Перевод "sycophant" на русский
Произношение sycophant (сикофонт) :
sˈɪkɒfənt
сикофонт транскрипция – 26 результатов перевода
You bloodless bitch. How is it that I'm blessed with such an extraordinary counselor as you, Irulan?
What devious finger of fate turned you from a Corrino toad... into a simpering Atreides sycophant?
From now on, my niece and nephew are no longer under your care.
У него пока кишка тонка.
Как ты посмела? Эти плащи - подарок от принца Фарадина, жест доброй воли и возможность снизить напряженность... между домами.
Джавид сам об этом договаривался. - С одобрения регента, конечно.
Скопировать
The man you love, of all your suitors, will be the happiest of men.
No sycophant, priest or army man!
Show your face, songbird!
Тот, кого вы полюбите... вас будут любить многие, но вы полюбите только одного...
кого вы полюбите, станет счастливейшим из смертных, так что не ошибитесь в своем выборе.
Покажись, прорицатель, коли не боишься!
Скопировать
"Athenian slanderer"; 9 letters.
"Sycophant" with a Y and PH.
You know everything! Anyone knows that word.
- Все знают кто такой сикофант.
- Я - нет. Потому что ты дурочка.
- Ты спала с Хабибом?
Скопировать
- What?
What does "sycophant" mean?
- What?
- Что?
Что такое "сикофант"?
- Что?
Скопировать
- What?
- Sycophant.
What the hell are you on about?
- Что?
- Сикофант.
Боже, с кем я связался!
Скопировать
THAT'S WHAT YOU ARE. [ Grunt of effort ] INSOUCIANT...
"SYCOPHANT".
UNCARING.
Это про тебя – беспечный.
"Подхалим".
Безразличный.
Скопировать
General, is your gut telling you that this "person" is responsible for stealing the Touchstone?
But I'll be damned if I'll be blocked by some sycophant in the White House.
I have other channels I can pursue, markers I can call in.
Генерал, ваш инстинкт говорит вам, что эти "люди" ответственны за кражу Пробного Камня?
Я еще далек от такого вывода, но, будь я проклят, если меня заблокирует какой-то подхалим в Белом Доме.
У меня есть другие каналы, которые я могу использовать, другие связи.
Скопировать
Excuse me?
She turned you into this untrusting, crazy, jealous sycophant!
So I don't know what "sycophant" means, but the rest is right.
Что, прости?
Она превратила тебя в подозрительного, сумасшедшего, ревнивого психофанта.
Ну, я не знаю, что означает "психофант", но остальное - верно.
Скопировать
She turned you into this untrusting, crazy, jealous sycophant!
So I don't know what "sycophant" means, but the rest is right.
What are you talking about?
Она превратила тебя в подозрительного, сумасшедшего, ревнивого психофанта.
Ну, я не знаю, что означает "психофант", но остальное - верно.
О чём вы говорите?
Скопировать
- What's to get?
- You're Dane's sycophant.
- I can have more than one friend.
- А что тут понимать?
Ты ведь шестёрка Дейна.
Но у человека может быть несколько друзей.
Скопировать
My behavior?
You fucking sycophant.
You've been lying to me all along.
Моё поведение?
Ах ты, мерзавец.
- Ты же мне лгал всё это время.
Скопировать
Every word, huh?
You a sycophant, Gordon?
No, sir.
С каждым словом?
Вы подхалим, Гордон?
Нет, сэр.
Скопировать
In what world do the words "tell no one" mean
"tell your brother and every teenage sycophant in town"?
The secret's safe.
На какой планете слова "не говори никому" означают
"расскажи своему брату, и каждому подростку-подхалиму в городе "?
Секрет в безопасности.
Скопировать
Poker game still on for next weekend?
No offence, but right now I don't need the fawnings of a sycophant.
Where's the Reverend?
Партия в покер по-прежнему состоится в следующий уикенд?
Не хочу обидеть, но мне сейчас не до льстивых увещеваний.
Где преподобный?
Скопировать
Poker game still on for next weekend?
No offence, but right now, I don't need the fawnings of a sycophant.
What do you need?
Партия в покер по-прежнему состоится в следующий уикенд?
