Перевод "Regents" на русский
Regents
→
регент
Произношение Regents (риджонтс) :
ɹˈiːdʒənts
риджонтс транскрипция – 30 результатов перевода
It would be nice to have a faculty member whose crutch wasn't Prozac.
But to speak plain, if I were to hire you, in the eyes of the regents, the alumni, and every freshman
Those charges were dropped.
Отлично иметь преподавателя, чьё лекарство от депрессии не Прозак.
Но говоря по правде, возьми я вас... по мнению членов правления, выпускников и всех первокурсников, любящих сплетни... я бы взял насильника.
Обвинения сняты.
Скопировать
The kind of teacher I'd like to clone.
She took 10th graders reading at a third grade level... and got them through Regents Exam and into college
Her most challenging students she tutored at home.
Таких учителей, как она, я бы клонировала.
Она взяла впускников начальной школы, которые едва умели читать довела их до выпускных экзаменов и помогла поступить в колледж.
С самыми остающими учениками она занималась на дому.
Скопировать
Your family sends you their regards.
Those regents from Friesland think they can tell me what is right and wrong.
If I do not do as they please, they will not let me administer your inheritance.
Твоя семья шлёт тебе поклон.
Эти господа из Фрисленда думают, что вправе диктовать мне, что можно и чего нельзя делать.
Так как я веду себя не так, как хотят они, они отказывают мне в праве распоряжаться наследством.
Скопировать
No, you're being moved off campus.
The Board of Regents has decided to terminate your grant.
You are to vacate these premises immediately.
Нет, Вы покидаете университетский городок.
Совет Регентов решил прекратить Вашу дотацию.
Вы должны освободить это помещение немедленно.
Скопировать
But you can write down the following:
tomorrow's Regents' exam will count as your midterm... and no amount of parental pressure will change
But that's not fair.
Но можете записать следующее:..
завтрашняя контрольная работа будет приравнена к экзамену. И никакие родительские звонки этого не изменят.
Но это нечестно!
Скопировать
But that's not fair.
You haven't taught us any of the material on the Regents'.
Well, everything will be covered at today's review.
Но это нечестно!
Вы ничего не рассказывали нам о регенерации!
Сегодня на консультации я сообщу вам всё необходимое.
Скопировать
I suggest you get your notes from someone else.
He never taught us anything... from the Regents'.
I'll cover him.
вам придётся взять записи у кого-нибудь из друзей.
Не волнуйтесь, Мистер Хэкин.
Я ему помогу.
Скопировать
They end badly too.
I've been coordinating with the rest of the regents.
The virus is spreading even more rapidly than we thought.
Они тоже плохо заканчиваются
Я свяжусь с другими регентами.
Вирус распрастраняется более быстро, чем мы предполагали.
Скопировать
How do think I got "RA of the Year"?
Regents Hall!
Um, she has a fever of 103. Heart rate is 120.
А как ты думаешь я стал "Старостой года"?
Риджентс-Холл! *частный университет
Температура 39,4, пульс 120.
Скопировать
They were tumultuous times.
In just one decade Spain went through one king, two regents, one queen and one civil war.
If only it had just been one...
- Это были годы потрясений.
За одно десятилетие Испания пережила короля, двух регентов, королеву и гражданскую войну.
- Если бы только одну...
Скопировать
When someone tries as hard as you did to find the Warehouse and then shows considerable wisdom in their actions, perhaps they're meant to be part of what we do.
Sometimes that's how we find new Regents.
Might that interest you?
Когда кто то очень сильно, как вы, питается найти Хранилище, и когда оказывается важный здравый смысл в их действиях, тогда возможно, что они должны бить частью того, чем мы занимаемся.
Иногда, так мы находим новых Регентов.
Это может вас интересовать?
Скопировать
What would that be?
When you pled on my behalf to the Regents, I understand you spoke with great certainty that I would lay
Uh, yes, well, I'm a good judge of character.
И что же это?
Когда ты вступился за меня перед Регентами, ты говорил с большой уверенностью, что я отдала бы жизнь за Хранилище.
Я хорошо разбираюсь в людях.
Скопировать
There are restrict-- there are restricted files?
Of course, only the Regents in their infinite wisdom would have restricted files so we couldn't acc--
Arthur...
Что?
Конечно, только Регенты с их бесконечной мудростью могли ограничить файлы, чтобы мы не смогли...
Артур...
Скопировать
Go!
I've spoken with the Regents, and we agree that the danger Paracelsus presents requires us to uncover
How--how can we--
Пошли!
Я поговорил с Регентами, и мы согласны, что опасность Парацельса заставляет нас пролить свет на то, что было вычеркнуто из базы данных Хранилища.
Как... Как мы можем...
Скопировать
And she still cares a lot about what you think of her.
Our first stop today is a Regents' Tea.
Head of the Humanities Department's gonna be there,
И ей все еще заботит то, что ты о ней думаешь.
Наша первая остановка на сегодня "Королевская чайная".
Глава гуманитарного отдела должен быть там.
Скопировать
No, the Warehouse will still see him as a Caretaker.
The Regents will know what to do with him.
No, 500 years in one prison is enough, I will not endure...
Нет, Хранилище все еще видит в нем Смотрителя.
Регенты узнают, что с ним делать.
Нет, 500 лет достаточно в одной тюрьме, я не буду терпеть ...
Скопировать
Do you know how humiliating it is...
- The Regents just simply felt--
- Oh, the Regents!
Вы хотя бы представляете, как унизительно...
- Регенты просто почувствовали, что...
- О, Регенты!
Скопировать
- Oh, the Regents!
The Regents are a part of this!
Brilliant!
- О, Регенты!
Тут и Регенты замешаны!
Отлично!
Скопировать
You know what?
Till the Regents get here...
Let's put him in the Suspension Chamber.
Знаешь что?
Пока Регенты не добрались сюда...
Давайте газифицируем его в подвешенном состоянии.
Скопировать
- you may not want to hear...
- The Regents are gonna...
Would you please listen to me!
- о чем ты возможно не захочешь слушать...
- Регенты собираются...
Не могла бы ты слушать меня!
Скопировать
Agent Lattimer, we're running out of time.
Once the Regents arrive, I can't help you.
No.
Агент Латтимер, наше время на исходе.
Как только Регенты прибудут, я уже не смогу помочь тебе.
Нет.
Скопировать
These are very dangerous--
What did the Regents tell you exactly?
Are we allowed to check things out, like a library?
Это очень опасные...
Так, что конкретно Регенты рассказали вам?
Мы приглядываем за вещами, как в библиотеке.
Скопировать
I want it a lot.
And I couldn't tell Artie with you around because you work for the Regents.
It's your job to tell them what you think of us.
Я сильно этого хочу.
И я не могла сказать Арти с тобой рядом, потому что ты работаешь на Регентов.
Это твоя работа говорить им, что ты думаешь о нас.
Скопировать
The sooner you leave, the sooner that you can start your new lives.
Yes, could you speak to the Regents?
They named me Ned.
Чем раньше вы уйдете, тем скорее сможете начать новую жизнь.
Да, не могла бы ты переговорить с Регентами?
Они назвали меня Недом.
Скопировать
Well, her memory's almost gone.
Well, the Regents are working on a solution, but so far...
Nothing.
Ну, её память почти угасла.
Регенты ищут решение, но до сих пор ...
Ничего.
Скопировать
You know, if it were up to me, we wouldn't be talking.
Frederic, and I'll make sure that you get handed over to the Regents in one piece.
I have no idea how to save her.
Знаешь, если бы это зависело от меня, мы бы вообще не говорили.
Но ты скажешь мне, как спасти Миссис Фредерик, а я прослежу, чтобы тебя передали Регентам одним куском.
Я без понятия, как спасти её.
Скопировать
Listen...
The Regents will punish me severely.
Now I'm immortal, it will be for forever.
Послушай...
Наказание Регентов будет строгим.
Сейчас я бессмертный, поэтому оно будет длиться вечно.
Скопировать
- The Regents just simply felt--
- Oh, the Regents!
The Regents are a part of this!
- Регенты просто почувствовали, что...
- О, Регенты!
Тут и Регенты замешаны!
Скопировать
Claudia, if the Warehouse has been attacking you, why haven't you told anybody?
Because the Regents won't make me caretaker if they find out.
They think I have this special connection to the Warehouse, but how can I have a connection if the Warehouse hates me?
Клаудиа, если Хранилище атакует тебя, почему ты никому не сказала?
Потому что Регенты не захотят сделать меня смотрителем, если узнают об этом.
Они думают, что у меня есть какая-то связь с Хранилищем, но как у меня может быть связь, если Хранилище ненавидит меня?
Скопировать
It must be quite powerful to have such a lasting effect.
I want to discuss this with the Regents.
Good.
Он должен быть очень мощным, чтобы давать столь длительный эффект.
Я хочу обсудить это с регентами.
Хорошо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Regents (риджонтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Regents для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риджонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение