Перевод "встать" на английский

Русский
English
0 / 30
встатьget up fit go stand up be up
Произношение встать

встать – 30 результатов перевода

Пошли.
Чувак, убери гребаную камеру и помоги мне встать, братан.
Я в порядке, братан.
Come on.
Dude, put the fuckin' camera away ... and help me up, bro.
I'm okay, bro.
Скопировать
И да поможет мне Бог.
Встать, Короляь идет!
[Величество]
So, help me, God.
Arise for the King!
- Majesty. - Majesty.
Скопировать
Я за столиком
, но я зашла тут было все занято, и эта женщина встала, так что я уселась за столик, и теперь боюсь встать
- Правда? Да. И когда он прийдет, закажи без кофеина.
Well, I can't, really.
I'm at a table. I don't even know if I should be sitting down already, but I walked in and it was really crowded, and this woman left her table, so I grabbed it and now I'm scared to get up because maybe I'll lose it.
Keep the table, skip the coffee.
Скопировать
На сегодня все.
Встать.
Поклон.
That's all for today.
Stand.
Bow.
Скопировать
Я додумался до этого, когда выхлестал весь скотч который у меня был, взгляните на меня сейчас...безумец!
Я собираюсь встать, взять весь этот момент, найти доктора Барби, и сбросить ей его прямо... в...лицо.
...проблемам нет конца--
I came up with that when I was shooting up with my scotch in the back of it, so look at me now...crazy!
I'm gonna go and take this whole moment, I'm gonna find Dr. Barbie, and I'm going to drop it... in...her face.
...troubles out fin--
Скопировать
Эй, давай за работу.
Он сказал встать туда.
Роб сказал.
Yo, come on, go to work. Ringo, gimme. Gimme.
He said pull in right there.
Rob. He said pull in right there, all right?
Скопировать
Нас снова трое, Рахель.
Я не могу рано встать, бежать на какой-то самолет, войти в дом престарелых и там задушить какого-то старика
Этот старик - хирург из Биркенау.
It's the three of us, Rachel.
I can't just get up in the morning... fly to Kiev... walk into some nursing home and suffocate an old man with his pillow...
This "old man" is the Surgeon of Birkenau.
Скопировать
Ок. Я сердит, голос,секунду... Покажите мне диалоги,
Наташа, я хочу скзать тебе, что я хочу увезти тебя отсюда но я проклят, я не могу встать с кресла-каталки
Зашибись! У меня обе руки отрезаны!
Ok, i'm angry now, voice, one second...
let me hear dialogues, natasha, i want to say, that i want to take you away from the spot, but i'm cursed, i can not stand up from the wheel chair, and my both hands are cut off.
Wow, my both hands are cut off.
Скопировать
Валим отсюда!
Мы должны встать и ехать.
- О...
Get out of here!
We gotta get up and go.
Oh...
Скопировать
Эй, Ди.
Можешь встать к стене?
Я просто собираюсь...
Hey, Dee.
Can you get up against the wall?
I'm just gonna...
Скопировать
Нет, лучше красивый!
Умереть и не встать!
- Есть пустые бутылки?
Shut the--
You fuckin' idiot!
Any dead soldiers here?
Скопировать
[ Cуд ]
Всем встать.
Обвиняемый толкнул жертву на землю. В результате падения жертва получила черепно-мозговую травму, которая оказалась смертельной.
"Courthouse"
All rise.
The defendant then kicked the victim to the ground... leading to the victim sustaining severe cerebral contusions... which eventually proved fatal.
Скопировать
Вы очень помогли ему с этими исследованиями.
А он даже не упомянул Вас в статье.
Думаю, это не удивительно.
You actually helped him with all that research.
He didn't even mention you in the article.
Well, I guess it's no surprise.
Скопировать
Как актер, я иногда беру работу на дом, так сказать, что недопустимо.
Когда ты говоришь своему любовнику в спальне, встать раком, а сам макаешь руку в смазку, это признак
И тогда мы обратились к профессионалам, в Зак и Мири снимают ваше порно.
As an actor, I've sometimes brought my work home with me inappropriately.
When you're telling your real-life lover in the bedroom' to, you know, bend over while you cake your hand in K-Y, it is a sign that the romance is dead, I think.
Then we turned to the professionals at Zack and Miri Make Your Porno.
Скопировать
Он свежий?
Но он может мне встать поперёк горла.
Надо же жевать, глотать...
That'd be healthy, right?
I don't think I could get it down though
All that chewing and swallowing
Скопировать
Вот так надо говорить.
Тепеь, если позволишь, я собираюсь встать туда, что бы представить тебе союз против тебя.
Послушай, новичок, дети меняют все твое мировоззрение.
That is the adjective version.
Now, if you'll excuse me I'm going to step over there so that we can present a united front against you.
Listen, noobie, having a kid changes the way you think about everything.
Скопировать
- Что ты имеешь в виду?
Тебе придется встать перед залом полным людей в такой одежде.
Надеюсь, они на тебя не посмотрят.
- What do you mean?
You have to get up in front of a room full of people dressed like that.
I hope they don't turn on you.
Скопировать
Какая же вы, к черту, монашка?
Попробуйте встать между мной и мужем, я вас уничтожу.
Я выросла на Южной стороне Чикаго.
What the hell kind of nun are you?
If you try to come between me and my husband, I will take you down.
I grew up on the South Side of Chicago.
Скопировать
Здесь нет жевачки на полу, никаких крыс, бегающих между рядами.
Ты можешь встать и пойти в туалет когда только захочешь.
Тем более, в пятницу вечером будут показывать Призрака и мистера Цыпленка.
There's no gum on the floor, no rats running through the aisles.
You can get up and go to the bathroom as much as you like.
As a matter of fact, Friday night, The Ghost and Mr. Chicken is on.
Скопировать
Ооо, ладно.
Ничего не остается, кроме как встать и храбро встретить неприятности.
Какое будет лучше смотреться с ребенком?
Ohh, okay.
Nothing left to do but get up and face the music.
Which goes better with a baby?
Скопировать
Он знает это.
И все равно, мое имя в статье нигде не упоминается.
Я невидимая рука его совершенства.
He knows it.
And yet, nowhere in the newspaper article does my name appear.
I am the unseen hand to his brilliance.
Скопировать
Как ты?
Ты можешь встать?
Ты в порядке?
Are you ok?
Can you stand up?
Are you okay?
Скопировать
Я хочу устроить наше будущее, Лили.
Только мне надо сначала встать на ноги самому.
Моежт быть, если мы здесь останемся, ты сможешь.
I want to build a future for us Lily,
I just need to get my feet under me first.
Well maybe if we stay here you can.
Скопировать
И Лу такой: "Так, слушаю".
Она зачитала то самое заявление, что он вмандил в статью.
Выходит, сперва Бамбл такая: "Ему что, десять лет? Мудак он на такое отвечать?"
Lou started writing his article.
The phone rang five minutes later. It was Bumble Ward.
And she said, "Tim does, in fact, have a statement."
Скопировать
Это ты была "той единственной"!
Встать!
Поклон!
You were the one!
Stand up!
Bow!
Скопировать
Беззаботная девушка, которая знает, как надо пить, играть в покер на раздевание, и уйти на парусной лодке на всё лето.
Девушка, которая может встать перед толпой незнакомцев и спеть на конкурсе красоты.
-Другая Джоуи?
The carefree girl who knows how to drink and play strip poker and go away on a sailboat for a summer.
The girl who can get up in front of a crowd of complete strangers and sing at a beauty pageant.
-Other Joey?
Скопировать
-Да ладно тебе, Джек. Эй, он просто прикалывается над тобой.
Ты что, собираешься встать на его сторону? А, Эрик?
-Все вы, парни? Вы с ним? -Что здесь происходит?
-Jack, hey, he's just messing with you.
Are you gonna take his side too, Eric?
-Are you all gonna side with him?
Скопировать
Ничего.
Я просто хотел, чтобы ты смотрел на меня, чтобы она могла встать сзади тебя
Алкаши такие милые
Nothin'.
I just wanted you to face me so she could get behind you.
Drunks are so cute.
Скопировать
А потом я потерял сознание.
И с тех пор не могу встать.
Но я не думаю, что это что-то серьёзное.
And then I passed out.
I haven't been able to stand up since.
But I don't think it's serious.
Скопировать
Что ж, пора снять вдовье покрывало.
В конце концов, даже Джеки смогла снова встать на ноги, выйти замуж за богатого старикашку и вновь отправиться
Хотя бы попробуй.
WELL IT'S TIME TO TAKE OFF THE WIDOW'S WEEDS.
AFTER ALL, EVEN JACKIE MANAGED TO GET UP OFF ALL FOURS, MARRY SOME RICH OLD MAN AND GO SHOPPING AGAIN.
AT LEAST TRY.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов встать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы встать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение