Перевод "batiste" на русский
Произношение batiste (батист) :
batˈiːst
батист транскрипция – 30 результатов перевода
You better buy that dress quick before all the money's used for bail.
We can make this out of organza, silk, batiste, shantung, brocade, or satin.
Okay, Andreas, I'm officially pissed.
Лучше купи платье сейчас, пока не потратила все деньги на залог.
Мы можем сделать его из органзы, шелка, батиста, шаньдуня, парчи или сатина.
Андреас, теперь я официально зла.
Скопировать
If you want a slice, you'd better hustle.
Batiste, Antoine.
Remind me again.
Если хочешь кусочек, пошевеливайся.
Батист, Антуан.
Не напомнишь? ..
Скопировать
Say what?
Batiste.
Please, spare me no expense.
Чего?
Я буду чувствовать себя плохо, если я проделать такой путь чтобы купить подержанный тромбон вам, мистер Батист.
Прошу вас, одолжение мне. Расходы - не важно.
Скопировать
- Same here.
- Awesome, batiste.
Just awesome.
-Солидарен.
-Охренительно, Батист.
Чума просто.
Скопировать
Yeah! All aboard!
And we got the Sixth Ward stylings of the legendary Antoine Batiste workin' out here with us tonight,
Indians! Indians!
Все готовы?
Сегодня с нами шестой район в лице легендарного Антуана Батиста.
* индейцы * * индейцы *
Скопировать
- Oh, Trombone Shorty, my man.
- Antoine Batiste.
Hey, do you think the Hall ever coming back?
-Малыш Тромбон, старик.
-Антуан Батист.
Эй, как думаешь "The Hall" когда-нибудь откроется снова?
Скопировать
Yeah.
Hey, now, Batiste, baby.
How you doin', darlin'?
Да.
Привет, Батист.
Как ты, милая?
Скопировать
- All right.
Antoine Batiste.
- Maestro, I didn't see you.
Хорошо.
Антуан Батист.
Маэстро, а я вас и не заметил.
Скопировать
You could ask him if you don't believe me.
wanted to bring to the bandstand, straight from his Bourbon Street engagement, that notorious Antoine Batiste
Damn right.
Можете у него спросить, если мне не верите.
Я хотел бы позвать на сцену, вернувшегося с работы на Бурбон-стрит, известного всем Антуана Батиста. Но он поглощён своей свининой.
Верно.
Скопировать
Wash up, man.
Get your 'bone, Batiste.
Baby J, put that tray down.
Давай, мужик.
Бери тромбон, Батист.
Малышка Джей, положи поднос.
Скопировать
Man, they don't come to see us. They come to see the bitches.
- Got your bags packed yet, batiste?
- What you mean?
Старик, люди сюда не нас слушать приходят, а на сучек смотреть.
-Сумки уже собрал, Батист?
-О чём ты?
Скопировать
Koichi Toyama.
- You are Antoine Batiste?
- Yeah.
Коичи Тояма.
-Вы Антуан Батист?
-Да.
Скопировать
From a computer, I find out
Antoine Batiste recorded with preservation hall
And also a live recording with Shannon Powell And Germaine bazzie.
Из компьютера, я узнать
Антуан Батист запись в "Preservation Hall" (*Легендарное место. Пару серий назад Антуан и Малыш обсуждали откроется ли "The Hall")
и живая запись с Шенноном Пауэлом и Джармейном Баззлом.
Скопировать
Look like all the knucklehead shit must be coming back to town.
I can only quote Antoine Batiste--
"New Orleans niggers will fuck up a wet dream."
Похоже всякие кретины начали возвращаться в город.
Могу только процитировать Антуана Батиста...
"Нигеры Нового Орлеана обломают мечты идиотов"
Скопировать
It must be carnival time.
Antoine batiste, you tore it up, man, tore it up.
- It's good to see you, man.
Карнавал не за горами (Эл Джонсон написал альбом "Carnival Time" - "Время карнавала". )
Антуан Батист. Отлично сыграл. Порвал всех.
-Рад видеть тебя.
Скопировать
- All right.
- Antoine batiste? - Whoa!
Oh ho ho, Mr. Toyama!
-Пока.
Антуан Батист?
Мистер Тояма!
Скопировать
- Man, fuck this.
Batiste: Hey!
Hey, man!
-Кого нахуй?
Эй, ты чего?
!
Скопировать
I am uncertain.
Alvin Batiste, trombone?
No, he plays clarinet.
Я быть неуверен.
Алвин Батист, тромбон?
Нет, он играет кларнет.
Скопировать
Man #2: Come on, up close to the pole.
- Hey, batiste. How's that 'bone?
- Huh-uh. Whoa, what'd I do?
Давай, прижмись к шесту.
-Привет, Батист, как твой тромбон?
Чем я провинилась?
Скопировать
- Cop: Get up.
. - Batiste:
( groaning ) What'd I do?
-Вставай!
-Стой, стой, стой.
Что я сделал-то?
Скопировать
Take a picture of that shit, my friend.
Batiste.
I can be exuberant When I talk about music.
Сфотографируй это, мой друг.
Спасибо за оказанное удовольствие, мистер Батист.
Я могу быть очень увлечённым, когда говорю о музыке.
Скопировать
note for note.
Goodbye, Antoine Batiste.
Oh no, man, you've done enough.
Нота в ноту.
До свидания, Антуан Батист.
Не надо. Вы и так много сделали.
Скопировать
You live to barbecue.
Batiste in the house.
- How you doing, man?
Ты живёшь, чтобы делать барбекю.
Батист заявился.
-Привет.
Скопировать
- All right.
- Antoine Batiste.
- Benny Jones.
-Хорошо.
-Антуан Батист.
-Бен Джоунс.
Скопировать
And who is this?
Honoré Antoinette Batiste.
Didn't tell me you had a new baby.
А как зовут это чудо?
Оноре Антуанетта Батист.
Ты не говорил что завёл ещё одного ребёнка.
Скопировать
I'm just saying when I get me one.
Batiste, I am second now, right?
Go take y'all seats.
Ќо когда он по€витс€,
€ же буду вторым, а, мистер Ѕатист?
—€дь на место.
Скопировать
Yeah.
'Cause when it comes to stolen love, Antoine Batiste has always been forced to be the villain.
Come on, hit me, my brothers.
¬ерно.
ј когда дело касаетс€ тайной любви, јнтуану Ѕатисту всегда приходитс€ быть негод€ем.
ѕарни, поддержите мен€.
Скопировать
Well, a part of learning to play is listening to players.
Batiste.
See, now that is jazz music being invented right there.
Кто хочет научиться играть, должен слушать других.
Ставьте, мистер Батист.
Вы слышите, как здесь рождался джаз.
Скопировать
Take care of it, it'll take care of you.
- Would you agree, Mr. batiste?
- I say amen to that.
Любите их, и они ответят вам тем же.
- Вы согласны, мистер Батист?
- Аминь.
Скопировать
- I say amen to that.
Where's your case, Mr. batiste?
- It's a long story.
- Аминь.
А где ваш футляр, мистер Батист?
- Долгая история.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов batiste (батист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы batiste для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить батист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение