Перевод "веда" на английский

Русский
English
0 / 30
ведаafter all you know
Произношение веда

веда – 30 результатов перевода

Я могу спать в гостиной.
Веди себя, как дома.
Договорились.
- I can sleep in the lounge.
- Make yourself at home.
OK.
Скопировать
Поцелуй меня.
Я ведь люблю тебя.
Я всегда любил тебя.
Give me a kiss.
Because I love you.
I've loved you for ages.
Скопировать
Я встревожилась.
Он ведь совсем один.
Он не один.
I'm worried.
He's all alone.
He's not alone.
Скопировать
И потому я пишу ей это письмо.
Ведь она причина всех наших бед!
Да, поскольку причина в ней, она может и избавить нас от бед.
Which is why I'm writing her this letter.
Even if she is the cause of all our misery?
Well yes, since she's the cause, she can also be the cure.
Скопировать
У вас есть друзья в этой стране?
Конечно, сэр, я ведь англичанин.
При дворе?
Do you have friends in this country?
Of course, sir as an englishman.
At court?
Скопировать
Мистер Брендон.
Вы ведь пока еще не герцог, правильно?
Нет, госпожа.
Mr.Brandon.
You are not yet invested a duke, I think?
No,madam.
Скопировать
Есть еще кто-то?
Ведь так?
Ты любишь другого?
Is it another?
Is that it?
Do you love another?
Скопировать
А, мистер Пейс.
Вы ведь знали, что его величество собирается устроить эту неожиданную встречу?
Ну да.
Ah,mr.Pace.
You knew,of course,that his majesty was going to make this surprise visit,did you not?
Well yes.
Скопировать
Так и есть, разве нет?
Нет, ведь ты не удостаиваешь нас своим вниманием.
Ты мог бы попросить его величество дать нам титулы, или хотя бы владения.
Aren't we,still?
Not if you don't show us favour.
It's within your gift to ask his majesty to give us some titles, or at least some land.
Скопировать
Помилуйте.
Я ведь выигрываю.
Отправьте письмо императору.
Pity.
I had a winning hand.
Send a message to the emperor.
Скопировать
Почему Вулси вскрывает мою почту?
Ведь я королева Англии!
- Ты уверена в этом?
Why does wolsey open my letters?
Am I not the queen of england?
- You sure he does?
Скопировать
Кардинал Вулси иногда слишком усерден, но исключительно в наших интересах.
Ведь у тебя нет секретов.
Мистер Энтони Найверт.
Cardinal wolsey can be too zealous. But it is always in our interest.
Unless you have secrets!
Mr. Anthony knivert.
Скопировать
Почему со мной не посоветовались?
Ведь мы союзники!
Что он затевает?
Why wasn't I consulted?
We're supposed to be allies!
What's he playing at?
Скопировать
Отдай письмо!
Ведь ты не любишь его.
Он хочет развода?
Give the letter!
You're not in love with him are you?
He wants a divorce?
Скопировать
Короли разводились во все времена, и папы всегда находили законные причины.
Я знаю, что ты идеалист, но ведь ты не глуп!
Если Генрих хочет развод, кто остановит его?
Kings get divorced all the time. And popes always find an excuse.
I know you're an idealist but you're not stupid!
If henry wants an annulment who's to stop him?
Скопировать
У Вулси.
Ведь он сможет?
Он аннулирует брак?
Who, sweetheart?
Wolsey.
He will, won't he?
Скопировать
Ты не поймешь. Конечно, пойму!
Ведь я же твой брат!
Если бы ты остался таким, каким был раньше.
- You don't understand.
- Of course I do.
I'm your brother, aren't I? If only you were still as you used to be.
Скопировать
Нет, у меня... у меня боль в животе.
Да, ведь это признак?
Ведь я умру!
It's not! I have... I have pains in my... in my stomach.
Yes! Isn't that a sign?
How can you deny it? I'm going to die!
Скопировать
Да, ведь это признак?
Ведь я умру!
Нет, ты не умрешь.
Yes! Isn't that a sign?
How can you deny it? I'm going to die!
No,you're not going to die.
Скопировать
Каждый день приносят новости об опасности этой ереси.
Но ведь она не дойдет сюда?
О, она уже здесь.
Every day brings more news of the virulence of this heresy.
Surely it won't come here?
Ha! It is already here.
Скопировать
Зачем?
Ведь тебе больше нравилась моя сестра.
Я хочу жениться на тебе, Джейн.
- Why?
You liked my sister more than me. I could tell.
- I want to marry you, Jane.
Скопировать
Уверена, заигрывать с его новой любовницей.
Зачем ему это, ведь у него такая красивая жена!
Спросите его, месье.
- I'm sure to service his latest mistress.
- Why would he have to do that when he has such a beautiful wife?
- You should ask him, Monsieur.
Скопировать
Перестаньте говорить "он".
Ведь муж это вы.
Не разводись со мной.
Stop saying "his".
This is about you.
Don't divorce me.
Скопировать
Не так близко, как я думал.
Но мы ведь здесь не для того, чтобы говорить о нём.
Конечно, нет.
Not quite as close to here as I remembered.
But we're not here to talk about him.
Absolutely not.
Скопировать
Я сделал, что они хотели! Арестовал тебя в Панаме и передал местным.
Но это ведь... ты и так знаешь, да?
Пора забыть о прошлом.
I did what they asked me to do- arrest you in panama and hand you over.
That's it.
This is the first day of the rest of our lives. How about we work together
Скопировать
В канализации скрывается один парень...
Я подумал, скрывается он от вас... вы ведь здесь заправляете?
Так что я решил, вы должны знать... что поисходит.
I just want food and clothing... just tell him,idiot!
Bellick: There's a guy hiding down in the sewers.
I-I figure he's hiding from you,right,because you run this place,right?
Скопировать
- Каждый день.
Это очень странно я ведь почти не плакала.
Не знаю, может быть нам выделена определенная мера слез на каждого мужчину и я свою уже истратила.
- Every day.
It's weird I haven't cried very much at all.
I don't know, maybe... Maybe you're only allotted a certain amount of tears per man and I used mine up.
Скопировать
Я ему не доверяю!
И не нужно, доверяй мне, так ведь нет!
И Англия задумана только ради этого.
I don't trust the man!
You don't have to trust Mike! You have to trust me and you don't!
That's what going to England's about, isn't it?
Скопировать
Ну же, Линк.
Я ведь знаю, ты усвоил урок.
Да, усвоил.
Come on, linc.
I know you've learned your lesson.
You're right, i have.
Скопировать
Я никому это не показывал, написал и положил в карман, вот и все.
тебе говорил... все нужно держать в себе, и никому не показывать что ты на самом деле думаешь, они ведь
Я не сдавал это, клянусь богом!
I wrote and then i put it in my pocket. It's here!
Holy shit, how many times have I told you? You must not say what we say to those who want to put it up your ass.
I haven't handed it in, I swear to God
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов веда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы веда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение