Перевод "planetary annihilation" на русский

English
Русский
0 / 30
planetaryпланетный
annihilationуничтожение аннигиляция
Произношение planetary annihilation (планитери энайолэйшен) :
plˈanɪtəɹi ɐnˌaɪəlˈeɪʃən

планитери энайолэйшен транскрипция – 31 результат перевода

There's a euphemism.
Close to the brink of planetary annihilation is more accurate.
That's why we're not allowed to film.
Есть эфемизм для вас.
Близко к границе планетарного уничтожения, вероятно, более точнее.
Именно поэтому нам не разрешают снимать эти продолжающиеся действия.
Скопировать
There's a euphemism.
Close to the brink of planetary annihilation is more accurate.
That's why we're not allowed to film.
Есть эфемизм для вас.
Близко к границе планетарного уничтожения, вероятно, более точнее.
Именно поэтому нам не разрешают снимать эти продолжающиеся действия.
Скопировать
It was still better than the water pistols.
In the streets one saw little planetary systems:
a stranger in the center...and the Muscovites played all around him.
Было и что-то еще, поинтереснее водяных пистолетов.
На улицах можно было увидеть что-то вроде планетных систем:
иностранец в центре, и крутившиеся вокруг него москвичи.
Скопировать
Its apparent function is to smash planets to rubble and then digest the debris for fuel.
It is therefore self-sustaining, as long as there are planetary bodies for it to feed on.
A robot weapon that purposely destroys entire solar systems. - Why?
Очевидно, его назначение - разрушать планеты до обломков и поглощать их в качестве топлива.
Оно работает на самообеспечении, пока есть планеты, которыми можно заправляться.
Оружие-робот намеренно уничтожает солнечные системы.
Скопировать
If they resist, do what is necessary.
Planetary disrupter banks, calculate orbit of star cruiser now circling.
Stand by to fire, full power.
При сопротивлении делайте то, что нужно.
Разрушительные батареи, вычислить орбиту звездолета.
Готовьте залп полной мощности.
Скопировать
Stand by to fire, full power.
Councilman, planetary disrupter banks locked onto target.
Standing by.
Готовьте залп полной мощности.
Советник, разрушительные батареи наведены на цель.
Ждем приказа.
Скопировать
That means in two hours the Enterprise will destroy Eminiar Vll.
Planetary defence system.
Open fire on the Enterprise.
Через два часа "Энтерпрайз" уничтожит Эминиар 7.
Планетарная система обороны.
Открыть огонь по "Энтерпрайз".
Скопировать
If they meet...
Annihilation, Jim.
Total, complete, absolute annihilation.
Если они встретятся...
Аннигиляция, Джим.
Полная, абсолютная, тотальная аннигиляция.
Скопировать
Annihilation, Jim.
Total, complete, absolute annihilation.
Of everything that exists everywhere.
Аннигиляция, Джим.
Полная, абсолютная, тотальная аннигиляция.
Всего, что существует, везде.
Скопировать
To kill millions of innocent people?
To destroy life on a planetary scale?
Is that what you're defending?
Убить миллионы невинных людей?
Уничтожить жизнь на планете?
Вы за это ратуете?
Скопировать
Our worlds... are uncountable, light years away... on the far rim... of the galaxy.
Our planetary system has been crippled by solar flare activity.
Axos is all that remains of our culture.
Наши миры... на расстоянии бесчисленных... световых лет отсюда на краю галактики.
Наша солнечная система стала непригодной для жизни из-за повышенной солнечной активности.
Аксос, все, что осталось от нашей культуры.
Скопировать
You mean like Solos?
Those were the declining years of Earth's planetary empire, this is just the beginning.
Now, Earth and Draconia are both been expanding, you see.
Ты имеешь виду, как Солос?
Это был закат дней планетарной империи Земли, а это только начало.
Так вот, Земля и Дракониа разрастаются.
Скопировать
The times when physics had any say at all, have passed.
want to find an answer to the question whether a physicist decided about the fate of the world, total annihilation
No, those times have passed.
Времена, когда физика что либо заявляла, как раньше, прошли.
Сегодня, если мы захотим найти ответ на вопрос о том, может ли физик принять решение относительно судьбы мира, полной аннигиляции, то мы можем спокойно себе ответить:
нет, эти времена уже прошли.
Скопировать
Yes, exactly - extinction.
Utter annihilation.
Now do you still want to come?
Да, именно - исчезновение.
Полное уничтожение.
Так ты все еще хочешь пойти?
Скопировать
They insist the matter must be referred to the Federation.
- The Bureau of Planetary Treaties.
- Contact them directly.
Да, сэр. Они ответили, что это должна решать Федерация.
- Какое министерство?
- Бюро межпланетных договоров. - Свяжитесь прямо с ними.
Скопировать
Of course, I shall do everything in my power.
fail, or if we find that you have deceived us you will suffer the same fate as the time-travellers annihilation
Where are we, Doctor - do you know?
Конечно, я сделаю все, что в моих силах.
Если ты потерпишь неудачу, или мы узнаем, что ты обманул нас с тобой будет то же самое, что и с путешественниками во времени - уничтожение!
Доктор, вы знаете, где мы?
Скопировать
When you wage war with your conventional weapons you are the only victims of your ambition and selfishness.
energy, and your mad experiments with the atomic bomb, you are on the verge of destroying the entire planetary
Before this happens, we warn you that we are prepared to disintegrate all the inhabitants of Earth.
Когда Вы воюете Вашими обычными видами вооружения ¬Вы являетесь единственными жертвами Ваших амбиций и эгоизма.
Но с открытием атомной энергии, и Вашимим сумасшедшими экспериментами с атомной бомбой, Вы ставите на грань уничтожения всю планетарную систему.
Прежде чем это произойдет, мы предупреждаем Вас, что мы готовы распылить всех жителей Земли.
Скопировать
The end has come and mankind is on the verge of destruction.
It is your own fault that we have chosen you for annihilation.
You have already turned your world into a monstrous battlefield.
Вам пришёл конец! Всё человечество скоро будет уничтожено.
И в том, что вы скоро погибнете, вы повинны сами.
Вы уже и так превратили свою планету в чудовищное поле битвы.
Скопировать
The Enterprise is en route to Memory Alpha.
Federation solely as a central library containing the total cultural history and scientific knowledge of all planetary
With us is specialist Lieutenant Mira Romaine.
"Энтерпрайз" на пути к Мемори Альфе.
Это планетоид, основанный Федерацией в качестве главной библиотеки, содержащей культурные данные и научные знания обо всех планетах в составе Федерации.
С нами специалист, л-т Мира Ромэйн.
Скопировать
He's established a link with the Dæmon.
What worries me is the choice - domination by the Master or total annihilation.
Well, this Dæmon could destroy the world?
Он установил связь с демонами.
Что меня беспокоит, так это выбор — власть Мастера или полное уничтожение.
Ну, эти демоны могут уничтожить мир?
Скопировать
We have a lot to learn.
Chekov, phaser setting for planetary target A.
Coordinates 712, stroke 4, Mr. Sulu.
Нам нужно многому научиться.
М-р Чехов, наведение бластера на цель А.
Координаты 712/4, м-р Сулу.
Скопировать
If you'll check your regulations, you'll find that my orders get priority.
I'll try to make contact with the planetary officials.
Lieutenant, open up a channel and keep it open.
В ваших установках указано, что мои приказы в приоритете.
Я попытаюсь связаться с чиновниками этой планеты.
Лейтенант, откройте канал и оставьте открытым.
Скопировать
Not only is something after us, but it's after the ship as well.
Captain, to affect the ship at this extreme range would require a highly sophisticated planetary defence
Thirty seconds ago there wasn't a cloud in the sky.
Они не только преследуют нас, но и воздействуют на корабль.
Для воздействия на корабль на таком расстоянии необходима сложная система планетарной защиты.
Полминуты назад на небе не было ни облачка.
Скопировать
One life, one death, one heaven, one hell!
And one immortality, and one annihilation!
Woe is me! Shelley's "Epipsychidion," you dumb son of a bitch!
Одна жизнь, одна смерть, один рай, один ад !
И одно бессмертие, и одна гибель ! Горе мне !
"Эпипсихидиона" Шелли Ты - тупой сукин сын !
Скопировать
And may I ask what I'm supposed to have done there?
"Defrauding the Sirius 4 Dominion Bank, evasion of planetary income tax,
"assault and battery committed upon the person of a Sirius 4 police official,
Можно спросить, что я там такого натворил?
"Мошенничество в Банке Доминиона Сириуса 4, уклонение от планетарного подоходного налога,
"нападение и избиение сотрудника полиции Сириуса 4,
Скопировать
After assembly, we were beamed aboard the Lakota.
we received our equipment and the necessary codes and were transported directly to the Division of Planetary
At what time?
После сбора мы телепортировались на борт "Лакоты".
На борту мы получили снаряжение, необходимые коды и были переправлены прямо в Дивизию Планетарных Операций в Лиссабоне.
Во сколько?
Скопировать
What's it doing out here?
signal booster's completely shot which means there's no way we can transmit a distress signal through a planetary
I see.
А что тогда он делает здесь?
Усилители сигнала полностью сгорели, и это значит: мы не сможем послать сигнал бедствия через атмосферу планеты.
Понятно.
Скопировать
The more I read Starfleet's reports on the sabotage of the power relays the more unanswered questions I have.
How were the changelings able to infiltrate the Division of Planetary Operations?
Where did they get the codes for the division's computer control network?
Чем больше я читаю отчёты Звездного Флота о диверсии на энергетических линиях, тем больше неразрешённых вопросов у меня возникает.
Как меняющиеся смогли проникнуть в Подразделение Планетарных Операций?
Где они взяли коды доступа к управляющим компьютерным сетям подразделения?
Скопировать
I was there.
I was at Planetary Operations the whole time.
If anything had gone wrong, I would have known about it.
Я был там.
Я был в Дивизии Планетарных Операций всё время.
И если бы что-то пошло не так, я бы знал об этом.
Скопировать
Either we use this to suppress your abilities to scan while you're here... or wherever we go, they go.
On matters of planetary security, you are obligated to provide unconditional assistance.
Fine, file a complaint back home.
либо мы используем это для подавления ваших способностей, пока остаётесь вы здесь, или - куда мы, туда и они.
- В целях обеспечения планетарной безопасности вы обязаны оказать безоговорочное содействие.
- Ладно, ладно, жалобу шлите на Землю.
Скопировать
Someday he'll surprise you.
The problem we're facing involves not just the Psi Corps... but planetary security.
For a year, we've been after the biggest manufacturers of Dust in Earth territory.
Когда-нибудь он удивит вас.
- Проблема, которая перед нами стоит, касается не только Пси-корпуса, но и планетарной безопасности.
В течение года мы наблюдали за крупнейшими производителями "праха" на земной территории.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов planetary annihilation (планитери энайолэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы planetary annihilation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить планитери энайолэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение