Перевод "Happy camper" на русский
Произношение Happy camper (хапи кампо) :
hˈapi kˈampə
хапи кампо транскрипция – 30 результатов перевода
No, Dad, you promised if Bart and I got 'C' averages, we could go to Kamp Krusty.
And with no false modesty, you're lookin' at one happy camper.
Yeah.
Ты обещал что если у меня и Барта будут в среднем тройки [ Skipped item nr. 28 ]
И без ложной скромности одна отдыхающая у тебя уже есть.
Ага.
Скопировать
And when I leave here, I definitely will not boogie.
I promise not to refer to anyone as a class act, a beautiful person, or a happy camper.
I will also not be saying, what a guy.
И когда я отсюда уйду, я совершенно точно не собираюсь "чудить!"
Я обещаю что не буду обращаться к людям "лучшие умы", "прекрасная личность", или "словно мальчишка!"
Также я не буду говорить "Что за мужик!"
Скопировать
The hell with it!
Not a happy camper, huh?
I'm not a camper at all, stud. Pour it.
Иди ты к черту!
не повезло, а?
Это не мне не повезло, это ему не повезло, налей мне.
Скопировать
What are you so fucking zany about?
I'm just a happy camper.
Rockin' and a-rollin'!
Что ты ржешь?
Просто мне хорошо.
Жизнь прекрасна!
Скопировать
Right. Fair enough, Ted.
I'm a happy camper!
God, that'll cost a fortune to fix.
Точно, Тед.
Зашибись!
Господи, починка влетит нам в копеечку.
Скопировать
- What of Maybourne?
- Oohh, he's not a happy camper.
There'll be hell to pay when he gets back to Washington.
- А что Мейборн?
- Оохх, этот турист недоволен.
Ему здорово влетит, когда он вернется в Вашингтон.
Скопировать
The public is fascinated with celebrity murders that involve nakedness.
I may be going out on a limb, but you don't seem like a happy camper.
Did you ever hear the story of the Fisher King?
Публика обожает убийства знаменитостей, особенно голых.
Я может и ошибаюсь, но на счастливого отпускника ты что-то не похож.
Слышал когда-нибудь историю про короля-рыбака?
Скопировать
She's alive.
And as you might imagine, not a happy camper.
Through trickery extortion... She has managed to cheat me out of both. Both Ghostwood and the mill.
Как же, она жива!
И, как ты можешь себе представить, она от всего этого не в восторге!
Ловкими трюками вымогательством... ей удалось выманить у меня и... и Гоуствуд, и лесопилку.
Скопировать
"They're a soulless agency, and they need to pay, like I did."
Not a happy camper.
My source said the bomb parts connect back to Virginia P.D.
Это бездушное агентство, но им придется заплатить, как и мне пришлось.
Несчастный человек.
Мой источник утверждает, что следы бомбы ведут к полиции Вирджинии.
Скопировать
And it did.
Yeah, as long as those missiles keep landing in the ocean, I'm a happy camper.
Amen.
Так и есть.
Да, пока те ракеты безопасно приземляются в океан, я счастливый турист.
Аминь.
Скопировать
But before we could do that, it is mandatory that every inhabitant of McMurdo attend survival school before being allowed to leave.
This two-day exercise is called Happy camper.
Students learn to build survival trenches and igloos.
Перед тем как выйти, мы обязаны были взять уроки выживания, которые проходят все жители Мак Мэрдо, прежде, чем им позволят выходить за пределы посёлка.
Эти двухдневные занятия называются "Весёлый турист".
Студенты учатся рыть траншеи выживания и строить иглу.
Скопировать
Yeah, he was in here that night.
And he wasn't a happy camper.
He'd been alone at the bar knocking back drinks when this Astro Quest girl comes up.
Да, он был здесь вчера вечером.
И выглядел не особо радостным.
Он сидел за стойкой, выпивал... А потом подошла квесторша.
Скопировать
Jenkins' heart rate is through the roof.
He's not a happy Camper.
Murder's all over the news.
Пульс Дженкинса взлетел выше крыши.
Он больше не счастливый отдыхающий.
Убийство показали по всем новостям.
Скопировать
Hey, Ash.
Hey, happy camper!
Oh no, it was that bad?
Привет, Эш.
Привет, счастливый турист!
О нет, всё было так ужасно?
Скопировать
Nell's been here less than a week, and already taking over whistle duties?
Eric is not a happy camper.
Ah, he shouldn't worry.
Нелл здесь всего неделю, а ей уже доверили свистеть?
Эрик не выглядит счастливым.
Ах, он не должен волноваться.
Скопировать
Well, I took a look at the cadaver -- what's left of it.
Not a happy camper.
Don't have any stats on a Jersey Devil, but the bite radius on the vic's wounds -- it's too small for a Leviathan.
Осмотрел я трупешник... то, что осталось.
Невезучий турист.
Никаких признаков Джерсийского дьявола, но размер укусов на жертве маловат для левиафана.
Скопировать
At least 20 per Vic.
He's not a happy camper, hmm?
Hey, uh...
По меньшей мере по 20 на каждой жертве.
Он не просто так погулять вышел.
Эй...
Скопировать
Oh man, she's cool.
I mean, she's gonna go back to Quebec a total happy camper, right?
Right. Yeah.
Да ладно тебе, ей клево.
Она вернется обратно в Квебек полностью отдохнувшей, верно?
Да, верно.
Скопировать
Well, how's about I tell you who I'm not, Alcide.
I am not a happy camper.
I'm sorry to hear it.
Ну, как насчёт того, что я скажу тебе кем я не являюсь, Элсид.
Я не счастливый турист.
Жаль это слышать.
Скопировать
Give your father a massive coronary event.
- I'm not a happy camper, Dad.
- Really?
Оформи папочке инфаркт.
Я несчастна, пап.
Правда?
Скопировать
Huh.
Abdul is not a happy camper.
Guard's name is David Jacobs.
Ха.
Абдул не выглядит счастливым туристом.
Охранника зовуд Дэвид Джейкобс.
Скопировать
Guessing the killer heard the answering machine pick up, came here to clean up his tracks.
Well, Horatio's not gonna be a happy camper.
That was one piece of evidence that could have gotten us Esteban.
Вероятно убийца сообразил, что разговаривал с автоответчиком, вернулся сюда замести следы.
Мда, Горацио это не обрадует.
Это могло быть еще одной уликой против Эстебана.
Скопировать
Ah, Agent Ali is on his way up.
He's not a happy camper.
I'd say his willingness to let us use Delilah for another undercover op matches Tim's now.
Агент Али поднимается сюда.
Он не счастливый турист.
Я бы сказал, что его... готовность позволить нам вовлечь Дилайлу в очередную операцию под прикрытием соответствует готовности Тима. - Решать ей.
Скопировать
She's talking to me again.
But she's not a happy camper.
Doesn't seem like she's up for the whole reboot.
Она вновь со мной говорит.
Но она не в восторге.
Похоже, она не очень рада предстоящей перезагрузке.
Скопировать
Isn't it a great day to be alive?
You're a happy camper today.
Yeah, 'cause the last time I was in here, we almost died.
Прекрасный день, чтобы быть живыми, не так ли?
Ты сегодня так и светишься счастьем.
Да, потому что, когда я была здесь в последний раз, мы чуть не умерли.
Скопировать
We're all dead.
Let's go get our happy camper.
- We just want to know why you lied to us about haven, When your brother-in-law is locked up In its local loony bin.
Мы трупы.
Пойдем заберем нашу курортницу.
Мы лишь хотим узнать, почему вы солгали нам о Хейвене, в то время, как ваш шурин заперт в хейвенской психушке.
Скопировать
The Ambassador's on his way home.
Not a happy camper.
The Germans, however, are appeased.
Посол едет домой.
Не полон энтузиазма.
Немцы, несмотря на это, успокоились.
Скопировать
He's, um... he's in there with Tony and Christopher from tech services, but proceed with caution.
He's not a happy camper.
Yeah.
Он.. он там с Тони и Кристофером из техподдержки, но веди себя сдержанно.
Ему и так весьма непросто.
Да.
Скопировать
Look, I've been watching people chat on the network while they're playing, sometimes even after for hours on end, and I think there's a real opportunity for a community to exist outside the games.
side, then I can play around with that and still keep my hands in the guts of the network and I'm a happy
Son of a bitch.
Слушай, я наблюдала, как люди болтают по сети во время игры, и иногда даже после того, как она закончилась. И я думаю, что это реальная возможность для создания сообщества, которое будет существовать не только в играх.
И если бы ты помогла мне с руководством, то я могла бы что-нибудь с этим придумать, и в то же время не выпускать из внимания сеть, и тогда меня бы больше ничего не волновало.
Сукин сын.
Скопировать
I'm looking at his body language.
He's not a happy camper.
He's antsy just sitting through voir dire.
Я изучаю язык его тела.
Не похож он на безмятежного натуралиста.
Все время ерзает.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Happy camper (хапи кампо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Happy camper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапи кампо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение