Перевод "самобытный" на английский
Произношение самобытный
самобытный – 30 результатов перевода
- Нелепо, правда?
Что мы сделали с человеком, который не поступился идеалами, самобытностью который не подстраивался под
Мы сунули его в коробку и предлагаем копировать.
Ironic, isn't it?
Look at what we have done to the man who refused to conform his ideals to popular taste. Who refused to compromise his integrity.
We have put him in a tiny box and asked you to copy him.
Скопировать
"Она стоит больших денег уже."
D.C., и Boston, New York... и L.A., и всех этих мест... которые имеют эту свою маленькую сумасшедшую самобытность
Сиэттл начал приобретать свою индивидуальность... и Sub Pop решил воспользоваться этим.
"It's worth a lot of money already."
People started looking for the Seattle sound... the same way that D.C., and Boston, New York... and L.A., and all those places... had this crazy little identity all of their own.
Seattle started getting its own identity... and Sub Pop decided to exploit that.
Скопировать
Но она отнюдь не всесильна, её можно преодолеть и сделать сознательной историей, но для этого нужно, чтобы исторический процесс вовлёк в себя массы и был прожит ими.
возникает новый способ общения между теми, кто признал в ближнем обладателя исключительной, целостной и самобытной
Те, для кого будет существовать необратимое время, откроют одновременно в нём и достопамятное, и подверженное забвению:
it has been necessary for real participation in history... to be lived by extended groups.
Out of this practical communication... among those who recognized each other... as the possessors of a singular present, who experienced the qualitative richness of events... as their activity... and as the place where they resided -their epoch-, is born the general language of historical communication.
Those for whom irreversible time existed... discover in it both... the memorable and the threat of oblivion:
Скопировать
Песенки для шестилеток, куклы не смешные, ещё эти пластинки.
Зато самобытно.
Никто этого не делал.
You're doing sing-alongs for 6-year-olds, puppets that aren't funny, playing records.
But it's totally original.
I mean, no one's ever done it.
Скопировать
Знаком ли вам мистер Мистофелис,
Самобытный волшебник и маг? (О! Это действительно так.)
Художник редчайшего профиля,
You ought to ask Magical Mr Mistoffelees
The original Conjuring Cat There can be no doubt about that
Please listen to me And don't scoff
Скопировать
- Рад был встрече с тобой.
О, да, он такой самобытный.
Очень хороший.
- It was a delight running into you. - You've read the script.
Yes, it is so original. It's so good.
You're so gifted, Brett.
Скопировать
Ну, это и есть телевидение.
Самобытность.
Все должно быть очень личным, но сохранить ощущение размера.
Well, that's network.
This is different.
It should be personal, but have a sense of size.
Скопировать
Нет!
Нет, здесь непосредственно и самобытно, здесь...
Полно наркоты.
No!
No, it is raw and authentic, and it is...
Full of drugs.
Скопировать
- Ну же.
Штука крайне самобытная.
Ранний викторианский период.
- Come on.
Now, this is very authentic.
Early Victorian.
Скопировать
Теми, кто ищет нечто большее, чем коммунистическую идеологию или простой материализм, его учение о нравственности и хороших манерах до сих пор рассматривается как важный урок для будущих поколений.
Учение Конфуция было ответом на беспорядок, и оно сделало китайскую цивилизацию более самобытной, более
Тем временем в Средиземноморье происходило обратное.
For those looking for something more than Communist ideology or mere materialism, his teachings on morality and good conduct are still seen as an important lesson for the next generation.
Confucius' ideas were a response to disorder, and they made Chinese civilisation more distinctive, more itself, even unique.
But in the Mediterranean, just the opposite would happen.
Скопировать
Я тоже люблю эту землю, но защищаю ее по-своему.
Мы боремся за нашу самобытность при помощи футбола.
-Понимаешь?
I like this place, too. And defend it? my way.
Fight for your identity. But you need to play.
- Right? - I think so.
Скопировать
Но это не тот тип бизнеса в сотрудничестве с которым заинтересован Bloomingdale's?
Слишком развязный и самобытный... этот "DollaHyde".
Прямо скажем, похож на меня.
However, it isn't business that Bloomingdale's is interested in, is it?
It's the very swagger and essence... that is DollaHyde.
And that, I must say, would be me.
Скопировать
Вы хотите утверждать расположение товара в магазине.
Ну нельзя послать на хуй мою самобытность, не так ли, мистер Винсент?
Это явно срыв сделки.
You want final approval on our floor displays.
Well, I can't have you fuckin' up my essence, now, can I, Mr. Vincent?
And that would be a deal breaker.
Скопировать
Господи.
- Это ведь самобытно, разве нет?
- Нет
Jesus.
That is characterful, isn't it?
No.
Скопировать
Хорошо.
Самобытно.
Да уж.
Okay.
Quaint.
Yeah.
Скопировать
Ист - Энд меня пленит.
