Перевод "VII" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение VII (роумон сэван) :
ɹˌəʊmən sˈɛvən

роумон сэван транскрипция – 30 результатов перевода

- How's that?
- The Viper Mark VII, the Cylons shut them down like they threw a switch or something.
And I've been hearing reports like that from all over.
- Как это?
- Вайпер марк VII. Сайлоны отключают их, как будто на кнопку нажимают.
Я слышала их отчёты.
Скопировать
You hurry through to the gentlemen's!
The last man to be sick on that carpet was king Edward VII and he ate before, I can tell you.
By the way, why didn't you tell me it was fancy dress-up?
Тогда бегите в мужскую комнату!
Последним кого вы рвало на этот ковёр, был король Эдуард Седьмой, и я ему за это такое устроила...
Кстати почему ты не сказала мне, что все будут в костюмах?
Скопировать
- You're all against me.
- Vi, I didn't!
Oh, get out of it and leave me alone.
- Вы все против меня.
- Вай, я не рассказывала!
Уходи и оставь меня.
Скопировать
There'll be weapons and perhaps food.
This is Rigel VII.
Please ! We must hide ourselves.
Зато, есть оружие, и, возможно, еда.
Это же Ригель-7.
Ну же, нам надо спрятаться.
Скопировать
His last know words are... "Bugger Bognor".
No, sorry, that was Edward VII. Sorry chaps, no offence.
What's the matter with Madgett?
"Мерзавец Богнор".
Простите, простите, это был Эдуард VII, не обижайтесь, ребята.
Что это с Мэджетом?
Скопировать
And number six, genghis khan
And the back marker, king edward vii.
Back to you, wolfgang.
Под шестым номером — Чингиз Хан
И последним — король Эдвард VII.
Опять твоя очередь, Вольфганг.
Скопировать
Don't stop!
VII. The Fitting Room
One afternoon that week her mistress even let me have her all to myself.
Не останавливайся.
ПРИМЕРОЧНАЯ
Как-то раз на той неделе ее хозяйка оставила нас наедине.
Скопировать
I will willingly tell the truth about all earthly things.
But as to my revelations, I've told no one except my king Charles VII, the one and only king of France
You must take the oath.
Я с удовольствием скажу правду о земных делах.
Но что касается моих видений, только мой король знает о них Карл VII, настоящий король Франции.
Ты должна поклясться.
Скопировать
Copernicus, Goebbels, Saint Ralph the Liar.
But there have been none quite so vile as the Tudor king, Henry VII.
But the real truth is that Richard was a kind, thoughtful man who cherished his young wards.
Коперник, Геббельс, Святой Ральф Лжец, но не было более подлого человека, чем король Генри 7.
Именно Генри Тюдор переписал историю так, чтобы выставить своего предшественника, Ричарда 3 больным маньяком, который сгноил своего племянника в башне.
На самом деле Ричард был добрейшим человеком, который заботился о молодежи, в особенности о Ричарде герцоге Йоркском, впоследствии ставшем большим и сильным мальчиком.
Скопировать
Sometimes a man will tell his bartender... things he'll never tell his doctor.
What's been on your mind, Chris, the fight on Rigel VII ?
Shouldn't it be ?
Иногда люди рассказывают бармену то, что никогда не расскажут врачу.
Так что у тебя на уме, Крис? Бой на Ригеле-7?
Разве нет?
Скопировать
It is high quality food
Baronne, bring volume VII of the Encyclopedia, there is an article about liver
Open your mouth
Оттакой изысканной пищи.
Барон! Дайте мне седьмой том энциклопедии, там статья о печени. Сейчас.
Смиритесь, месье Дидро, от судьбы не уйдешь!
Скопировать
That's what I'm guessing.
The shamans of the Karis Tribe on DeIios VII practice a ritual that increases the electrical resistance
It protects them from plasma discharges in their sacred caves.
Об этом я и думаю.
Шаманы племени карис на Делиусе-7 проводят ритуал, который повышает электрическое сопротивление кожи.
Это защищает их от плазменных разрядов в их священных пещерах.
Скопировать
Oh, dear.
I thought this was the Heva VII refueling port.
Uh, you wouldn't, by any chance, be able to recommend a... respectable establishment where I couId have my navigational array repaired?
О, боже мой.
Я думал, это заправочная станция Хейва-7.
Вы случайно не могли бы порекомендовать учреждение, где я мог бы починить свою навигационную систему?
Скопировать
Just so. Just so.
From His Most Catholic Majesty, King Ferdinand VII.
You're going to turn them into soldiers.
Точно.
Прибыли от Его Величества Фердинанда VII.
Вы сделаете из них солдат.
Скопировать
Anyway, Ross and I were always captains.
It got kind of competitive, and one year, Geller Bowl VI I accidentally broke Ross' nose.
It was so not an accident.
Короче, Росс и я всегда были капитанами
Соперничество разгоралось, и как-то раз, на шестом розыгрыше кубка я случайно сломала Россу нос
А вот ни фига и не случайно!
Скопировать
King Ferdinand VII.
ALL King Ferdinand VII.
Hear, hear, Sir Henry.
Короля Фердинанда VII.
За Короля Фердинанда VII!
Да, верно, сэр Генри.
Скопировать
A mytho-historicaI hunter on ShantiI III.
A colony on MaIindi VII.
A frozen dessert on Razna V.
Имя мифолого-исторического охотника с Шантиля III.
Название колонии на Малинди VII.
Название замороженного десерта с Разны V.
Скопировать
Gentlemen, to His Most Catholic Majesty,
King Ferdinand VII.
ALL King Ferdinand VII.
Джентльмены, за Его Величество
Короля Фердинанда VII.
За Короля Фердинанда VII!
Скопировать
I am Major Blas Vivar, Count of Matamoro,
Major General in the Royal Army of His Most Catholic Majesty, Ferdinand VII, King of Spain.
And you sir?
Майор Блас Вивар, граф Матаморо.
Майор королевской армии Его Величества Фердинанда VII, короля Испании.
А вы, сэр?
Скопировать
And who is Isabel II?
Daughter of Fernando VII, king who betrayed Spain to Napoleon.
Not exactly fun times either, right?
А кем является Изабелла II?
Дочь Фердинанда VII, короля, сдавшего Испанию Наполеону.
Она так же не безупречна, не так ли?
Скопировать
I know it isn't a job well done.
We are celebrating the release Episode VII trailer online. Seriously?
Max, we did everything.
Уж точно не работу, выполненную на совесть.
Мы празднуем выпуск в интернете нового трейлера "Звёздные войны:
Макс, у нас было всё.
Скопировать
- Yeah.
Okay, if he has abnormal bleeding, give him factor VII.
He responds to it well.
-Да.
хорошо,если у него будет сильное кровотечение дай ему проконвертин.
Он хорошо на него реагирует.
Скопировать
Oh, he's not clotting.
Uh, let's get some F.F.P. and factor VII up here.
Get in there with some lap pads.
Кровь не сворачивается.
Так, давайте немного свежезамороженной плазмы и фактор VII.
Положите туда пару брюшных прокладок.
Скопировать
- Check.
- Factor VII?
- Check.
- Есть.
- Проконвертин?
- Есть.
Скопировать
They're prepping the O.R. for a bloodless surgery so we'll need to recirculate his blood.
we'll put him on a cell saver machine, and then continue the hypertonic saline, colloids, and factor VII
We're seriously repairing an aortic transection without blood?
Они готовят операционную для бескровной операции, и нам будет нужно перелить его собственную кровь.
Поместим его на аппарат аутогемотрансфузии, и продолжим вливать солевые растворы, коллоиды и проконвертин, чтобы повысить его внутрисосудистый объем.
Мы и вправду будет восстанавливать аорту без крови?
Скопировать
I need, uh, thrombin and fibrin glue.
- Get some factor VII in here now.
- Right away, doctor.
Мне нужен тромбин и фибриновый клей.
- Принесите проконвертин прямо сейчас.
- Уже, доктор.
Скопировать
- Charles II.
- Henry VII.
- No, Charles II.
- Карл II.
- Генри VII.
- Нет, Карл II.
Скопировать
That one like Winston Churchill in drag.
- I think Edward - VII - is on the right.
No, one of the boys would be Edward VIII.
Та выглядит как Уинстон Черчилль в женском платье.
Я думаю, Эдуард VII — справа.
Нет, один из мальчиков Эдуард VIII.
Скопировать
The last one was 6.
Okay, give him factor VII, F.F.P.s and platelets.
- Faster, Kepner.
Последний был 6.
Хорошо, дайте ему фактор 7, свежезамороженную плазму и тромбоциты.
- Быстрее, Кепнер.
Скопировать
- What is this?
It's an old church, made by Louis vii.
Meant to last forever, but... nothing does.
- Что такое?
Это старая церковь, построенная Луи VII.
Предназначенная, быть вечной, но ничто не вечно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов VII (роумон сэван)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы VII для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роумон сэван не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение