Перевод "dictators" на русский
Произношение dictators (дектэйтез) :
dɪktˈeɪtəz
дектэйтез транскрипция – 30 результатов перевода
They might be God's, but they're certainly not yours.
We've got enough bloody dictators in Europe, thank you.
- All I'm saying--
Может быть, божьи, но не твои.
Большое спасибо, европейский командир.
- Я лишь говорю...
Скопировать
The misery upon us is but the passing of greed, the bitterness of men who fear the way of human progress.
The hate of men will pass, and dictators die, and the power they took will return to the people.
So long as men die liberty will never perish.
храните надежду! Наши сегодняшние страдания из-за алчности и злобы тех, кто боится прогресса человечества.
Ненависть людей пройдет, и диктаторы умрут, и власть, отнятая ими у народа, вернётся к нему.
И до тех пор пока люди гибнут, свобода никогда не умрёт.
Скопировать
Order being restored, I asked full powers and obtained them.
But except for dictators and imbecile... "order" is not an end in itself.
"Order" doesn't prevent the number of unemployed rising... Nor the railway deficit increasing... Nor bankruptcies multiplying.
"После восстановления порядка я потребовал полных полномочий и получил их.
Но только диктаторы и дураки считают общественный порядок основной целью.
Порядок не способствует снижению безработицы, не сдерживает рост дефицита ж/д транспорта, не препятствует разорению компаний.
Скопировать
And Mr. Loftmore, I nearly forgot.
I also want a 40-page essay on the trouble with dictators!
I can't believe she went out with that monster last night. Forget her, Mark.
Tы чтo, c yмa coшлa?
И, мистep Лaтфopт, я чуть нe зaбыл, eщё мнe нyжнo излoжениe нa 40 cтpaниц o диктaтype.
-Я нe мoгу пoвepить, чтo oнa встpeчaлacь c этим чyдoвищeм!
Скопировать
Sounds all right. Ηow about you, Markus?
I've got 60 pages on Lithuanian dictators or something.
No kidding?
-Пoйдёмтe пocмoтpим yжастик.
He знaю, 60 стpaниц пpo Литвy и пpo диктaтypy, этo, пo-мoeмy, чepecчyp!
A мы c Capoй пoйдeм нa зaкpытый пpocмoтp выстaвки в мyзee вocкoвых фигуp.
Скопировать
You are an angel.
"Τhe Τrouble with Dictators."
"I think dictators are the bad people.
Пpeкpacнo, и cнocки вce, ты пpoстo Aнгел!
Неприятности с диктаторами.
Я думаю, диктаторы плохие люди.
Скопировать
"Τhe Τrouble with Dictators."
"I think dictators are the bad people.
Τhey have the shouting voices and the small mustaches"?
Неприятности с диктаторами.
Я думаю, диктаторы плохие люди.
Oни кричат и у них маленькие усики!
Скопировать
Oh, I see.
You just overthrow governments, set up friendly dictators.
No, that's the CIA.
Ясно.
Вы свергаете правительства и назначаете удобных для вас диктаторов.
Нет, это ЦРУ.
Скопировать
Hilarious question, particularly from you.
Why we toppled all those dictators, undermined all those regimes?
Only to come home: 'Well done, good job.
Смешной вопрос. Особенно от тебя.
Ради чего мы свергали тех диктаторов и меняли режимы?
Чтобы вернувшись домой, услышать: "Отлично!
Скопировать
When you grow up, you have to drink beer. I was always dreaming about very powerful people.
Dictators and things like that.
Even like Jesus, being for thousands of years remembered.
Я постоянно думал об очень могущественных людях, диктаторах и обо всем, что с этим связано.
Меня всегда впечатляли люди, которые могли оставить след в истории на сотни лет.
Или на тысячелетия, как Иисус Христос.
Скопировать
We need to talk. You need to listen.
You see your parents as these great big dictators. These disciplinarians.
But I know your Dad from when he was younger than you.
Я скажу, а ты послушай.
Для тебя родители сейчас диктаторы и мучители.
Но твоего отца я знаю еще с младых ногтей.
Скопировать
- You've always paid the world off.
During the cold war, you paid dictators to be on your side.
To this day, you pay North Korea not to develop nuclear weapons.
- Вы всегда подкупали мир со времен индустриальной революции.
Заграничная помощь, в период холодной войны, которой вы платили диктаторам, чтобы они были на вашей стороне.
В наши дни, вы платите Северной Корее, чтобы та не развивала ядерное оружие.
Скопировать
Poor us women!
All men - dictators.
I have 50 boxes from apricots to sell.
Бедные мы женщины!
Все мужчины - диктаторы.
У меня есть 50 ящиков из-под абрикосов на продажу.
Скопировать
They buy leather jackets for more than they're worth.
But they don't fall in love with fascist dictators.
Birdie is a very special person to me.
Платят за кожаные куртки гораздо больше, чем они стоят.
Но не влюбляются в фашистских диктаторов.
Бёрди для меня родной человек.
Скопировать
- I am not the worse one.
And the assassins, dictators, torturadores, the politicians, those that close factories not to lose gains
the rich children of puta, and they?
- Я не такой плохой.
А как же убийцы, диктаторы, политики, алчные богачи,.. ...закрывающие заводы ради собственной прибыли?
Как насчёт них? Они лучше меня?
Скопировать
Yeah.
I'm better with international dictators.
I'm sorry I didn't tell you about that incident with the Marine.
Да уж.
С межнациональными диктаторами мне проще.
Мне жаль, что я не сказал тебе о той стычке с морпехом.
Скопировать
Putting me on tech timeout?
The dictators are so unreasonable.
So, why'd you really do it?
Лишать меня телефона?
Этим диктаторам только дай волю.
А почему ты на самом деле это сделала?
Скопировать
They never will!
Dictators free themselves but they enslave the people.
Now let us fight to fulfil that promise!
Они не исполняют своих обещаний и не исполнят!
Диктаторы освобождают себя, но порабощают народы!
Настало время бороться, чтобы сбылись эти обещания!
Скопировать
Were there any killers in the bios?
Apart from the dictators, but they don't normally kill with their own hands.
Let' just go to the hologram room?
А биографии убийц там были?
Только диктаторов, но такие редко убивают собственными руками.
Давайте просто вернемся в комнату с голограммой.
Скопировать
And something called me on to seek further up the mountain.
I understand dictators who commit murder.
What was Hitler, when it all boils down, other than a man to whom society gave free reins?
И что-то манило меня продолжать искать дальше, взбираясь на гору.
Я понимала диктаторов, которые совершали убийства.
Причём здесь Гитлер, если всё сводится к обществу, которое дало ему власть?
Скопировать
You're up first tomorrow, Annie.
Shirts, then Ramones, then dictators.
You scare them.
Ты первая завтра, Энни.
"Шотс", потом "Рамоунз", затем "Диктаторс".
Вы их пугаете.
Скопировать
Manster.
The dictators.
Blondie.
"Манстер".
"Диктаторс".
"Блонди".
Скопировать
Bruce Hendrie donated an entire building to the new children's museum, yet sent his only son to boarding school in Switzerland.
I thought only North Korean dictators did that.
Yeah.
Брюс Хендри пожертвовал целое здание на новый детский музей, еще послал своего единственного сына в школу-интернат в Швейцарии.
Я думал, так делают только Северо-Корейские диктаторы.
Да.
Скопировать
This is what I trained for. Hmm.
We're going to unmask the oppressors, shine a light on years of U.S. criminal policy... propping up dictators
One step at a time, Lucia.
Вот для чего меня обучали.
Мы собираемся срывать маски с угнетателей, проливать свет на годы криминальной политики США, свергать диктаторов, побеждающих демократически выбранных лидеров...
- Шаг за шагом, Люсия.
Скопировать
Council of Ricks?
enemies in the universe that consider my genius a threat -- galactic terrorists, a few sub-galactic dictators
Wherever you find people with heads up their asses, someone wants a piece of your grandpa, and a lot of versions of me on different timelines had the same problem, so a few thousand versions of me had the ingenious idea of banding together like a herd of cattle or a school of fish or those people who answer questions on yahoo!
Совета Риков?
Ты знаешь, Морти, у меня много врагов во вселенной, которые считают мою гениальность угрозой... галактические террористы, пара южно-галактических диктаторов, большинство межгалактических правительств.
К-к-как только ты наткнёшься на жопоголовых, кто-то захочет урвать кусок от твоего деда и у многих версий меня в разных измерениях та-же проблема, так у пары тысяч меня появилась гениальная идея собраться в кучу как стадо скота, или косяк рыб, или те люди, что отвечают на Yahoo!
Скопировать
And, like every other Christmas wish You've had since you were five, that's not gonna happen.
just, in the past, all the other interim mayors let the job go to their heads and became power-hungry dictators
As interim mayor, let me start by saying thank you.
И как и все твои рождественские желания, которые ты загадывал с пяти лет, оно не сбудется.
Ну, знаете, просто раньше всем временным мэрам должность ударяла в голову и они становились властолюбивыми диктаторами.
Будучи временным мэром хочу сказать вам спасибо.
Скопировать
But Romania, my country, there's many problems in history, too.
Invasions, occupations, dictators.
It is problems which make us who were are... which give us character.
Вот в Румынии, в моей стране, было ой как много проблем за всю историю.
Вторжения, захватническая деятельность, диктаторы.
Но проблемы эти сделали нас теми, кем мы являемся, они закалили нас.
Скопировать
Climaxing in 1914 when the German kaiser is told by his generals... that he cannot stop the war he has started... because it would spoil the railway timetables... upon which victory depended.
Or perhaps you fashionably and happily believe... that it's all a simple matter of evil dictators...
Do you disagree?
Кульминацией всего стало событие 1914 года, когда кайзера Германии собственные генералы убедили в том, что он не может остановить начатую им войну, потому что это попутает железнодорожное расписание, от которого зависит конечная победа.
Или вы, как сейчас принято, с готовностью верите в то, что к этому привели диктаторы-злодеи, а не целые народы злых людей, таких как мы с вами?
Не согласны?
Скопировать
Maybe it's just a blatant disregard for basic human decency.
This is how dictators start.
Think Mussolini would circle the block six times for a spot?
Может это просто вопиющее равнодушие к основным человеческим приличиям.
Вот так начинают диктаторы.
Думаешь Муссолини сделал бы 6 кругов по кварталу, чтобы припарковаться?
Скопировать
I begged them, I entreated them not to give way. but they wouldn't listen to me and they paid the price.
You cannot make peace with dictators!
England... - Expects... That...
Я просил, я умолял их не уступать, но они не захотели слушать меня и поплатились за это.
Вы не можете заключить мир с диктаторами!
Англия... надеется... что... каждый... человек... будет... исполнять... свой... долг.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dictators (дектэйтез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dictators для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дектэйтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение