Перевод "sarcastic" на русский

English
Русский
0 / 30
sarcasticсаркастичный зубастый саркастически
Произношение sarcastic (сакастик) :
sɑːkˈastɪk

сакастик транскрипция – 30 результатов перевода

I've gone my whole life pretending that I want nothing to do with you, just hoping one day we'd be in such dire financial straits that I could use it to finally make my move on you.
You're just being sarcastic.
- I am. See, I was pretending to cry right there.
Я всю свою жизнь притворялся, что ты меня не интересуешь, в надежде, что однажды мы окажемся в таком отчаянном финансовом положении, что я смогу воспользоваться этим чтобы наконец подкатить к тебе.
- Это счас был сарказм. - Ну да.
Видишь, я счас расплачусь.
Скопировать
Are you sure Greg is what you want?
I mean, he's so sarcastic and dark, and you're not that.
You're sweet.
Ты уверена, что Грег тот, кто тебе нужен?
Он же такой саркастичный и мрачный, а ты не такая.
Ты милая.
Скопировать
And with Greg Serrano, of all people.
everything I've done for your love story, to get you together with Josh Chan, and you betray me by picking sarcastic
Why are you still here?
И с Грегом Серрано, из всех людей.
После всего, что я сделала для твоей истории любви, чтобы свести вас с Джошем, и ты предаёшь меня, выбрав саркастичного, не романтичного алкоголика Грега?
Почему ты ещё здесь?
Скопировать
So what, I'm not funny?
Oh, I think you're very funny, when you're being sarcastic or you're up on your high horse.
You know, as long as you stay right in your wheel house.
Ты считаешь, что я не забавная?
Нет я нахожу тебя очень забавной, когда ты используешь свой сарказм, или когда задираешь нос!
Понимаешь меня... когда ты на своем месте.
Скопировать
- He's snarky.
- And sarcastic.
He's snarcastic.
- Он сварливый.
- И язвительный.
Он сварлительный.
Скопировать
- but we never...
I was being sarcastic, you fucking idiot!
Oh, jeez, I'm really sorry, sir
- Да, сэр!
Мы строим портал в воображение для использования против русских во время холодной войны, но мы никогда..
- Это был сарказм!
Скопировать
Thank you.
- Are you being sarcastic?
- No, I'm not. - Thank you.
- Спасибо.
- Это сарказм? Вовсе нет.
Спасибо.
Скопировать
Well, you're different funny.
I mean, you're more sarcastic.
And, well, he does bits and impressions and limericks.
Ну ты по-другому смешной.
В смысле, ты более саркастичный.
Ну он придумывает скетчи, пародии, смешные стишки.
Скопировать
I'm not great at the advice.
Can I interest you in a sarcastic comment?
Some cheese?
Я не самый лучший советчик.
Могу ли я заинтересовать тебя саркастическим комментарием?
Хочешь сыра?
Скопировать
They are smokin'!
- I do not care for that sarcastic tone, Lorelai.
- Well... no, I'm being nice here!
Они угарные!
- Меня не волнует твой сарказм, Лорэлэй.
- Ну.. ой.. нет, я просто пытаюсь быть милой!
Скопировать
Yeah, that'll be special.
You don't have to be sarcastic. Especially when I'm trying to help you.
How are you trying to help me? How are you trying to do that?
Да, это было бы своеобразно.
Только не надо сарказма, я всем и силами пытаюсь тебе помочь.
Как ты собираешься мне помочь?
Скопировать
Is that sarcasm?
You wanna be sarcastic, do it to your monkey friends!
You do not do it to me!
Это был сарказм?
Сарказмом можешь блистать перед своими дружками!
А передо мной не смей!
Скопировать
I know, it's not very glorious.
Wait, I wasn't being sarcastic!
It's clear the party isn't the ideal place for you.
Незавидная доля.
Я не иронизировала.
Я думаю, что тебе партийная работа не подходит.
Скопировать
It's called a plot.
And the reason you're being sarcastic with me is?
Because if I don't finish this book in 28 days, two large Cuban gentlemen... are going to see to it that I'm not around to enjoy a 29th.
И это называется сюжет.
И какова причина вашего сарказма в мой адрес?
Если я не закончу эту книгу за 28 дней. Два кубинских мордоворота Сделают все, чтобы мне не удалось насладиться еще одним днем моей жизни.
Скопировать
Excuse me, guys.
Finch, she thinks you were being sarcastic.
Okay.
Извините меня, ребята.
Финч, она решила, что ты издеваешься.
Хорошо.
Скопировать
This is Col. Mustang we're talking about.
The kinds of sarcastic things he'll say to me...
Just imagining it puts me in a nasty mood.
Это ведь полковник Мустанг...
Небось опять будет язвить и глумиться.
Как представлю, так сразу тоска берёт.
Скопировать
You'll be the happiest couple in the world.
I wish you wouldn't be so sarcastic about him.
He's the sweetest kid I know.
Вы будете самой счастливой парой в мире.
Прошу тебя, не говори о нём с таким сарказмом.
Я знаю, он тебе очень мил.
Скопировать
That's all I wanted to tell you.
I got some sarcastic remarks because of you.
But I -
Это всё, что я хотела вам сказать.
Я получил несколько колких слов из-за вас.
Но я -
Скопировать
That's very nice of you.
Don't get sarcastic.
I'm doing you a favour.
Очень мило.
Не надо сарказма.
Я оказываю тебе услугу.
Скопировать
You needn't smile.
I was a little sarcastic just now.
There's one thing I'd like to ask you. What is it?
Да.
Не надо улыбаться.
Одну вещь хочу вас спросить.
Скопировать
Gentlemen of the jury...
The attorney, De Marzi, was brilliant, impassioned and sarcastic. Moving and moved.
He played the entire scale of emotions with confident precision.
Высокий суд!
Адвокат де Марци был прекрасен, полон страсти и сарказма.
Опытной рукой он прошёлся по всем клавишам человеческой души.
Скопировать
I said wind. There's a brisk northeasterly wind blowing in here.
Don't get sarcastic.
I'm not getting sarcastic.
Северо-восточный ветер.
- Не сходи с ума.
- Не схожу.
Скопировать
Don't get sarcastic.
I'm not getting sarcastic.
I'm getting chapped lips.
- Не сходи с ума.
- Не схожу.
У меня рот замерз.
Скопировать
"with the head of a wolf and the body of a woman, with wings as big as I can tell!"
- There's no need to be sarcastic.
- Look, would you two mind being quiet so the rest of us can sleep?
"с головой волка и телом женщины и с крыльями больше, чем можно себе представить!"
- Только не нужно сарказма.
- Послушайте, не будете ли вы любезны утихомириться, чтобы все мы могли поспать?
Скопировать
That's a great help!
Are you being sarcastic?
I'm not that brave.
О, огромная помощь!
Я слышу сарказм в твоём голосе?
Я не такой гордый.
Скопировать
- It smelled like heaven.
He gets sarcastic.
Well, at least he could have passed it around, the pig.
- Сразу видно.
Немного выпьет - начинает язвить.
Мог бы поделиться, жмот.
Скопировать
Well, I can't go to a bad movie by myself.
What, am I gonna make sarcastic remarks to strangers?
I guess I'll just go to my uncle's.
Я не могу пойти на плохой фильм один.
Мне что, с незнакомцами делиться саркастическими замечаниями?
Наверное пойду к дяде.
Скопировать
I'm the magical man from happy land in a gumdrop house on lollipop lane.
Oh, by the way, I was being sarcastic.
Well, duh!
Я делаю людей счастливыми! Я - волшебник из страны счастья, с улицы Леденечной, из конфетного дома.
Кстати, это был сарказм.
Ну, да.
Скопировать
And your card was just great.
In case you can't tell, I'm being sarcastic.
You stink!
А ваша открытка была просто замечательна.
Если вы еще не догадались, это сарказм.
Вы омерзительны!
Скопировать
-Hello, there's more.
"In case you can't tell, I'm being sarcastic.
You stink! You're a senile, bucktoothed mummy with bony girl arms. And you smell like an elephant's butt!"
- А, так тут есть продолжение.
"Если вы еще не догадались, это сарказм.
Вы маразматическая старая мумия с торчащими зубами с худыми, как у девчонки, руками, и вы воняете, как задница слона!"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sarcastic (сакастик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sarcastic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сакастик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение