Перевод "Days... weeks" на русский
Произношение Days... weeks (дэйз yикс) :
dˈeɪz wˈiːks
дэйз yикс транскрипция – 30 результатов перевода
No point in taking them so seriously
Days, weeks and months passed
Places and Laila's life changed in Joni's merciless hands
Не стоит воспринимать их всерьёз.
Прошли дни, недели и месяцы.
Место и жизнь Лайлы изменилось в беспощадных руках Джонни.
Скопировать
The guards didn't care much whether I lived or died.
Sometimes they wouldn't deliver food for days weeks even.
When they did feed me I ate as little as possible and saved the rest.
Охранникам было всё равно, жив ли я или уже умер.
Иногда еду не приносили по несколько дней, даже недель.
Когда меня, наконец, кормили, я съедал как можно меньше и прятал остальные.
Скопировать
Time:
Minutes, days, weeks.
Let's not get encumbered by detail.
Время.
Минуты, дни, недели.
Не будем вдаваться в подробности.
Скопировать
You will be tortured for a very long time.
I have seen them prolong suffering for days... weeks... months.
And when they have finished... they will strap you to a table... not much longer than this bench.
Вас будут очень долго пытать.
Я видел, как они продлевают страдание днями неделями месяцами...
И когда они закончат они привяжут вас к столу не намного длиннее этой скамьи...
Скопировать
NEW JERSEY.
THIS STRIKE COULD DRAG ON FOR DAYS, WEEKS, MAYBE EVEN MONTHS.
MIKE, I NEED SOMETHING TO TELL THE PRESS.
Нью-Джерси.
Эта забастовка может тянуться много дней, недель, может быть, даже месяцев.
Майк, мне нужно что-то сказать журналистам.
Скопировать
When? Without access to a sarcophagus, the Goa'uld body will continue to deteriorate.
So we're looking at days... weeks, certainly.
This torture wasn't designed to extract information. It's a method of execution.
Без саркофага тело Гоаулда продолжит деградировать.
Поэтому речь идет о днях...неделях.
Этот метод пыток предназначен не для получения информации, а для казни.
Скопировать
- l don't know yet.
Days, weeks, even months.
- Maybe even years?
- Я пока не знаю.
Несколько дней, недель, даже месяцев.
- Возможно, даже лет?
Скопировать
Our rescue will not take years.
Days, weeks, maybe, but they will find us, and they'll transport us out of here.
Then you will be luckier than us.
Для нашего спасения годы не потребуются.
Дни, недели, может быть, но нас найдут. Затем они проникнут сквозь защитную сеть и вытащат нас отсюда.
Ну тогда вам повезёт больше, чем нам.
Скопировать
Now all we can do is wait and see if he comes out of the coma.
Could be hours, days, weeks.
Years?
Пока же остается лишь ждать и наблюдать, не выйдет ли он из комы.
Могут пройти часы, дни, недели.
Годы?
Скопировать
Talk to me, Jean-Baptiste, talk.
There will always be hours, days, weeks to myself.
All to myself.
Поговори со мной, Жан-Батист.
Для меня у тебя будут час, дни и недели.
Только для меня.
Скопировать
-Hold on, it's coming, it's coming.
We've been driving around for hours... days, weeks.
Hey, my name is Razzle, man.
-Подожди, скоро будет.
Ну же, мы нарезаем тут круги уже часами... днями, неделями.
Эй, меня зовут Рэззл, чувак.
Скопировать
- Are you ready to... fight to death?
We'll set off for days, weeks and months, but... at the end, we'll have castles, treasures and white
Bigstick, stand up the flags.
Готовы ли вы пасть в смертной битве?
Маршировать днями, неделями, месяцами напролет... Только так мы сможем завоевать замки, богатства и баб с большими сиськами!
- Такконе, знамя!
Скопировать
And you are... lucky not to be killed. Get out, or else you'll turn like your... commander.
As an example for all, he'll stay in a cage... for days, weeks, months, till he's devoured by crows and
Get out of here, and don't come back.
Гуччионе слишком добрый, поэтому вас и отпускает.
Валите отсюда, а то отправитесь следом за вашим предводителем! Он будет сидеть в такой же клетке до тех пор, пока от него не останутся одни только кости.
Валите отсюда! И подальше! Чтобы я вас больше не видел!
Скопировать
I was fined for selling cigarettes
Days... weeks even
Out there, rain or sun
В тюрьму? Я торгую контрабандными сигаретами.
Вы знаете, сколько времени надо, чтобы заработать 28000 лир?
Каждый день под солнцем и дождем!
Скопировать
- He keeps blinking "no." - No to what?
They could question him for days, weeks, before they stumble on the right thing.
Bones could this have anything to do with Spock?
- Он продолжает сигналить "нет".
- Чему "нет"? Можно задавать вопросы бесконечно, пока не попасть на правильный.
Боунс... Может ли Спок быть в этом как-то замешан?
Скопировать
- All of it. How long?
Uh, well, days, weeks, months maybe, of meticulous, tedious, boring tediousness.
I can just keep working now.
Сколько всего это займёт?
Ну, дни, недели, возможно месяцы может я дотошный ... утомительный ... скучный.
Я могу продолжать работу.
Скопировать
Both of you, listen.
single one of our goals to allow for whatever extracurricular nonsense is coming our way in the next few days
When did we decide this?
Вы оба, послушайте.
Мы не собираемся остановить, смягчить, обойти, отложить обойти, заменить или обменять одну из наших целей или позволить какой-нибудь нелепой ерунде встать на нашем пути в следующие несколько дней, недель и месяцев.
Когда мы это решили?
Скопировать
- how many...
days, weeks, months?
- well, when i close my eyes, and i don't see you inside
-[поцелуи]
-Мы не вместе. Мы просто живем вместе.
Это большая разница. -Эй, эй. Я свои намерения не скрываю
Скопировать
I guess I have to get some more gazelles."
us, we would kill the gazelle, and then get the bones, make some soup, there, and keep it going for days
If lions could make soup, then we... we... Our days would be numbered.
Придётся снова ловить газелей."
А мы бы убили газель, вытащили бы кости, сварили суп, и ели бы его днями, неделями.
Если бы львы умели бы варить суп, наши дни были бы сочтены.
Скопировать
Will the administration actively seek the removal of Palestinian Chairman Farad and press for Israeli withdrawal from Gaza?
impact U.S. policy, it's safe to assume that question will generate serious discussion in the coming days
Do you have a comment on today's FDA warning on safety violations at Canadian Internet pharmacies?
Будет ли теперь администрация активно стремиться к смещению председателя Палестины Фарада и с другой стороны настаивать на выводе израильтян из Сектора Газа?
Если вы спрашиваете, будут ли отражаться сегодняшние трагические события на политике США в регионе, я думаю, можно с уверенностью предположить, что вопрос будет генерировать серьёзные обсуждения в ближайшие дни, недели и месяцы. Гордон.
Есть ли у Белого Дома комментарии по поводу сегодняшнего предупреждения управления по контролю за качеством пищевых продуктов и лекарственных препаратов о нарушениях безопасности в канадских аптеках в интернете?
Скопировать
See, I've been going easy on you, holding back, 'cause I was afraid you'd break a hip or something.
I don't care how long it takes-- days, weeks, half a year.
Fine.
Видишь ли, я обходился с тобой нежно, сдерживал себя, потому что боялся, что ты сломаешь бедро или еще чего-нибудь.
Но в этот раз - никакой пощады. И неважно, сколько это займет: дни, недели, полгода.
Ладно.
Скопировать
The books upstairs?
Jackson, that's days, weeks, to find the proper reference and then there's no guarantee that we're going
Searching for Arthur's whereabouts in this library is not necessary.
Книги наверху? !
Джексон... Потребуются дни, недели, чтобы найти нужное упоминание, и потом нет никакой гарантии, что нам удастся проследить их до конца...
Искать местонахождение Артура в этой библиотеке нет необходимости.
Скопировать
What, you get into ATT at 50 cents, John?
As one grows older, the days, weeks, months go by more quickly.
What does a day or a year or a century mean to you?
Что, купил акций ATT по 50 центов, Джон ?
По мере того, ка человек взрослеет, дни, недели, месяцы, проносятся быстрее.
Что для тебя значит один день или один век ?
Скопировать
There's no typical
Days,weeks,sometimes years
The important thing is to acknowledge it
По-разному.
Дни, недели, иногда годы.
Самое главное признать проблему.
Скопировать
Then again,
I never thought I'd spend my days, weeks and years working in an advertising agency trying to figure
But Tuesdays and Fridays are my favorite days.
"Более того.
Мог ли я подумать, что на годы застряну в рекламном агентстве" "... и буду всерьёз размышлять над тем, как всучить детишкам сырные чипсы вместо фруктовых мюслей "
"... Мои любимые дни - вторник и пятница"
Скопировать
How about if an engine catches fire and you dump in the pacific?
Swim around for days, weeks, get strafeby jap Zeroes.
Finally the navy picks you up.
Представляешь, если двигатель загорится и вы рухнете в океан? Дрейфуете вы несколько дней, недель, вас обстреливают японские "Зеро"...
Наконец-то вас подбирает наше судно.
Представляешь, сколько облигаций ты продашь тогда?
Скопировать
You are not a man of your age...
I wouldn't mind dying after fucking with you days, weeks, months, years, centuries...
I'm crazy for you, Lena.
Ты про какой возраст говоришь?
Я готов умереть, если буду любить тебя дни, месяцы, годы, десятилетия, века...
Я обезумел, Лена.
Скопировать
I just met you. Hard to say.
We could be talking about days, weeks, months.
Look, doctor, I feel fine, really.
Мы только что встретились, мне сложно судить.
Мы можем беседовать днями, неделями, месяцами.
Послушайте, доктор, я чувствую себя отлично, честное слово.
Скопировать
Erica: Life, they say, can turn on a dime.
We spend days, weeks, months trudging through the darkness, and suddenly something shifts and we wake
...Could ruin our friendship, and my relationship with Brian went nowhere.
Жизнь, говорят, может развернуться на 180 градусов.
Мы тратим дни, недели, месяцы, продираясь сквозь тьму, но внезапно что-то меняется. И мы чувствуем свет и надежду, и перспективы лучшего дня.
Могли разрушить нашу дружбу и привести мои отношения с Брайаном в никуда.
Скопировать
can you-- - mm-hmm.
- how many... days, weeks, months?
- well, when i close my eyes, and i don't see you inside
может ты... - мм-хмм..
-Как долго...дней, недель, месяцев?
Ну, когда я буду закрывать глаза и не буду видеть тебя внутри
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Days... weeks (дэйз yикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Days... weeks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйз yикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