Не хочу обидеть, но мне сейчас не до льстивых увещеваний.
Чего ты хочешь?
Скопировать
You have nothing in common.
You are a genius, and he is a sycophant and a pervert.
Because he understands what I'm trying to do?
У вас с ним нет ничего общего.
Ты гений, а он подхалим и извращенец.
Потому что он понимает, что я пытаюсь делать?
Скопировать
He would fire me, Miles, if I didn't explore... every nuance and shadow of your personality. Every secret place and insufficiency in the hours... that you will spend in that witness chair, Miles... in front of all those friends you invited.
And when I'm finished with you, even they will believe you are a vindictive... pathetic little sycophant
By the time I'm done... I'll have you believing you put that scarf in her handbag.
Он уволит меня, Майлз, если я не исследую каждую тонкость, каждую тень вашей личности, каждый потайной уголок души и докажу пустоту всех тех часов, что вы проведёте в кресле свидетеля, Майлз, перед всеми друзьями, которых вы пригласили.
И когда я с вами закончу, даже они будут знать, какой вы маленький, мстительный и жалкий лизоблюд, который ложно обвинил и, возможно, подставил хорошую женщину в том, что она никогда не делала и никогда не сделает, и всё, что вы получите в конце концов, это внимание.
И когда я закончу, вы поверите в то, что сами подложили ей шарф.
Скопировать
# Try a bug, try a bug, no LAUGHTER
. - # Now I'm an insect sycophant LAUGHTER
- Have you had anything, Sarah? - No.
- Возьми жука, возьми жука! - Нет!
Теперь я восхваляю насекомых
- Ты что-нибудь попробовала, Сара?
Скопировать
Whenever I'd assign him a case, I'd just lean out my door and go, "here, Pucky, Pucky."
And he'd come scampering up like the bald little sycophant that he is.
It was so cute.
Когда я решала дать ему дело, я просто выглядывала за дверь и кричала:
И он стремглав летел, как маленький лысый социопат, которым по сути он и является.
Это было так мило.
Скопировать
How it pains me to see you so wounded, so weak.
Spare me, you gaseous sycophant!
You know what you are told, which is nothing.
Как больно видеть вас таким израненным, таким слабым.
Уволь меня от своей лести, лизоблюд.
Ты знаешь лишь то, что тебе говорят, то есть ничего.
Скопировать
Roger, sir.
Get off me, you corpocratic sycophant!
She bit me.
Roger, sir.
Get off me, you corpocratic sycophant!
Она ударила меня.
Скопировать
Mark me... I hope it is so.
I have no desire to add another sycophant to my acquaintances.
I have about me too many already.
Поверьте мне - я надеюсь, что это так.
У меня ни малейшего желания заводить знакомство с очередным подхалимом.
Их у меня уже достаточно.
Скопировать
Of course.
Finn the sycophant speaks up.
You gonna grovel at your mother's heels for eternity, or what?
Ну конечно.
Подхалим Финн высказался.
Ты будешь пресмыкаться перед мамой целую вечность или как?
Скопировать
Thank you, Penelope.
So, you got a sycophant who wants a mentor.
Do you believe this?
Спасибо, Пенелопа.
Так, ты получил подхалима, который хочет видеть тебя своим наставником.
Ты в это веришь?
Скопировать
I had 900 years to learn to be patient, although I am curious why you kept me daggered in a box for so long.
You were daggered for being an ever-simpering sycophant.
Did mother bring you back from the dead so you could wash her knickers?
У меня было 900 лет научиться терпению, хотя мне любопытно, почему вы держали меня заколотым так долго.
Ты был заколот за то, что все время был глупо улыбающимся подхалимом.
Мать вернула тебя из мертвых, чтобы ты мог стирать ее панталоны?
Скопировать
Aah!
Don't screw with me, sycophant.
You said Guthrie was one of your best, your most trusted, and... and yet I found him inciting unrest amongst the court.
Ааааа!
Не надо со мной связываться, подхалим!
Ты говорил, Гатри был одним из лучших, пользовался наибольшим доверием, а я, я видела его разжигающим беспорядки при дворе
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sycophant (сикофонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sycophant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикофонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение