Перевод "Dubarry" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dubarry (дьюбари) :
djˈuːbaɹi

дьюбари транскрипция – 29 результатов перевода

I was responsible, personally, for arranging these men to have the dignity of Dubarry.
Dubarry Down!
The people hailed the new favorite
Как видите, народ готовит Дюбарри достойный прием.
Долой Дюбарри!
Народ встречает овациями новую фаворитку!
Скопировать
Quickly take my clothes and flee. I will die in your place.
Countess Dubarry.
That one there ...
Возьми мою одежду, я умру вместо тебя.
Графиня Дюбарри!
Я пойду сам.
Скопировать
Concerning my loan for the Corsican expedition, and for a total of 100,000 pounds.
Count Dubarry.
Go with the bond to the home of minister Choiseul.
Запрос в государственную казну.
Для снабжения корсиканской экспедиции мне требуются средства в размере 100.000 ливров. Граф Дюбарри.
Ступай к министру Шуазелю.
Скопировать
My brother!
Count William Dubarry.
You will then receive 100,000 pounds for it.
Мой брат!
Граф Гийом Дюбарри.
Ты получишь 100 000 ливров!
Скопировать
By decree of His Majesty the King, Armand de Foix lieutenant is promoted to second lieutenant of the royal guard.
A few days later the Countess Dubarry is presented officially at court.
I was responsible, personally, for arranging these men to have the dignity of Dubarry.
По приказу Его Величества, гренадёр Арман де Фуа производится в лейтенанты гвардии.
Несколько дней спустя. Представление двору новой фаворитки.
Как видите, народ готовит Дюбарри достойный прием.
Скопировать
The following day.
By order of King Louis XVI, Countess Dubarry is banished and must immediately leave the palace.
Permit me to free my husband.
На следующий день.
По повелению Его Величества короля Людовика XVI графине Дюбарри надлежит немедленно покинуть дворец.
Обещайте мне, освободить моего мужа.
Скопировать
A few days later.
I know the whereabouts of the Countess Dubarry.
Armand is the president of the Revolutionary Court.
Спустя несколько дней .
Я знаю где прячется графиня Дюбарри.
Арман - председатель революционного трибунала.
Скопировать
Come tomorrow to the opera, where there is a ball. Eternally yours. Jeanne
In the mansion of Count Dubarry.
Please note that your relationship with that young man may also make you weary.
Если ты все еще любишь меня и хочешь видеть, приходи на бал в Оперу.
В доме графа Дюбарри.
Поймите, ваши отношения с этими мужчинами тоже могут стать предметом судебного разбирательства.
Скопировать
I will open my eyes to the king and I will make him understand to whom he must give his confidenc.
Down with Dubarry!
Why do you wish to destroy me?
Я открою королю глаза! Пусть узнает, кого он наделил своими милостями!
Долой Дюбарри.
Почему ты хочешь уничтожить меня?
Скопировать
A few days later.
My dear Dubarry: the king has decided to officially introduce you at court.
You will need a title of nobility, that only I can get through a wedding with an aristocrat.
Несколько дней спустя.
Мой дорогой Дюбарри, король решил сделать меня офицальной фавориткой.
Для этого мне нужен титул, который я могу получить только через брак с дворянином.
Скопировать
A few days later the Countess Dubarry is presented officially at court.
I was responsible, personally, for arranging these men to have the dignity of Dubarry.
Dubarry Down!
Несколько дней спустя. Представление двору новой фаворитки.
Как видите, народ готовит Дюбарри достойный прием.
Долой Дюбарри!
Скопировать
I only know who you are.
Dubarry has sent Paillet back to the Bastille.
Am I going to die?
Напротив, я слишком хорошо вас знаю.
Дюбарри отправила Пайе в Бастилию.
Я умираю?
Скопировать
How curious!
It was suggested to me that it was destined for Madame du Barry.
See to her needs.
Странно.
Я слышала, что изначально украшение предназначалось для мадам дю Барри.
Заберите.
Скопировать
A national treasure. lt's genuine.
They say Du Barry slept in it. Oh, her.
Just another girl in love with the boss.
Нет. Мебель французская, той эпохи.
Говорят, здесь спала Дю Барри.
Ещё одна дурочка, влюблённая в своего патрона.
Скопировать
See to her needs.
- Madame du Barry?
- That trollop my husband's grandfather maintained.
Заберите.
Мадам дю Барри?
Содержанки деда моего супруга.
Скопировать
This is the hour you gave us when you would let us have your answer.
When the executioner grabbed Madame du Barry by her hair to place her under the guillotine, do you know
One moment please, Mister Executioner.
В этот час вы обещали дать ответ.
Когда палач схватил за волосы мадам де Барри, чтобы положить ее голову под гильотину, знаете что она попросила?
Еще минутку, господин палач.
Скопировать
Edythe, Miss Pettigrew.
Edythe Dubarry.
Miss Pettigrew is my new social secretary.
Эдит. Мисс Петтигрю.
Эдит Дюберри.
Мисс Петтигрю мой новый секретарь по связям с общественностью.
Скопировать
Thank you.
Look at du Barry.
What is she wearing now?
Спасибо.
Взгляните на дю Барри.
Что на ней надето?
Скопировать
Your mother and I are very concerned.
Du Barry has been complaining to the king that you will not address her.
And you cannot afford to fall out of favor with the king.
Ваша матушка и я очень озабочены этим.
Дю Барри жаловалась королю, что вы не разговариваете с ней.
А вы не можете себе позволить потерять расположение короля.
Скопировать
But what if she becomes pregnant?
Also, I have heard that you are not making invitations to Madame du Barry.
Snubbing the king's favorite, in your position is extremely unwise.
Но что, если она забеременеет?
Также я слышала... что ты отвергаешь отношения с мадам дю Барри.
Пренебрежение фавориткой короля, в твоём положении крайне неразумно.
Скопировать
Snubbing the king's favorite, in your position is extremely unwise.
- Du Barry is dreadful.
- Dreadful.
Пренебрежение фавориткой короля, в твоём положении крайне неразумно.
- Дю Барри просто ужасна.
- Ужасна.
Скопировать
Do you think she's wearing enough jewelry?
Never enough for du Barry.
She's coming.
Полагаете, на ней достаточно драгоценностей?
Для дю Барри их не бывает достаточно.
Она идет сюда.
Скопировать
It will be taken care of.
Madame du Barry I'm sick and know what I have to do.
Rest assured I shall always have the most tender feelings of friendship for you.
Мы позаботимся об этом.
Мадам дю Барри я болен и знаю, что я должен сделать.
Не волнуйтесь я всегда буду хранить хорошие воспоминания о нашей дружбе.
Скопировать
Rest assured I shall always have the most tender feelings of friendship for you.
Bring me du Barry.
She is gone, Your Majesty.
Не волнуйтесь я всегда буду хранить хорошие воспоминания о нашей дружбе.
Приведите дю Барри.
Она уехала, Ваше Величество.
Скопировать
Clark Gable!
Looks like someone has seen my work as an extra in Du Barry, Woman Of Passion.
I sure have, Mr. Gable.
Кларк Гейбл!
Выглядит так, как будто кто-то видел мою работу как статист в "Дю Барри, женщина страсти"
Конечно видел, Мистер Гейбл.
Скопировать
- Better than hitting.
"Du Barry was a lady."
"Three times a lady."
- Попробуй еще.
"Дю Барри была леди".
"Трижды для леди".
Скопировать
That lady is here to give pleasure to the king.
That's du Barry, the king's mistress.
She wouldn't be allowed at court but the king did some maneuvering to secure her a title.
Эта дама здесь для того, чтобы доставить удовольствие королю.
Это дю Барри, любовница короля.
Её бы не допустили ко двору но король сделал кое-что, чтобы упрочить её положение.
Скопировать
He's wonderful.
Madame du Barry would like to offer you some diamonds.
I have enough diamonds.
Он чудесный.
Мадам дю Барри хотела бы предложить вам несколько бриллиантов.
У меня достаточно бриллиантов.
Скопировать
- I like lace.
These are so du Barry.
- Do you like these for hair?
- Мне нравится с кружевами.
А эти совсем как у дю Барри.
- Хотите себе это в волосы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dubarry (дьюбари)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dubarry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дьюбари не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение