Перевод "Days... weeks" на русский

English
Русский
0 / 30
weeksеженедельно еженедельник еженедельный недельный понедельный
Произношение Days... weeks (дэйз yикс) :
dˈeɪz
 wˈiːks

дэйз yикс транскрипция – 30 результатов перевода

I was fined for selling cigarettes
Days... weeks even
Out there, rain or sun
В тюрьму? Я торгую контрабандными сигаретами.
Вы знаете, сколько времени надо, чтобы заработать 28000 лир?
Каждый день под солнцем и дождем!
Скопировать
And you are... lucky not to be killed. Get out, or else you'll turn like your... commander.
As an example for all, he'll stay in a cage... for days, weeks, months, till he's devoured by crows and
Get out of here, and don't come back.
Гуччионе слишком добрый, поэтому вас и отпускает.
Валите отсюда, а то отправитесь следом за вашим предводителем! Он будет сидеть в такой же клетке до тех пор, пока от него не останутся одни только кости.
Валите отсюда! И подальше! Чтобы я вас больше не видел!
Скопировать
- Are you ready to... fight to death?
We'll set off for days, weeks and months, but... at the end, we'll have castles, treasures and white
Bigstick, stand up the flags.
Готовы ли вы пасть в смертной битве?
Маршировать днями, неделями, месяцами напролет... Только так мы сможем завоевать замки, богатства и баб с большими сиськами!
- Такконе, знамя!
Скопировать
- He keeps blinking "no." - No to what?
They could question him for days, weeks, before they stumble on the right thing.
Bones could this have anything to do with Spock?
- Он продолжает сигналить "нет".
- Чему "нет"? Можно задавать вопросы бесконечно, пока не попасть на правильный.
Боунс... Может ли Спок быть в этом как-то замешан?
Скопировать
The guards didn't care much whether I lived or died.
Sometimes they wouldn't deliver food for days weeks even.
When they did feed me I ate as little as possible and saved the rest.
Охранникам было всё равно, жив ли я или уже умер.
Иногда еду не приносили по несколько дней, даже недель.
Когда меня, наконец, кормили, я съедал как можно меньше и прятал остальные.
Скопировать
No point in taking them so seriously
Days, weeks and months passed
Places and Laila's life changed in Joni's merciless hands
Не стоит воспринимать их всерьёз.
Прошли дни, недели и месяцы.
Место и жизнь Лайлы изменилось в беспощадных руках Джонни.
Скопировать
Time:
Minutes, days, weeks.
Let's not get encumbered by detail.
Время.
Минуты, дни, недели.
Не будем вдаваться в подробности.
Скопировать
- how many...
days, weeks, months?
- well, when i close my eyes, and i don't see you inside
-[поцелуи]
-Мы не вместе. Мы просто живем вместе.
Это большая разница. -Эй, эй. Я свои намерения не скрываю
Скопировать
-Hold on, it's coming, it's coming.
We've been driving around for hours... days, weeks.
Hey, my name is Razzle, man.
-Подожди, скоро будет.
Ну же, мы нарезаем тут круги уже часами... днями, неделями.
Эй, меня зовут Рэззл, чувак.
Скопировать
When? Without access to a sarcophagus, the Goa'uld body will continue to deteriorate.
So we're looking at days... weeks, certainly.
This torture wasn't designed to extract information. It's a method of execution.
Без саркофага тело Гоаулда продолжит деградировать.
Поэтому речь идет о днях...неделях.
Этот метод пыток предназначен не для получения информации, а для казни.
Скопировать
You will be tortured for a very long time.
I have seen them prolong suffering for days... weeks... months.
And when they have finished... they will strap you to a table... not much longer than this bench.
Вас будут очень долго пытать.
Я видел, как они продлевают страдание днями неделями месяцами...
И когда они закончат они привяжут вас к столу не намного длиннее этой скамьи...
Скопировать
NEW JERSEY.
THIS STRIKE COULD DRAG ON FOR DAYS, WEEKS, MAYBE EVEN MONTHS.
MIKE, I NEED SOMETHING TO TELL THE PRESS.
Нью-Джерси.
Эта забастовка может тянуться много дней, недель, может быть, даже месяцев.
Майк, мне нужно что-то сказать журналистам.
Скопировать
- l don't know yet.
Days, weeks, even months.
- Maybe even years?
- Я пока не знаю.
Несколько дней, недель, даже месяцев.
- Возможно, даже лет?
Скопировать
Talk to me, Jean-Baptiste, talk.
There will always be hours, days, weeks to myself.
All to myself.
Поговори со мной, Жан-Батист.
Для меня у тебя будут час, дни и недели.
Только для меня.
Скопировать
Our rescue will not take years.
Days, weeks, maybe, but they will find us, and they'll transport us out of here.
Then you will be luckier than us.
Для нашего спасения годы не потребуются.
Дни, недели, может быть, но нас найдут. Затем они проникнут сквозь защитную сеть и вытащат нас отсюда.
