Перевод "врезка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение врезка

врезка – 15 результатов перевода

Пэт.
Ты знаешь, я не сильна в резких словах.
Что Бил значит для тебя?
Pat,
You know i've never been very good at mincing words.
What does bill mean to you?
Скопировать
чтобы скрыть нож без лезвия и ручки.
Что ж, тогда мы вставляли вместо них черную врезку.
Затем мы поняли, что эти черные фреймы были там, где мы просто не знали, как снимать:
Since May, 1968... to hide a bladeless knife without a handle.
At first, these black frames... were shots we couldn't shoot, we'd say... they belonged to CBS... and we couldn't afford them... so we'd put black leader instead.
Then we realized those black frames were... shots we didn't know how to shoot:
Скопировать
Мм, слушай, я тут подумала, почему бы нам не использовать один из уже отснятых дублей?
Только если поменять процесс съёмки и сделать врезку с Корой... а потом придумать, как смонтировать дубли
Но я не хочу делать этого.
Um, listen, I was wondering, Is there any way to use some of those earlier takes?
Not unless I change the shot and do a cutaway of cora... and then find a way to intercut the takes.
But I don't want to do that.
Скопировать
И это было способом донести причины церковного обогащения до простого народа.
В резкой форме он раскритиковал Папскую буллу об отпущении грехов и продаже индульгенций в целях "Оказания
Почему бы Папе не строить Базилику Св.Петра на свои деньги, вместо пожертвований нищих верующих?
And this was a way of taking the argument out of the church and onto the streets.
And in words that everybody would understand, the Pope, he said, is immensely wealthy.
Why should he not build St Peter's Basilica with his own money, rather than the money of the faithful poor?
Скопировать
- Ага.
Вижу врезку в городские сети.
Они воруют электричество.
- Yep.
Patched into the city service just below the weather head.
They're stealing electricity.
Скопировать
Зачем все это мясо, Джимми?
Эррол знал толк в резке мяса.
Оно было таким нежным.
What's with all this meat, jimmy?
Errol had a way of cutting meat.
So tender.
Скопировать
Скажи мне.
Репетиции, врезки... "Синий фильм"?
Итак, это фильм о сексе.
tell me.
rehearsals, inserts blue Movie.
So it's all about sex?
Скопировать
Хорошо.
Давай врезку. Вам понравилось сегодняшнее интервью?
Благодаря вниманию Section TV, в последнее время я снова стал популярным. Токко Чжину стало плохо.
Yes.
One cut.
Dokgo Jin has collapsed.
Скопировать
Потребуются реально быстрые тачки, чтобы проскочить.
Не просто быстрый, а в резкий правый поворот и сразу разворот.
Нужно что-то юркое. Смоделируйте трассу.
The best we can do is peek. We're going to need some real fast cars to get through this.
Not just fast. You got a hard right and a hairpin.
We're going to need something agile.
Скопировать
Тайные личности
Дерек, может быть, ты, и Ребекка, и я можем сделать врезку
Мне не нужна врезка, Рэндалл
Derek, maybe you and Rebecca and I could have a sidebar.
[Laughs] I don't need a sidebar, Randall.
I think that's a really interesting idea.
Скопировать
Дерек, может быть, ты, и Ребекка, и я можем сделать врезку
Мне не нужна врезка, Рэндалл
Я думаю, это действительно интересная идея
[Laughs] I don't need a sidebar, Randall.
I think that's a really interesting idea.
But you know who should sing it?
Скопировать
Но если функция была запущена в середине полёта...
Это бы отправило самолёт в резкое пике.
И без тормозных крюков, способных остановить самолёт...
But if the function was initiated mid-flight...
It would send the plane into a steep nosedive.
And without tail hooks to help bring the plane to a halt...
Скопировать
Структура предложения должна работать.
Проблема в резких сдвигах.
Он прав...это просто неуклюжая история.
The sentence structure works.
The problem is the tonal shift is too jarring.
He's right... that's just clumsy storytelling.
Скопировать
Что они там делали?
Подключение к линиям связи, врезка в них и запись каждого фрагмента данных.
Им удалось подключиться к линии?
What were they doing down there?
Tapping the cables, cutting into them and recording every piece of data.
Were they successful in the tapping?
Скопировать
Это хорошо.
Я вот думаю, какой должен быть загловок, если это врезка.
Правильно, примите это к сведению.
It's good.
I just think that that should be the headline if that's the sidebar.
Right, would you take a note of that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов врезка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы врезка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение