Перевод "ЭЭГ" на английский
Произношение ЭЭГ
ЭЭГ – 30 результатов перевода
- Травматический шок, абсолютная потеря сознания, дыхание и седрцебиение ниже нормы.
На ЭЭГ ничего...
- И как это относится к этому случаю?
- Traumatic shock... total lack of consciousness... respiration and heartbeat way below normal.
- EEG ratings completely off-
- What does this have to do with him?
Скопировать
Пульс хаотичный.
ЭЭГ дает какие-то показания...
Что это?
Pulse is erratic.
We're getting feedback from the EEG.
What is this?
Скопировать
Прошу вас, мистер Расин.
Вы можете видеть на этих ЭЭГ - вот этот график, снятый с моей головы, отражает нормальную деятельность
Ваша честь, протестую против использования слова "нормальная",
If you would, Mr. Racine.
You can see from these EEGs, this chart here, which is actually of my own head, is intended to show normal brain activity.
Objection to the use of the word "normal," Your Honor.
Скопировать
Собрался вылезать?
Хочу взглянуть на распечатку ЭЭГ.
Как ты себя чувствуешь?
You want me to come in and get you out?
i want to get a look at those EEG tracings.
How do you feel?
Скопировать
Чувак, ты совсем больной, сукин ты сын.
снимки черепа, КТ головы, может, ангиографию, и я хотел бы, чтобы ещё кто-нибудь взглянул на запись ЭЭГ
Что он говорит?
You are a very sick dude, you dumb son of a bitch.
I'll look down your throat, do some skull films get a CAT scan, maybe even an arteriogram, and I'd like an unbiased eye to look at those EEG tracings.
What does he say?
Скопировать
Другие испытали галлюцинации.
Особенный интерес д-ра Джессапа вызвали изменения ЭЭГ во время эксперимента.
Субботним днем в апреле 1967 г. он решил поставить эксперимент на себе.
A number of students hallucinated.
Dr. Jessup found the encephalographic evidence especially interesting.
And one Saturday afternoon, in April 1967 he decided to try the experience for himself.
Скопировать
Проводился мониторинг...
ЭЭГ и ЭКГ, дефибрилляция...
Сейчас они его увезут.
He was monitored with an EEG and an EKG.
He was defibrillated...
They're going to have to take him away now.
Скопировать
Какая-то флора и фауна.
Анализ ЭЭГ показывает полную синхронность деятельности мозга обоих субъектов.
Биопсия кожи...
Some FF. HTS test...
EEG analysis shows complete coherence and synchronization of brainwave activity between both subjects.
Skin biopsy reveals 9 millimeters of... Read isotonic.
Скопировать
Давайте ее на операционный стол.
Немедленно сделать ЭКГ и ЭЭГ.
Хорошо, на - 3, 2, 1!
Let's get her on the table.
I want an EKG and an EEG stat.
OK, on my count. Three, two, one!
Скопировать
Пока мы знаем только, что этот ретровирус изменяет твои клетки и они начинают генерировать электромагнитные поля.
Твое тело вырабатывает тепло, а твоя ЭЭГ показывает, что активность твоего мозга возрастает.
Но вы не знаете почему, да?
All we know so far is that this retrovirus is changing the way your cells generate electrical fields.
So your body's generating heat, and your EEG shows your brain activity increasing.
So your body's generating heat, and your EEG shows your brain activity increasing.
Скопировать
- Что это?
- Его ЭЭГ спорадична.
С членами SG-5 было то же самое перед их смертью.
- What's that?
- His EEG is sporadic.
This happened to the members of SG-5 before they died.
Скопировать
Картер!
Сделайте ЭКГ и ЭЭГ.
Хорошо.
Carter!
Start an EKG and EEG.
OK.
Скопировать
Уже иду.
Эта ЭЭГ соответствует Сэм.
Не знаю как, но это ее.
I'm on my way.
This EEG matches Sam's.
I don't know how, but it's her.
Скопировать
Какую проблему?
Частоты ЭЭГ полковника Шеппарда уменьшаются.
Я фиксирую дельта-волны, а это указывает, что он без сознания в виртуальной окружающей среде.
What kind of a problem?
Colonel Sheppard's EEG frequencies are decreasing.
I'm reading delta waves, which indicate that he's unconscious within the virtual environment.
Скопировать
Он управляет программой нейронной обратной связи.
- Данные вашей ЭЭГ были нестабильны...
- Вы не шутите?
It's manipulating the neural feedback program.
- Your EEG patterns were irregular...
- You're not kidding.
Скопировать
И мы не нашли никакой инфекции.
Мне еще нужна ЭЭГ, но мое первое впечатление... что мы имеем дело с каким-то состоянием сна.
Может следует убрать камни.
And we found no contagions. Alright...
I wanna get an EEG going, but my first impression here is that they're in some kind of sleep state.
Maybe we should disconnect the stones.
Скопировать
Все это на платформу джамперов.
ЭЭГ, дефибрилятор, кардиограф.
О, медикаменты перепроверьте по списку, который я дал вам, убедитесь, что всего хватит по меньшей мере на неделю.
All of this up to the Jumper bay.
EEG, defib, cardiograph.
Cross-check the medications on the list I gave you. Make certain we're good for at least a week.
Скопировать
Нам нужно узнать, помогли ли антибиотики.
ЭЭГ замедлилась.
Амбер.
We've got to know if the antibiotics are working.
Her EEG's slowed.
Amber.
Скопировать
Спасибо за разговор.
Что если провести ЭЭГ мозга изнутри?
Вообще-то я немного обижен.
Thanks for the chat.
What if we do the EEG from inside his brain?
I'm actually a little insulted.
Скопировать
Внешняя ЭЭГ может быть неточной, если есть многочисленные структурные аномалии.
Если мы проведем ЭЭГ изнутри, она может сказать нам, где делать биопсию.
Блестяще.
External EEG could get confused if there are multiple structural abnormalities.
If we perform the EEG inside the skull, it could show us where to biopsy.
Brilliant. Go.
Скопировать
Я тебе надоедаю. Значит... ты собираешься дать мне эти результаты или ты собираешься...
Внутричерепная ЭЭГ не выявила электрических аномалий.
Значит, это аутоиммунное заболевание. Нет, она также показала, что всё его правое полушарие безжизненно.
Now are you gonna give me the results, or are you gonna...
Intracranial EEG showed no electrical abnormalities. Which means it's autoimmune.
No, it also showed his entire right hemisphere is brain dead.
Скопировать
Единственное утешение для вас - в том факте, что это не так.
Обычная ЭЭГ не идет ни в какое сравнение с внутричерепной, но если мозг умрет, она это заметит.
Ему стало хуже.
The only solace you should take from this is the fact that it didn't.
Garden variety EEG sucks compared to the in-brain variety, but it's not gonna miss brain death. He's gotten worse.
Not that much worse.
Скопировать
Нужно провести биопсию, чтобы узнать, что именно.
ЭЭГ была неопределенной.
Где ты собираешься проводить биопсию?
We need a biopsy to figure out which it is. His EEG was non-specific.
Where are you gonna biopsy?
Everywhere.
Скопировать
Ты уже можешь сказать, почему это блестящая идея?
Внешняя ЭЭГ может быть неточной, если есть многочисленные структурные аномалии.
Если мы проведем ЭЭГ изнутри, она может сказать нам, где делать биопсию.
Can you get to why this is a brilliant idea?
External EEG could get confused if there are multiple structural abnormalities.
If we perform the EEG inside the skull, it could show us where to biopsy.
Скопировать
Иначе не согласились бы.
Я просмотрел соответствующие участки ЭЭГ, и могу с некоторой долей уверенности сказать, что это...
"наложение," как временный захватчик... доктор Вейр назвала его...
Otherwise, you wouldn't have agreed.
I've gone over their respective E.E.G. patterns, and I can say with some degree of confidence that this...
"imprinting," that Dr. Weir's... temporary occupant calls it...
Скопировать
Криодеструкция закончена.
ЭЭГ вернулась к норме.
Галлюцинаций нет.
Cryoblation complete.
the eeg's back to normal.
No hallucinations.
Скопировать
Лёгкие чистые.
Сделайте ЭЭГ, чтобы подтвердить, что мозговые функции в порядке.
Может, сконцентрируемся на насущных задачах?
Lungs are clear.
Get an EEG. Confirm the brain function is OK.
Can we focus on the task at hand?
Скопировать
Умственно отсталым делают большие поблажки.
Подключите к ЭЭГ, помигайте светом. Заставьте её задыхаться.
Когда она начнёт дёргаться, и если аппарат будет дёргаться вместе с ней, оно настоящее... если нет, вызывайте полицию, потому что она убийца психопатка.
Mental defectives get tons of slack.
Take her off the haloperidol, hook her up to an EEG, flash some lights, make her pant, shoot her up with a placebo.
When she starts twitching, if the machine twitches along, it's real. If not, well, call the cops, cos she's a psycho killer.
Скопировать
Я ждал результатов из лаборатории. От Хауза ещё не было подтверждения.
Посмотри на его ЭЭГ.
Тета-диапазон постоянно возрастал с того... С того момента, как мы ввели его в кому.
I was waiting for lab confirmation.Haven't heard from house yet.
Look at his eeg.
Theta band's been increasing steadily since--since we put him under.
Скопировать
пусть купит хоккейный шлем...
На ЭЭГ ничего, на КТ тоже.
Расслабься.
Tell him to buy a hockey helmet and...
EEG's clean, so is the CT.
Relax.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ЭЭГ?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ЭЭГ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
