Перевод "саркастичный" на английский
саркастичный
→
sarcastic
Произношение саркастичный
саркастичный – 30 результатов перевода
Ты уверена, что Грег тот, кто тебе нужен?
Он же такой саркастичный и мрачный, а ты не такая.
Ты милая.
Are you sure Greg is what you want?
I mean, he's so sarcastic and dark, and you're not that.
You're sweet.
Скопировать
И с Грегом Серрано, из всех людей.
всего, что я сделала для твоей истории любви, чтобы свести вас с Джошем, и ты предаёшь меня, выбрав саркастичного
Почему ты ещё здесь?
And with Greg Serrano, of all people.
After everything I've done for your love story, to get you together with Josh Chan, and you betray me by picking sarcastic, alcoholic, unromantic Greg?
Why are you still here?
Скопировать
И я апплодирую вовсе не...
саркастично.
Смотрите сами.
And I'm not applauding...
sarcastically.
Think about it.
Скопировать
Ну ты по-другому смешной.
В смысле, ты более саркастичный.
Ну он придумывает скетчи, пародии, смешные стишки.
Well, you're different funny.
I mean, you're more sarcastic.
And, well, he does bits and impressions and limericks.
Скопировать
что твое нынешнее чувство юмора подобает данной ситуации.
они не оценят твою саркастичность.
не потерпят насмешек.
Besides, I don't think your present humour is fitting for the occasion.
You know, I don't think they'd appreciate your kind of sarcasm.
The gods of my people, Hector, are not lightly mocked.
Скопировать
Могу я тебя угостить?
Ничто не идёт лучше с лагером, чем саркастичные замечания.
Подожди.
Can I get you a drink?
Nothing goes better with a fine lager than a little snark.
Wait.
Скопировать
Ты болтливая.
Ты самовлюбленная, упрямая, саркастичная и тупая дамочка.
У тебя узкая задница и маленькие сиськи.
You talk too much.
You're opinionated. You're stubborn, sarcastic and stuck-up.
Your ass is too narrow, and your tits are too small.
Скопировать
- Надменный.
- Саркастичный.
- Властный.
- Snippy.
- Sarcastic.
- Bossy.
Скопировать
- Конечно, не понравилось.
Плюс приедет его правая рука отец Джессап, самый саркастичный священник Ирландии.
- Тед, когда Лен приедет...
- No, I thought you wouldn't.
And his PA is coming, Father Jessup, the most sarcastic priest in Ireland.
- When Len comes around...
Скопировать
И лучше тебе не смеяться в зале суда, юморист.
Если ты будешь вести себя нагло и развязно, делать саркастичные замечания, вести себя как дурак то в
Мне не нравится этот галстук.
You better not be laughing in that courtroom, funnyman.
If you start getting all smart-alecky, making wisecracks, acting a fool you're gonna find yourself in here for a long, long time.
I don't like that tie.
Скопировать
Несколько минут назад присяжные попросили просмотреть видеозапись.
Ту запись, на которой они отпускают саркастичные замечания во время ограбления.
Да, это очень важное доказательство.
Just a few minutes ago, the jury asked to see the videotape.
That's the one where they are overheard making sarcastic remarks during the robbery.
Yes, it's a very incriminating piece of evidence.
Скопировать
Почему?
Может, потому что ты был отчуждённым или потому что ты саркастичный или потому что ты постоянно шутишь
Это то, за что они не любят меня или ты?
Why? Why?
Maybe because you used to be aloof... or that you're sarcastic or that you joke around... or that you throw your clothes on the couch.
Is this why they don't like me or you don't like me?
Скопировать
- Да. Поцелуй меня!
- Будь я таким саркастичным...
- Это был бы не ты. - Как это глупо!
So kiss me.
- If I had your sarcasm...
- It would show!
Скопировать
Я шутила над собой.
Знаю и честно говоря, я нашла это ужасно саркастичным.
Что значит саркастичным?
I was making jokes about myself.
I know, and to be honest, I found that terribly sarcastic.
What do you mean, sarcastic?
Скопировать
Ну, означает какое-то фальшивое прикрытие.
Думаю, что я знаю, что означает саркастичное.
Сдвиньтесь вбок слегка, ладно?
Well, it means a sort of phony facade.
I think I know what sarcastic means.
Scooch over a little, will ya?
Скопировать
Ну, из-за тебя нам пришлось отменить заказ столика
Ты хоть иногда можешь быть не таким саркастичным?
Я саркастичный?
WELL, THANKS TO YOU WE HAD TO CANCEL OUR DINNER RESERVATIONS.
CAN YOU EVER NOT BE SARCASTIC?
I'M SARCASTIC?
Скопировать
Знаю и честно говоря, я нашла это ужасно саркастичным.
Что значит саркастичным?
Ну, означает какое-то фальшивое прикрытие.
I know, and to be honest, I found that terribly sarcastic.
What do you mean, sarcastic?
Well, it means a sort of phony facade.
Скопировать
Ты хоть иногда можешь быть не таким саркастичным?
Я саркастичный?
Ладно, ANDOPOLIS, пойдем
CAN YOU EVER NOT BE SARCASTIC?
I'M SARCASTIC?
ALL RIGHT, ANDOPOLIS, COME ON.
Скопировать
Не знаешь, почему?
Может, потому что ты саркастичный или потому что ты...
Если не знаешь, так нечего и придумывать.
Do you know why?
Maybe it's because you're sarcastic or maybe it's because you..
If people don't know, they shouldn't just guess!
Скопировать
Вы ответили на следующий вопрос, который я собирался задать:
Я слышу, вы в своем обычном саркастичном хорошем настроении.
И снова не угадал, мой суперчеловеческий друг.
But you've answered the next question I was going to ask you, which is "how are you feeling?"
I can hear that you're in your usual acerbic good mood.
Wrong again, my superhuman friend.
Скопировать
В чём дело?
говорил с моим поручителем хорошо подумал над своими словами, и понял что моё извинение в кофейне было саркастичным
Спасибо.
What is it?
Well, I talked to my sponsor and I've thought it over and you know my apology at the coffee shop was sarcastic and rude and you deserve much better.
Well, thank you.
Скопировать
Тед обучает меня работе на компьютере".
Она сказала, что я саркастична. Так и есть.
- Прости, что говорю о Теде весь день!
Ted's teachin' me computers."
"Ted said..." And I'm like "Great, Mom." She said I was being sarcastic.
- I'm sorry if I don't talk about Ted all day!
Скопировать
- К тому же он ироничный.
- Саркастичный.
- А в чем разница?
- It is also ironic.
- Sarcastic.
- What is the difference?
Скопировать
Окей.
Если это - то, чего хотят люди, если они хотят, чтобы я была язвительной и саркастичной, я могу это сделать
Мне просто нужно что-то, что подтолкнёт меня на верный путь.
Okay.
If that's what they want. lf they want me to be nasty and sarcastic, I can do that.
I just need something that's gonna take me there.
Скопировать
- Сначала не вызывает симпатии.
Саркастичная бабенка.
Но со временем ты осознаешь, Что лучше нее никого нет.
Nice. Yeah, you wouldn't like her at first.
Sarcastic cow.
But eventually you'd realise that she's the best human being in the world.
Скопировать
Так, это синие путешественники.
Думаю, у меня тут есть немного саркастичных густо-жёлтых. Они великолепны.
А это зеленые злюки.
All right, these are blue travelers.
I think I've got some sarcastic mellow yellows in here.
Those are great. And these are green meanies.
Скопировать
"Нашему лучшему другу"
Немного саркастично.
Это ведь ее день рождения.
- "To our best friend." - Mm.
That's a little sarcastic.
It's her birthday.
Скопировать
Они соблюдают приличия, но за моей спиной смеются.
Они называют меня капризной и саркастичной.
Сарказм и мужчинам прощается с трудом, но женщине...
They're polite. But behind my back, they make fun of me.
They say I'm capricious and sarcastic.
Sarcasm, a trait not liked in a man, is unbearable in a woman.
Скопировать
Я ценю эту жертву.
Хорошо, по правде говоря, это было немного саркастично.
Я думаю, что это немного нечестно.
I appreciate the sacrifice.
Okay, to speak my truth, that was a little sarcastic.
I think that's a little unfair.
Скопировать
- Не правда ли?
- Саркастичная.
Извините, что отрываю.
- Isn't she?
- Sarcastic.
I'm sorry to interrupt.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов саркастичный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы саркастичный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение