Перевод "Леонид" на английский
Произношение Леонид
Леонид – 30 результатов перевода
- Пообедаем вместе?
- Я иду на концерт Леонида Когана.
Пойдем со мной, у меня лишний билет.
How about dinner?
I'm going to Léonide Kogan's recital. Come along.
I've got a spare ticket.
Скопировать
Да...
Леонид, я знаю, могла бы быть лучшей женой для тебя.
Добрее.
Yes, well, Leonid,
I know I could have been a better wife to you.
Kinder.
Скопировать
А защиту Роландом Ронсеваля вы тоже считаете самоубийством?
А спартанцы Леонида просто бросили на ветер свои жизни?
Иногда великое имя становится таким после великого деяния.
Would you call Roland's defense of Roncesvalles suicide?
Did Leonidas' Spartans do nothing but throw away their lives?
Sometimes, a great name can come only from a grand gesture.
Скопировать
Юматов - Георгий ЮМАТОВ
Харитонов - Леонид ХАРИТОНОВ
Рудаков - Павел РУДАКОВ
Georgy YUMATOV as Himself
Leonid KHARITONOV as Himself
Pavel RUDAKOV as Himself
Скопировать
Да...
Я имела в виду Леонида Восковца, торговца сельдью.
Ты!
Yes.
I mean... Leonid Voskovec, the herring merchant.
You!
Скопировать
- Какого Олега Николаевича?
- Приятеля Леонида Осиповича.
Мне нужен магнитофон заграничный, американский или немецкий.
- Which Oleg Nikolayovich?
- Your pal Oleg Nikolayovich. - I'm listening.
I require a voice tape recorder. Either American or German made...
Скопировать
Этот учитель страшно психованный. У вас еще много таких?
Ну, учитель Леонид еще считается нормальным.
Подожди, пока не увидишь остальных.
That teacher is a real nut-case. ls he the only one?
That one is reckoned normal.
Wait till you see the others.
Скопировать
- Что, отобрали?
Учитель Леонид конфисковал все фотки.
Я же говорил тебе, быть с ними осторожным.
-Who took them?
Leonid, the teacher took all the pictures.
I told you to be careful. They were the best ones I had.
Скопировать
Ципора!
- Леонид, ну не здесь же.
Дети смотрят.
Devora!
-Not here.
The students are watching.
Скопировать
Алекс, Мима, не мешать! Не мешать!
- Леонид!
Фотограф, пожалуйста.
Alex, Mima not to disturb.
-Leonid!
So Dobrov, please.
Скопировать
Генерал хайн, успокойтесь.
Мы проголосовали 6 против 2 чтоб отложить использование пушки "Зевс" для атаки метеорита "Леонид".
Нам нужно провести новое голосование.
General Hein, calm down.
We voted 6 to 2 to postpone using the Zeus cannon to attack the Leonid Meteor.
We have re-convened to vote again.
Скопировать
-Спасибо.
Гнездо фантомов находится в метеорите "Леонид" который упал сюда 24 года назад.
Сейчас вы видите запись всех атак на метеорит.
-Thank you.
The Phantoms' nest is in the Leonid Meteor that landed here 34 years ago.
What you see now are the records of every assault on the meteor.
Скопировать
"Один рейнджер - одно сражение".
Леонид, царь Спарты. Когда просили о помощи, он посылал одного человека.
- Вот видишь?
"One riot, one Ranger." You ever heard that?
Leonidas, King of Sparta when a neighboring state would plead for military aid, would send one man.
-Well, there you go.
Скопировать
Это очень мило.
Нет, Леонид, она для Кагана.
Каган... Каган... Величайший из всех вампиров...
How delightful.
No, Leonid, she is Kagan`s.
Kagan, the mightiest... of all vampires.
Скопировать
Не надо бояться.
Логово Леонида.
Зачем Домастир привез ее сюда?
Don`t be afraid.
- Leonid`s lair.
- Why would Domastir bring her here?
Скопировать
Ты глуп, Владимир!
Леонид!
Уходим!
You fool, Vladimir!
The Eye!
Let`s get her out.
Скопировать
У тебя очень подходящий вид.
Прямо как Леонид при Фермопилах.
Смирно!
You look just right as you are.
Like Leonidas at Thermopylae.
Attention!
Скопировать
Ты увидишь как я добр.
В отличие от жестокого Леонида, пожелавшего, чтобы ты выпрямился с меня довольно того, чтобы ты стал
Чудесная ночь.
You will find I am kind.
Unlike the cruel Leonidas, who demanded that you stand I require only that you kneel.
Beautiful night.
Скопировать
И вот мальчик, уже причисленный к мёртвым возвращается к своему народу, в священную Спарту. Возвращается царём!
Нашим царём Леонидом!
Прошло больше тридцати лет с той холодной зимы и встречи с волком.
And so the boy, given up for dead returns to his people, to sacred Sparta, a king!
Our king, Leonidas!
It's been more than 30 years since the wolf and the winter cold.
Скопировать
Уничтожить единственную надежду мира на разум и справедливость.
Зверь приближается и разбудил его сам царь Леонид..
Так, ещё раз.
Ready to snuff out the world's one hope for reason and justice.
A beast approaches and it was King Leonidas himself who provoked it.
That's it.
Скопировать
Моя царица.
Персидский посол ждёт Леонида.
В конечном итоге истинная сила спартанца в воине, который рядом.
My queen.
A Persian emissary awaits Leonidas.
In the end a Spartan's true strength is the warrior next to him.
Скопировать
Давай пройдёмся и поговорим, не горячась.
Если вам дорога жизнь и вы не желаете своего полного уничтожения слушай внимательно, Леонид.
Ксеркс завоёвывает всё, на что падает его взгляд.
Let us walk to cool our tongues.
If you value your lives over your complete annihilation listen carefully, Leonidas.
Xerxes conquers and controls everything he rests his eyes upon.
Скопировать
- Кроме того, спартанцам нельзя забывать о своей репутации.
Хорошенько обдумай свои следующие слова, Леонид.
Ибо они могут стать твоими последними словами на этом троне.
-And, of course, Spartans have their reputation to consider.
Choose your next words carefully, Leonidas.
They may be your last as king.
Скопировать
Это Спарта!
Добро пожаловать, Леонид.
Мы давно тебя ждем.
This is Sparta!
Welcome, Leonidas.
We have been expecting you.
Скопировать
Твари, мало похожие на людей.
Твари, которых приходилось задабривать даже Леониду.
Ибо ни один спартанский царь не начинал войны без благословения эфоров.
More creature than man.
Creatures whom even Leonidas must bribe and beg.
For no Spartan king has gone to war without the ephors' blessing.
Скопировать
Мы пойдём на север, к побережью, и там я позабочусь--
Сейчас август, Леонид.
Приближается полнолуние.
We will march north to the coast, where l will make sure--
It is August, Leonidas.
The full moon approaches.
Скопировать
Мы должны спросить у оракула.
Доверься богам, Леонид.
Лучше бы вы доверились вашему разуму.
We must consult the oracle.
Trust the gods, Leonidas.
I'd prefer you trusted your reason.
Скопировать
Хранители бессмысленной традиции.
Традиции, которой не смеет пренебречь даже Леонид ибо он обязан чтить слово эфоров.
Таков закон.
Remnants of a senseless tradition.
Tradition even Leonidas cannot defy for he must respect the word of the ephors.
That is the law.
Скопировать
Вот приятная неожиданность!
Это утро полно неожиданностей, Леонид.
- Нас обманули.
-What a pleasant surprise.
-This morning's full of surprises, Leonidas.
-We've been tricked.
Скопировать
Если бы только против меня.
Многие члены совета готовы голосовать за то, чтобы оставить всё и последовать за Леонидом но ты должна
Ты можешь устроить так, чтобы я обратилась к совету?
I wish it were only against me.
Many on our council would vote to give all we have and follow Leonidas but you must show them favor.
And you can arrange for me to speak to the council?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Леонид?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Леонид для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