Он будто существует в другом мире, он самобытный, если можно так выразиться.
Я думаю, такое называется "погряз в нищете" .
The East End fascinates me.
It seems to exist in a world outside of itself - preserved, if you like.
I think it's called poverty.
Скопировать
Карл умеет разрядить обставновку.
(Райнхольд) Самобытное мышление у Карла приравнивается к предательству.
Как было с Бюхлем.
Karl knows how to defuse obstavnovku.
(Reinhold) original thinking of Karl equated to treason.
As was the case with Byuhlem.
Скопировать
Одна группа, которая.. ...родом прямо отсюда, из Большого Яблока
Они очень самобытны..
Истинные дети своего города... Встречайте - группа "Вкус Нью-Йорка"!
This group is from right here in the big apple and they are very authentic.
Very true to the city.
So, please say hello to a taste of New York.
Скопировать
- Здравствуйте. Для Амины, пожалуйста.
Амина... очень самобытное имя.
Спасибо.
Hi, Amina please.
Amina... quite an unique name.
Thank you.
Скопировать
Военные будут оставаться у власти в последующие 21 год.
В стране, где музыка была выражением национальной самобытности, самбе и босса-нове предстояло измениться
Что такое, детка?
The soldiers would remain in power for the next 21 years.
In a country where music had come to represent the national identity, samba and bossa would be transformed and a new generation of musicians would fight against the harassment and censorship that was to come.
Hey, babe, what's up?
Скопировать
В творчестве и...
Самобытность, стирающая границы между танцем и спортом.
Неплохо.
For imagination and....
Originality breaking the boundaries between dance and sport.
Not bad.
Скопировать
Конечно.
И самобытность, стирающая границы между танцем и спортом.
Да, да.
Right.
And for originality breaking the boundaries between.. ..dance and sport.
Yes, yes.
Скопировать
Я хочу сама по себе быть хорошим человеком.
Я просто говорю, что позволила твоему отцу отобрать мою еврейскую самобытность.
Я не хочу, чтобы ты совершила ту же ошибку.
I just want to be a good person on my own.
All I'm saying is I let your father take my Jewish identity and I regreted it ever since.
I don't want to see you make the same mistake
Скопировать
Поразительно.
Такой самобытный взгляд.
Утром первым делом поговорю с Элом.
They're amazing.
They've got such an original quality.
I'll talk to Al first thing in the morning.
Скопировать
Просто размышляй сам!
Имей самобытное мышление!
Хотя я соглашусь, что её волосы причудливы.
Just have a thought.
Have an original thought!
Although I will agree that her head is weird.
Скопировать
Поначалу он был приверженцем европейских фашистских партий, Муссолини и Гитлера.
Он хотел, чтобы эта огромная страна была не простой конфедерацией штатов, а обрела национальную самобытность
Он поддерживал представителей интеллигенции, выступавших против подражания белой Европе, за развитие афро-бразильской культуры этой многорасовой страны.
He started out as an admirer of the European fascists, Mussolini and Hitler.
He banned strikes, but promoted industry and social welfare and wanted to give a new national identity to his vast country, then a loose confederation of states.
He did so by championing those intellectuals who said Brazil should not be modelled on white Europe, but should celebrate racial mixing and Afro-Brazilian culture.
Скопировать
Я сразу понял, что они замечательные люди.
Какие-то самобытные.
Для меня они как семья.
I realized they're pretty amazing people.
Really special.
I call them framily.
Скопировать
После длительной беседы с рейхсканцлером, прояснив ситуацию, я решил объявить, что вверяю судьбу чешского народа и государства фюреру немецкого народа.
За это проявление доверия я получил обещание, что самобытность нашего народа будет уважаться, и что ему
Сильно вам помогло то, что вы обслуживали английского короля?
After a long talk with the Reichschancellor and after ascertaining the state of affairs. I have decided to announce that I am surrendering the fate of the Czech nation and state Into the hands of the leader of the German nation.
In return for this show of trust I received a promise that our nation would be guaranteed independence and our right to develop our national life.
Well, It didn't help in the least that you served the King of England.
Скопировать
" ћемориальной церкви ћартина Ћютера необычна€ истори€.
было спланировано в 20-х годах 20 века консервативными немецкими националистами, как гимн немецкой самобытности
¬ 30-х, когда строительство было закончено, здание захватили нацисты дл€ пропаганды своих идеалов.
The Martin Luther Memorial Church in a quiet Berlin suburb has an uncomfortable history.
It was planned in the 1920s by Conservative German nationalists to celebrate the German identity, the legacy of Luther.
But by the time it was actually built in the 1930s, it had been hijacked by the Nazis for their own propaganda purposes.
Скопировать
"Такие же люди, как и мы с вами". Боже!
Ты, Кейт, такая самобытная.
Это мне в тебе нравится.
"People, just like you and me." Oh, man.
That is what I love about you, Kate.
You've got a "personality".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов самобытный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самобытный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение