Перевод "white coat" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение white coat (yайт коут) :
wˈaɪt kˈəʊt

yайт коут транскрипция – 30 результатов перевода

Silence to the grave, and even beyond.
Oh, there you are in your nice white coat.
Would you like to come and talk to me?
Молчание до гроба и даже после.
А, вот и вы, в вашем новом белом смокинге.
Хотите поболтать со мной?
Скопировать
Hello.
You told me to keep an eye on that fella, but a guy in a white coat...
That's quite alright, you just wait.
Эй?
Леди, вы сказали присмотреть за тем мужчиной, но здоровяк в белом халате ...
Все нормально. Просто подождите.
Скопировать
Gyuszi!
Put on a white coat, please.
Thanks.
Гусик!
Накинь халат, пожалуйста.
Спасибо.
Скопировать
You're just preventing those customers from stealing. We're simply educating them!
Look Peter, I've never caught anyone while wearing a white coat...
If the customer sees that coat, he knows you're part of the collective, so he's careful... he's careful.
Твоё дело - не позволять нашим покупателям воровать То есть, мы ещё и воспитываем их, приучаем быть честными!
Послушай, Пётр, я объясню тебе, в чём твоя ошибка. Когда-то и я работал в зале на твоём месте, и сначала я тоже выходил туда в белом халате.
Если покупатель видит человека в халате, он сразу понимает, что ты работаешь в магазине, и он ведёт себя очень осторожно!
Скопировать
- The white coat! - Calm down!
- The white coat!
That afternoon, with her coat on, You were following me!
-Белое пальто!
-Успокойтесь! -Белое пальто!
В тот день, я была одета в ее пальто. И вы шли за мной!
Скопировать
I have a rich man's disease. Normally my blood pressure is very normal, but my blood pressure tends to be elevated when it's getting measured.
It's known as White Coat Hypertension.
Is that so?
У меня такая болезнь. когда его измеряют.
Называется артериальная гипертензия "белого халата
Правда?
Скопировать
Something that wasn't yet finished.
That white coat, impeccable, seemed to bear witness to something sinister.
Why, on the night of her death hadn't Adriana worn it as usual?
Нечто, что еще не окончено.
То белое пальто, такое безупречное, казалось, оно несло в себе свидетельство чего-то ужасного.
Почему в ночь своей смерти Адриана не надело его, как делала это обычно?
Скопировать
- Irma!
- The white coat! - Calm down!
- The white coat!
-Ирма!
-Белое пальто!
-Успокойтесь! -Белое пальто!
Скопировать
This cat seems to be around here somewhere.
It's a male cat with a brown and white coat.
His tail is thick and twisted.
Он должен быть где-то здесь.
Это самец бело-бурой окраски.
Хвост толстый и изогнутый.
Скопировать
I'd been to the hospital, and I'd seen how busy it was, and I knew I just had to wait for the right moment.
All it took was a white coat and a stethoscope.
That's human psychology for you.
Я был в больнице, видел, как все заняты. И понял, что нужно просто дождаться подходящего момента.
Мне понадобились халат и стетоскоп.
Вот Вам психология человека.
Скопировать
ABOUT THE PRACTITIONERS OF THE MIND.
MY WHITE COAT BOTHER YOU?
ALWAYS.
Ты знаешь, как смотрит церковь на тех, кто оперирует человеческим разумом.
В чём дело? Мой белый халат тебя раздражает?
Всегда.
Скопировать
THERE'S A CIRCLE, AND IT'S DARK ON THE SIDES OF IT.
I SEE A WHITE COAT. IT'S A WHITE COAT.
WHAT'S THE MATTER?
Ты видишь круг, да? Я вижу круг, а вокруг него темно.
Я вижу белый халат.
Это белый халат.
Скопировать
WHAT'S THE MATTER?
DOES MY WHITE COAT BOTHER YOU?
I SEE SOME FINGERS WIGGLING.
Это белый халат.
В чём дело? Мой белый халат тебя раздражает?
Я вижу какие-то шевелящиеся пальцы.
Скопировать
DR. WILBUR JUST SEEMED VERY FAR AWAY BECAUSE ALL GOOD AND SAFE THINGS MUST HAVE SEEMED VERY, VERY FAR AWAY.
WILBUR, A WHITE COAT?
THAT'S RIGHT, BUT I'M NOT WEARING IT NOW.
Тебе казалось, что доктор Вилбур далеко, потому что всё доброе и надёжное казалось очень далёким.
Доктор Вилбур, а белый халат?
Правильно, сейчас я его не надела.
Скопировать
All this seems a lie, including you.
You don't even wear a white coat.
- Do you think I should?
Всё похоже на вымысел. И вы тоже.
На вас даже нет белого халата.
- Думаешь, он должен быть?
Скопировать
I showed you the body of a man in there.
A man of about 30, in a white coat.
A short white coat, you said he was a servant.
Я показал вам тело человека здесь.
Человек за 30, в белом пиджаке.
Короткий белый пиджак, вы сказали он был прислугой.
Скопировать
A man of about 30, in a white coat.
A short white coat, you said he was a servant.
An Indian?
Человек за 30, в белом пиджаке.
Короткий белый пиджак, вы сказали он был прислугой.
Индеец?
Скопировать
We can't have her parade with dirty boots.
And Tony, tell your mother to iron me white coat.
Man: Mr. herriot?
Мы не можем выставить его с грязными копытами.
И, Тони, скажи матери, чтобы она погладила мой белый плащ.
Мистер Хэрриот?
Скопировать
Let's snow only in places where snow..
..will cover the land in the white coat The earth will rest and will give bread to people
And them?
Снег должен идти только там, где это нужно, там, где он может укрыть белым покрывалом поля.
Тогда земля отдохнёт и даст людям хлеб.
А это кто?
Скопировать
Thank you.
- White coat?
Don't fuss, James.
- Спасибо.
- Халат?
Не суетитесь, Джеймс.
Скопировать
And today, for exemple ?
- The white coat, I don't like it, it looks medical.
Did you take a painkiller?
А сегодня, например?
Белая сорочка мне не нравится, отдаёт больницей.
Вы приняли какое-нибудь обезболивающее?
Скопировать
Was it the first time?
- Your white coat.
it is better than before.
Это было в первый раз?
Белая сорочка это лучше...
Раньше ты её не надевал.
Скопировать
It's no big deal.
You wear a white coat.
I wear a blue blazer.
Да все нормально.
Ты носишь белый халат.
Я ношу синий пиджак.
Скопировать
Was it Legato?
Was it a man in a white coat?
!
Легато?
Человек в белом плаще?
!
Скопировать
Hey, did you hear?
Remember the guy in the white coat who caused the saloon riot?
It looks like he's one of Vash's men.
ты слышал?
который устроил резню в салуне?
он один из людей Ваша.
Скопировать
In fact, bring your doctor a bowel of broccoli, he's probably got cancer, too, probably picked it up from you.
They don't know what they're doing, it's all guesswork in a white coat.
Here, let me have a few more sips of industrial waste.
Принесите и доктору кочан брокколи! Ведь у него скорее всего тоже рак! Может даже от вас заразился!
Они ведь даже не знают что они делают! Вся их работа заключается в том чтобы ходить в белом халате и пытаться угадать! Ладно!
Позвольте мне хлебнуть ещё немного промышленных отходов!
Скопировать
The one per cent, I don't know.
A white coat.
Around here, he wears a white coat.
Один процент сам не знаю чего.
Белый халат.
Это здесь-то.
Скопировать
A short, bald butcher.
Il Duce in a white coat.
When a doctor tells you you need rest, you can be certain he has not the slightest idea of what is wrong with you.
Этот маленький, лысый мясник.
Этот Муссолини в белом халате.
Когда врач говорит, что вам нужен покой, знайте: он не имеет ни малейшего понятия, что с вами не так.
Скопировать
If I had somebody on you, who would it have been?
Guy in the white coat.
Checked, collared shirt underneath, black sneakers.
Если бы я послала за тобой следить, кто бы это был?
Парень в белом халате.
Проверяющий, рубашка с опущенным воротником, чёрные кроссовки.
Скопировать
A white coat.
Around here, he wears a white coat.
What's he gonna discover?
Белый халат.
Это здесь-то.
Что он собирается открыть?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов white coat (yайт коут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы white coat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайт коут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение