать
That's why I chose my customers so carefully.
Say what you like about warlords and dictators... they tend to have a highly developed sense of order
They always pay their bills on time.
Поэтому я так осторожно отбирал клиентов.
Можете говорить что угодно о диктаторах и тиранах, но порядок блюсти они умеют.
Они всегда платят вовремя.
Скопировать
George Orwell's book '1984'. I'm inclined to think that the - scientific dictatorships of the future, and I think there are - going to be scientific dictatorships in many parts of the world, - will be probably a good deal nearer to the 'Brave New World' pattern - than to the '1984' pattern.
They will be a good deal nearer - not because of any humanitarian qualms in the scientific dictators
But if you can get people - to consent to the state of affairs in which they are living, - the state of servitude, the state of being, well, it seems to me - that the nature of the ultimate revolution with which we are now faced -
Я склонен думать, что научные диктатуры будущего, а я думаю, что они будут иметь место во многих частях мира, будут вероятнее всего близки к модели моей книги, чем к модели Орвелла "1984".
И будут ближе не из-за гуманных сомнений научных диктаторов в своей правоте, а просто, потому что модель "Прекрасного нового мира" намного более рациональна, чем другая.
Но если вы сможете заставить людей согласиться на положение дел, на обстоятельства своей жизни, состояние рабства, состояние того, чтобы быть...
Скопировать
Or if you're looking for an assault rifle, I have the M203 with under-barrel grenade launcher.
A lot of Third World dictators got a lot of 7.62s stockpiled.
Saves them from having to buy ammo.
Если нужен автомат, вот М203 с нижним гранатометом.
Диктаторы из стран третьего мира любят покупать 7,62 мм про запас.
Экономят на боеприпасах.
Скопировать
Okay, I didn't actually major in public speaking.
But I did download speeches from some of history's famous dictators.
Like this one.
Хорошо, на самом деле у меня не было такого предмета.
Но я скачал речи некоторых знаменитых диктаторов.
Например эту.
Скопировать
And as soon as he was removed from office, the new guy that took over after him basically reinstated everything to the big international corporations, including United Fruit.
Ecuador, for many many years had been ruled by pro-US dictators, often relatively brutal.
Then it was decided they will have a truely democratic election.
И как только он был отстранён от должности, новый человек, заменивший Арбенса, восстановил все связи с большими международными корпорациями, включая "Юнайтед Фрут".
Эквадором многие годы управляли диктаторы, марионетки США, причём достаточно жёстко.
Затем было решено провести действительно демократические выборы.
Скопировать
Is that him?
You know how these deposed dictators are, jealous of their safety.
Stick around.
Это он там?
Эти свергнутые диктаторы так беспокоятся. За свою безопасность.
Не уходи.
Скопировать
Marcus dated the descendant of princess grace.
His consort needs to be able to host royal Dinners and hobnob with oligarchs and dictators.
Well, if you can't find common ground with a dictator,
Маркус встречался с изящными принцессами.
Ему нужно было быть готовым к приему королевских гостей, обедам и дружеским встречам с олигархами и диктаторами.
Если ты не можешь найти точки соприкосновения с диктаторами,
Скопировать
My name is Siegfried, and I represent KAOS.
have assembled a stockpile of nuclear weapons which we have distributed to 20 unfriendly, unstable dictators
For the moment, KAOS retains the bomb activation codes but we will release the codes unless our demands are met.
Меня зовут Зигфрид. Я представляю Хаос.
За последние несколько месяцев мы накопили запас ядерного оружия, котороераздали20 недружелюбными неуравновешенным диктаторам.
В данный момент коды активации бомб находятся у нас. ... Но мы разошлём эти коды, если вы не выполните наши требования.
Скопировать
Mar del Plata was not just an emotional reaction by the Latin Americans, against whom the CIA organised coups d'etat and military juntas, and filled stadiums with civilians, who would later be executed.
and were smuggled to North America and later dispersed throughout Latin America, becoming advisors to dictators
In Mar del Plata, Latin America refused to sign the ALCA agreement, the foundation for which being the liberalisation of imports and exports, but which was actually a cover for the economic subjugation of Latin America.
Мар-дель-Плата был не просто эмоциональной реакцией латиноамериканцев, против которых ЦРУ организовывало государственные перевороты и военные хунты, и наполняло стадионы людьми, которых потом казнили.
Это было не только из-за нацистских военных преступников, безнаказанно живших после Второй Мировой войны. Их тайно вывезли в Северную Америку, а затем они разъехались по всей Латинской Америке, став советниками диктаторов, организуя диссидентство и убивая социалистических лидеров.
В Мар-дель-Плата Латинская Америка отказалась подписывать договор о Латиноамериканской зоне свободной торговли, организации, для которой бы производилась либерализация импорта и экспорта, но которая, на самом деле, стала бы прикрытием для экономического порабощения Латинской Америки.
Скопировать
We are older than the universe.
You have to rid yourself of the implants from the extraterrestrial dictators!
- Get an E-Meter.
Мы старше чем вселенная.
Вы должны избавить себя от имплантов внеземных диктаторов!
- Обзаведитесь Е-метром.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dictators (дектэйтез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dictators для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дектэйтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