Ну тогда вам повезёт больше, чем нам.
Скопировать
- All of it. How long?
Uh, well, days, weeks, months maybe, of meticulous, tedious, boring tediousness.
I can just keep working now.
Сколько всего это займёт?
Ну, дни, недели, возможно месяцы может я дотошный ... утомительный ... скучный.
Я могу продолжать работу.
Скопировать
Both of you, listen.
single one of our goals to allow for whatever extracurricular nonsense is coming our way in the next few days
When did we decide this?
Вы оба, послушайте.
Мы не собираемся остановить, смягчить, обойти, отложить обойти, заменить или обменять одну из наших целей или позволить какой-нибудь нелепой ерунде встать на нашем пути в следующие несколько дней, недель и месяцев.
Когда мы это решили?
Скопировать
And I loved that man with all my heart.
But there were days... weeks... months, really.
My question is this ... when you pulled that trigger, how did it feel?
И я любила его всем сердцем.
Но были дни... недели... даже месяцы.
Мой вопрос в следующем... что ты почувствовала, когда нажала на курок?
Скопировать
Sounds like a distributed denial of service attack.
Ah, those can take days, weeks to sort out.
I can certainly have my team look into it.
Похоже на развёрнутую DoS-атаку.
Чтобы разобраться с ней, потребуется несколько дней, недель.
Я, конечно, могу попросить свою команду взглянуть.
Скопировать
We're matching dental records now for the ones that have dental records.
Gonna take days, weeks.
Is there any way to tell if the wounds on this victim match our current bodies?
Мы пытаемся скрестить снимки зубов с зубами на останках. И не у всех есть зубные снимки.
Это займет несколькой дней, неделей.
Вы можете сказать, совпадают ли раны этой жертвы с ранами на этих телах?
Скопировать
Yes..."
How many days, weeks or months.
I don't know when I started to come back.
Да, как доказывает статья..."
Сколько дней, недель или месяцев...
Не знаю, когда я начала оживать.
Скопировать
To believe in something in the face of universal opposition can be exhausting.
There were days, weeks, when I doubted my sanity.
A predicament with which I am not unfamiliar, sir.
Верить во что-то несмотря на всеобщее неприятие может быть изнурительно.
Бывали дни, недели когда я опасался за свой рассудок.
Такое положение мне знакомо, сэр.
Скопировать
Now, you stay ignorant, you stay alive, boy.
Days, weeks.
What am I to do?
Сейчас ты неосведомленн и поэтому ты останешься жив, мальчик!
Дни, недели.
Что же мне делать?
Скопировать
That's why you're next task is going to be to translate it for me.
That could take days, weeks, maybe.
Rebecca doesn't have that time.
Поэтому вашим следующим задание будет расшифровать это для меня.
Это может занять дни, недели.
У Ребекки нет столько времени.
Скопировать
You've had an itch you can't scratch.
Days. Weeks.
Imagine that feeling times 200,000, plus 50,000 more.
Или у вас начался зуд, а почесаться не можете.
Представьте это ощущение, оно длится дни, недели, годы.
Представьте это чувство, помноженное на 250,000 тренировочных выстрелов.
Скопировать
Now all we can do is wait and see if he comes out of the coma.
Could be hours, days, weeks.
Years?
Пока же остается лишь ждать и наблюдать, не выйдет ли он из комы.
Могут пройти часы, дни, недели.
Годы?
Скопировать
You are not a man of your age...
I wouldn't mind dying after fucking with you days, weeks, months, years, centuries...
I'm crazy for you, Lena.
Ты про какой возраст говоришь?
Я готов умереть, если буду любить тебя дни, месяцы, годы, десятилетия, века...
Я обезумел, Лена.
Скопировать
Then again,
I never thought I'd spend my days, weeks and years working in an advertising agency trying to figure
But Tuesdays and Fridays are my favorite days.
"Более того.
Мог ли я подумать, что на годы застряну в рекламном агентстве" "... и буду всерьёз размышлять над тем, как всучить детишкам сырные чипсы вместо фруктовых мюслей "
"... Мои любимые дни - вторник и пятница"
Скопировать
I just met you. Hard to say.
We could be talking about days, weeks, months.
Look, doctor, I feel fine, really.
Мы только что встретились, мне сложно судить.
Мы можем беседовать днями, неделями, месяцами.
Послушайте, доктор, я чувствую себя отлично, честное слово.
Скопировать
There's no typical
Days,weeks,sometimes years
The important thing is to acknowledge it
По-разному.
Дни, недели, иногда годы.
Самое главное признать проблему.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Days... weeks (дэйз yикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Days... weeks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйз yикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение