Перевод "диктат" на английский

Русский
English
0 / 30
диктатdictates
Произношение диктат

диктат – 11 результатов перевода

Я подумала, что должна найти, чем себя занять после работы
Я не возражаю против диктата м-ра Клеммона с 9.00 до 5.00, но...
Но мне нужно что-то, чтобы заполнить брешь когда ты на работе или в поездках или поддерживаешь клиентов, как тебе кажется?
I've been thinking I ought to find something to keep me busy... but after office hours.
Not that I mind Mr. Clemmon's dictation from 9:00 to 5:00, but...
I ought to find something to fill in the gap... while you're working or away on trips... or out holding clients' hands, don't you think?
Скопировать
У вас у всех, и я знаю это... есть в сердце страстное желание.
Мы все лелеем это желание, с тех пор как позорный диктат... отделил нас от любимой немецкой родины.
Мы хотим возвратиться в нашу Империю!
I know you all... cherish but one wish.
It has been our heartfelt wish... ever since a shameful diktat... separated us... from our beloved German fatherland.
That wish is: Home to the Reich!
Скопировать
И как быть с "жучком" в моем кресле?
Я не сомневаюсь в желании Пентагона получить прототип программы и распостранить диктат по всему свободному
Но что если мистера Эдвардса убили не из-за программы?
What about the bug in my chair?
I have no doubt the Pentagon wish to acquire the software prototype and spread tyranny across the free world.
But what if Mr Edwards wasn't killed for the software?
Скопировать
Да, он не стеснялся диктаторствовать.
Сразу с утра начинал вести политику диктата.
- Хочу чашку кофе и кекс.
Yes, he was not shy about dictating.
He must have been dictating first thing in the morning.
-I want a cup of coffee and a muffin.
Скопировать
Удачи с детьми.
Я свергал диктаты - что мне трое детишек!
Киса, прыгай!
Good luck with those kids.
I've brought down dictators. How tough can three kids be?
-Come on, Ringo, come on. -Here, kitty, kitty, kitty. -Ringo!
Скопировать
Мюнхенское соглашение, по которому территория с преобладанием немецкого населения должна отойти к германскому рейху, привело к немедленному захвату чешских пограничных областей немецкими войсками.
Правительство, учитывая непростую международную ситуацию, и находясь под давлением мюнхенского диктата
Гражданам чешской национальности была дана возможность переселиться во внутренние области страны, где они обретут новый дом.
The Munich Pact, which decreed that all territory inhabited by a German majority goes to the Reich, has led to accelerating the German army's occupation of the Czech border regions.
The government, deliberating on the hard international situation and forced by circumstances coming out of the Munich diktat, could do nothing other than bow its hitherto proud Czechoslovak head to unprecedented pressure.
The Czech inhabitants have been enabled to move to the interior where they are seeking new homes.
Скопировать
Новый менеджер заставляет нас носить бейджики с именами.
Это все равно что работать трансвеститом на роликах под диктатом талибов.
Но после твоей смены, у нас все равно будет особенный вечер?
My new manager is making us wear nametags.
I might as well be working at a roller-skating drag queen restaurant under Taliban rule.
But after your shift, we still have our special night, right?
Скопировать
Нет.
Сейчас все под диктатом многонациональных компаний.
- Коммунист?
Know why?
'Cause the multinationals dictate the conditions.
Communist?
Скопировать
И на что они наталкиваются?
На диктат институтов, которые регулируют все. что происходит в мире.
Я не знаю, какую характеристику можно дать нашим государствам.
And what do they find themselves facing?
An international diktat, institutions that more or less regulate world relations.
I don't see howyou can describe those countries as you just did.
Скопировать
Мы будет справедливы.
Сложно назвать ваш диктат справедливым.
В таких обстоятельствах мы могли бы пустить вам пулю в голову.
You will be treated fairly.
I'd hardly call your poilicy of sharing fair.
Under the circumstances many would say putting a bullet into your head is fair.
Скопировать
Они боялись вас, но не я.
Я видела человека, которому неведом.... страх и нипочём диктат общества.
Как... как вам это удаётся?
They were afraid, but I wasn't.
I saw a man unencumbered by... fear or by social obligation.
How... how do you do that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов диктат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы диктат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение