Перевод "Deathtrap" на русский
Произношение Deathtrap (дэстрап) :
dˈɛθtɹap
дэстрап транскрипция – 30 результатов перевода
The beacon fell this side of the rise.
thing-- last time I followed this wire into the jungle, I almost got kebabed by one of Rousseau's spiky death
We're not going in the jungle-- well, not yet.
Маячок падал по эту сторону от солнца..
Но есть одно "но".. Когда в прошлый раз я пошел по нему в джунгли.. одна из этих шипастых ловушек Руссо чуть люля-кебаб из меня не сделала срезай ее
Мы не идем в джунгли. По крайней мере не сейчас
Скопировать
What a peaceful grove.
But it's also a death trap.
Katsushiro.
Мирная роща.
Но именно здесь чувствуется дыхание смерти
Кацусиро!
Скопировать
That'll be six.
Are you asking me to kill the rest of them trying to get a deathtrap off the ground?
I don't know.
Получится шесть
А ты ... хочешь, чтобы я погубил остальных, поднявэтот самоубийственныйсамолет?
Незнаю...
Скопировать
- Into the cellar.
- No, it's a death-trap.
They may be able to break through the door.
- В подвал. - Нельзя.
Твой подвал - западня.
Что будет, если они высадят дверь в подвал?
Скопировать
Pinkle, Pinkle, Pinkle.
This thing is a death trap.
I told you we have to keep him alive.
Пинкл, Пинкл, Пинкл!
Эта штука- капкан смерти.
А я говорю, что он должен быть живее не бывает!
Скопировать
Oh, no!
No, no, no, they're not taking this duck in that deathtrap.
Hold on, Mr. Dooley.
Ну нет!
Нет, нет, нет! Они не заманят утку в этот смертельный агрегат.
Погодите, мистер Дулей.
Скопировать
I am proud of you.
You see, even in a death-trap like this... no ambushing.
the Resistance were all annihilated.
Я просто горжусь тобой.
как эта... уже нет засады.
Движение Сопротивления уничтожено.
Скопировать
The medical examiner says the same black stuff is under your nephew's fingernails.
Scratching at the door of his death trap. Oh, hideous.
Well, the thing is, ma'am, the only black paint around the door is on the outside.
Суд-мед эксперт говорит, что то же самое чёрное вещество есть под ногтями вашего племянника.
Скрёбся в дверь своей смертельной ловушке.
О, ужасно.
Скопировать
- You've got some nerve.
I almost break my neck in that death-trap of yours and now you ask me for a favour?
- Didn't like that crack about the pen?
-Какая наглость.
Я чуть не сломал себе шею в ловушке твоего a теперь ты просишь меня об одолжении?
Не понравилось, что случилось с ручкой? Нет.
Скопировать
Stop or you'll be sleeping in one.
I don't want to scare you but this place is a deathtrap.
- You're not serious.
Прекрати или ты будешь в ней спать.
Нет, последнее, что я хочу, это напугать вас но это место смертоносная ловушка.
-Вы несерьезно.
Скопировать
You know, I may sue that hotel.
Those showers are a death trap.
So, what are we saying? Somehow, your husband managed to leave his hotel in New York in the middle of the night, fly all the way to England to buy a hamburger, then fly back in time for a breakfast meeting, all in the space of seven hours.
Знаешь, можно засудить отель.
У них душ - смертельная ловушка.
Что ваш муж как-то умудрился уехать из отеля в Нью-Йорке посреди ночи, слетать в Англию, чтобы купить гамбургер, а потом вернуться вовремя к завтраку - и успеть всё это за 7 часов?
Скопировать
I support Commander Adama's rejection of Borallus.
It is a deathtrap as lethal as the one we left behind, and we haven't the armament to fight our way in
However, there is another approach to Carillon.
Я поддерживаю отказ Командера Адама.
Это смертельная ловушка.Подобная той что однажды мы уже испытали на себе... и у нас нет достаточного вооружения что бы сражаться и защищать себя в пути.
Однако есть и другой способ достичь Кариллона.
Скопировать
And don't use the elevator.
It's a death trap.
This is the place that I was telling you about.
Да, не пользуйтесь лифтом.
Опасно.
Эта комната вам подойдет.
Скопировать
We'll never make it!
This thing's a death trap!
- It's gotten us this far.
Мы не долетим!
Это же ловушка!
- Сюда мы долетели.
Скопировать
- A kiddie could die.
- It's a death-trap.
It wouldn't be right if we took it.
- Дайте его ребёнку - и ребёнку хана.
- Смертельная ловушка!
Будет неправильно, если мы его возьмём.
Скопировать
- You could kill a kiddie.
- Death-trap, is it?
- It hasn't got one.
- Вы можете убить им ребёнка.
- Смертельная ловушка, а?
- На нём нет специального знака.
Скопировать
That was when I was dating the son of a wealthy string magnate!
Not now, when I am married to the owner... of a worthless death-trap!
I thought you'd be happy!
Это было тогда, когда я встречалась... с сыном преуспевающего ниточного фабриканта!
наполовину владельцем... бесполезной развалины!
Я думал, ты будешь гордиться мной!
Скопировать
I've got to get my plant back.
Who'd have thought a nuclear plant could be such a death trap?
It will cost another 1 00 million just to bring it up to code.
Я должен вернуть свою станцию.
Кто мог подумать, что атомная станция может быть ловушкой?
Привести ее в порядок будет стоить еще 100 миллионов.
Скопировать
If a temporal anomaly doesn't kill them, something else will-- the Borg, telepathic pitcher plants, macroviruses.
The Delta Quadrant is a death trap.
What about the Temporal Prime Directive?
Если их не убьет темпоральная аномалия, значит, убьет что-то другое - борги, телепатические плотоядные растения, макровирусы.
Дельта квадрант - смертельная ловушка.
Как насчет Первой Темпоральной директивы?
Скопировать
We need to look out for each other from now on.
We need to safe-proof this death-trap.
Get you to step out of the van, miss?
ќтныне прикрываем друг друга.
—пим по очереди. "наче нас ждут смертельные ловушки.
√де вы находитесь? - ¬ыйдите из машины, мисс.
Скопировать
WELL, I REALLY MUST BE GOING.
I SEE YOU'RE STILL DRIVING A DEATH TRAP.
YES, BUT NOW EVEN I HAVE TO ADMIT SHE'S ON HER LAST LEGS!
Что-ж, мне пора.
Я вижу, вы все еще ездите на этой развалюхе.
Да, можно сказать, что она движется из последних сил!
Скопировать
You're not driving this.
It's a death trap.
Forget about driving it.
Вы это водить не будете.
Это верная смерть.
Причём тут водить.
Скопировать
The Babylove L'il Sweetheart Safe 4 Ever and Ever model.
Oh, yeah, that thing is a deathtrap.
- Just found out this morning-- it's being recalled.
Модель "Любимый лапочка-малыш навсегда в безопасности".
Да, эта штука смертельно опасна. - Прости?
- Узнали этим утром... Её отзывают.
Скопировать
The only way in or out is through the front.
It's a death trap.
This building is known to have squatters.
Единственный способ войти- это через переднюю дверь.
Это ловушка.
Оно заброшено, но в нем могут быть люди.
Скопировать
I am Cheyenne.
This is an Apache death trap.
Animal's leg goes in, easy enough.
Я Шайен.
Это смертельная ловушка Апачи, если бы ты не был столь раздражающим, моя нога не застряла бы в яме полной деревянных шипов.
Нога животного без проблем попадает внутрь.
Скопировать
Er, I've just, er... ..fitted the rack for the gas and air, and I had to check the tyres and the suspension.
These things are a death trap really if they're not maintained properly.
Well, if the Blitz and the Great Smog didn't polish us off I think we might survive it.
Я просто... установил раму для веселящего газа, надо было проверить шины и подвеску.
Такие вещи смертельно опасны, если за ними не следить.
Если нас не убили Блиц и Великий смог, думаю, это мы переживём.
Скопировать
That's how many of my hybrids I slaughtered with my sword.
days it took to quell the urge to kill your brother, after he knowingly watched as I walked into a death
One... That's the number of purposes you serve.
Столько гибридов я убил своим мечом.
Три - вот сколько дней мне потребовалось, чтобы справиться с желанием убить твоего брата, ведь он знал, что я попаду в ловушку.
Одна... цель вашего существования.
Скопировать
- What the hell is the Monkey Maze?
- Oh, it's like a Terrifying Deathtrap but for little kids.
You're working at the fair.
- Что, черт возьми Обезьяна лабиринт?
- О, это как страшный Deathtrap Но для маленьких детей.
Вы работаете на ярмарке.
Скопировать
Which is ironic because the first thing anyone will want to do on getting in, is get out of it.
It's a death trap.
I feel like Vincent Van Gogh.
В этом вся ирония, ведь первая вещь которую все захотят сделать забравшись внутрь, это вылезти наружу.
Это смертельная ловушка.
Я чувствую себя Винсентом Ван Гогом.
Скопировать
They're tiny, each weighing the same as a couple of one-pound coins, yet the journey to their breeding grounds in Europe is over 5,000 miles long.
Ahead of them lies a vast death trap.
The Sahara is too large to go around.
Они маленькие и весят не больше 20 грамм каждая, но при этом проделывают к местам гнездования в Европе путь почти в 5 000 километров.
Перед ними находится необъятная смертельная ловушка.
Сахара слишком большая, чтобы облететь её вокруг.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Deathtrap (дэстрап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Deathtrap для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэстрап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение