Перевод "диктатор" на английский

Русский
English
0 / 30
диктаторdictator
Произношение диктатор

диктатор – 30 результатов перевода

Но Кирк не мягкий.
Кирк может быть самодовольным, напыщенным диктатором с ошибочным представлением о добре, но он не мягок
Успокойся, парень.
But Kirk isn't soft.
Kirk may be a swaggering, overbearing, tin-plated dictator with delusions of godhood but he's not soft.
Take it easy, lad.
Скопировать
Нет, это не только между нами.
Капитан, клингоны называли вас жестяным напыщенным диктатором с ошибочными представлениями - о добре.
- И это все?
Is this off the record? No, this is not off the record.
Well, captain, Klingons called you a tin-plated, overbearing, swaggering dictator
- with delusions of godhood.
Скопировать
Некоторые из этих хороших люжей не ценят значимость свободных выборов. Они воспринимают это как игру.
-Все голосуют за диктатора. -Не все.
Просто сопротивление слабое.
Some people don't appreciate the value of free elections.
- Everyone votes for a dictator.
- Not at all.
Скопировать
Должен признаться, господа я всегда тайно восхищался им.
Он был лучшим из диктаторов и самым опасным.
Они были суперлюдьми в каком-то смысле.
I must confess, gentlemen, I've always held a sneaking admiration for this one.
He was the best of the tyrants, and the most dangerous.
They were supermen, in a sense.
Скопировать
Сильнее, храбрее, амбициознее, более дерзкие.
Господа, это воспевание жестокого диктатора--
Мистер Спок, в нас, людях, есть жилка варварства.
Stronger, braver, certainly more ambitious, more daring.
Gentlemen, this romanticism about a ruthless dictator is...
Mr. Spock, we humans have a streak of barbarism in us.
Скопировать
Не знаю, мой друг.
Без этого революция проиграет, тысячи людей умрут напрасно, и скоро новый диктатор захватит власть.
- Алло?
I don't know, my friend.
Without it, the revolution will fail. Thousands will have died in vain and soon a new dictator will seize power.
- Hello?
Скопировать
Когда вы поняли, что всё кончено?
Фашисты, диктаторы...
Вполне понятно, что вы в ярости, учитывая данные обстоятельства.
When did you know it was all over?
Fascist... dictator.
You're upset. That's understandable under the circumstances.
Скопировать
У дачи вам, сэр.
А теперь, если вы немного потерпите, я постараюсь переговорить с новым диктатором Сан Маркос.
Если, конечно, мне удастся пробраться, сквозь эту шумную и неспокойную толпу.
Well, good luck to you, sir.
Now, if you folks will bear with me for a moment, I'm going to try and get in a word with the new dictator of San Marcos.
That's assuming I can get through this noisy, demonstrative crowd.
Скопировать
Простите, не могли бы вы меня пропустить?
Я вижу генерала, невдалеке, нового диктатора, разговаривающего со своими людьми.
Простите, простите меня, сэр.
I wonder if you people would let me through.
I see the general off in the distance. The new dictator talking to one of his men.
Excuse me. Excuse me, sir.
Скопировать
Это уже диктатура, сэр.
Диктатор!
Это незаконно
This is dictatorship, sir!
Dictatorship!
Dictator!
Скопировать
Вы всё ещё преданы своей славной республике.
Мне бы хотелось узнать, что ваш драгоценный диктатор сможет сделать для вас сейчас
-Я не буду слушать про измену!
You're still loyal to your glorious republic.
I'd like to know what your precious dictator can do for you now.
-I will not listen to treason!
Скопировать
Детям от 11 до 13 это ещё рано втолковывать.
В своё время они узнают и о демократии, и о диктаторах.
А я хотела бы спросить, неужели это действительно необходимо, задавать так много?
that is not a subject for children 11, 12 and 13 years of age.
In due time they'll learn about democracy and dictatorship.
I'll have to ask you; is it really necessary to get 20 sums for homework?
Скопировать
Кульминацией всего стало событие 1914 года, когда кайзера Германии собственные генералы убедили в том, что он не может остановить начатую им войну, потому что это попутает железнодорожное расписание, от которого зависит конечная победа.
Или вы, как сейчас принято, с готовностью верите в то, что к этому привели диктаторы-злодеи, а не целые
Не согласны?
Climaxing in 1914 when the German kaiser is told by his generals... that he cannot stop the war he has started... because it would spoil the railway timetables... upon which victory depended.
Or perhaps you fashionably and happily believe... that it's all a simple matter of evil dictators... rather than whole populations of evil people like... ourselves?
Do you disagree?
Скопировать
- Хорошая кашка, кушай. - Не хочу!
Это и есть наш диктатор? !
- Это провал!
Watch out, you're spilling them.
Is that your "rock"?
- Just look at him!
Скопировать
Они не пропускают ненужного шума и обеспечивают покой.
С затычками у тебя будут уши торговца, цензора, диктатора.
Довольно! Мы уже взрослые.
Control pesky rumors, for a quiet life.
With "Ore-tap" you also have ears ... a speculator, censor, of repressor.
Just ... we are ... all ... adults ...
Скопировать
Я этого не понимаю.
Великий Диктатор:
Адольф Гитлер.
I can't believe it.
Greatest Fascist Dictator:
Adolph Hitler.
Скопировать
Неужели вы думаете, что другие миры Федерации будут спокойно сидеть и позволят их президенту быть смещённым военным диктатором?
Едва ли диктатором, Бен.
Свержение законно избранного президента и передача всей власти Звездному Флоту?
Do you think other Federation worlds are going to sit back and let their President be replaced by a military dictatorship?
Hardly a dictatorship, Ben.
Overthrowing a legitimately elected president and giving Starfleet direct control over the government?
Скопировать
А я не могу сказать, что согласен с тобой.
думаете, что другие миры Федерации будут спокойно сидеть и позволят их президенту быть смещённым военным диктатором
Едва ли диктатором, Бен.
I can't say I agree with you.
Do you think other Federation worlds are going to sit back and let their President be replaced by a military dictatorship?
Hardly a dictatorship, Ben.
Скопировать
Платят за кожаные куртки гораздо больше, чем они стоят.
Но не влюбляются в фашистских диктаторов.
Бёрди для меня родной человек.
They buy leather jackets for more than they're worth.
But they don't fall in love with fascist dictators.
Birdie is a very special person to me.
Скопировать
Я подумал о женщине, которую видел сегодня на Шестой авеню... и скрестил ее со Светланой Сталиной.
Дочерью диктатора.
Это сработало.
I thought of a woman I saw in the Sixth Avenue... and I coupled her with Svetlana Stalin.
It's the daughter of the dictator.
It worked.
Скопировать
- Я не такой плохой.
А как же убийцы, диктаторы, политики, алчные богачи,.. ...закрывающие заводы ради собственной прибыли
Как насчёт них? Они лучше меня?
- I am not the worse one.
And the assassins, dictators, torturadores, the politicians, those that close factories not to lose gains..
the rich children of puta, and they?
Скопировать
Она просто пытается научить меня обо мне, о том, кем я могу стать.
Наверное, межгалактическим диктатором?
Потому что она - именно такая.
She's just trying to teach me about myself- about what I'm capable of becoming.
An intergalactic warlord, maybe?
Because that's what she is.
Скопировать
Если Ха-Ри будут возрождены, я займу мое место среди них, но не больше.
Я не сражался против диктатора только, чтобы занять его место!
- Но центавриане...
If the Kha'Ri is restored, I will take my place among them, but that's all.
I did not fight to remove one dictator just to become another myself!
- But the Centauri...
Скопировать
Да ты шутишь!
Это какой-то русский диктатор, который загубил кучу народу!
- И мне кажется, что ты это знал!
You're kidding.
Apparently, he was this Russian dictator who slaughtered people.
-You'd think you would've known that.
Скопировать
"а это Ђвершители судебї пытались контролировать революционные движени€ и предоставл€ли им огромные кредиты при условии повиновени€, либо сокращали финансовые вливани€ или даже начинали кредитовать их оппозицию, если революционеры выбивались из-под контрол€.
Ћенин также начал однажды понимать, что будучи абсолютным диктатором страны, финансовыми рычагами он
"лен ѕалаты представителей Ћуи ћакфедден, бывший председателем омитета по банкам и валюте с 1920-х годов и до ¬еликой ƒепрессии, объ€сн€л это так:
The master-planners attempted to control revolutionary communist groups by feeding them vast quantities of money when they obeyed, and contracting their money supply, or even financing their opposition, if they got out of control.
Lenin began to understand that although he was the absolute dictator of the new Soviet Union, he was not pulling the financial strings; someone else was silently in control:
Who was behind it? Rep. Louis T. McFadden, the Chairman of the House Banking and Currency Committee throughout the 1920s and into the Great Depression years of the 1930s, explained it this way:
Скопировать
-Мы потеряли друга из-за вас.
Демократическая армия свергает диктатора спасает богатых кувейтцев но вы сядете в тюрьму, если поможете
Посмотрите на мою дочь.
We lost a man for you.
The big army of democracy beats the ugly dictator and saves the rich Kuwaitis but you go to jail if you help us escape the same dictator?
Look at my daughter.
Скопировать
"Она готовит обед, одно и то же изо дня в день".
"Он приходит домой и начинает рявкать, как фашистский диктатор,
- напуганный тем..."
"She cooks dinner, practically the same meal every night.
"He comes home barking at everyone like a fascist dictator
Who's scared his..."
Скопировать
- Вы всегда подкупали мир со времен индустриальной революции.
Заграничная помощь, в период холодной войны, которой вы платили диктаторам, чтобы они были на вашей стороне
В наши дни, вы платите Северной Корее, чтобы та не развивала ядерное оружие.
- You've always paid the world off.
During the cold war, you paid dictators to be on your side.
To this day, you pay North Korea not to develop nuclear weapons.
Скопировать
Я скажу, а ты послушай.
Для тебя родители сейчас диктаторы и мучители.
Но твоего отца я знаю еще с младых ногтей.
We need to talk. You need to listen.
You see your parents as these great big dictators. These disciplinarians.
But I know your Dad from when he was younger than you.
Скопировать
Наши разведданные указывают, что на родной планете тзенкети произошел государственный переворот.
Сомневаюсь, что кто-то будет тосковать по диктатору.
Знаю, я не буду.
Our intelligence reports indicate there's been a coup d'etat on the Tzenkethi homeworld
I doubt anyone is going to miss the Autarch.
I know I won't.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов диктатор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы диктатор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение