Перевод "Dugout" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dugout (дагаут) :
dˈʌɡaʊt

дагаут транскрипция – 30 результатов перевода

It may be worth money, you know that.
I've known things dug out that have fetched a fortune.
Ah, nix. Right!
Он может стоить кучу денег!
Такие находки - большая удача.
Порядок!
Скопировать
They fill themselves up with blood and then they eject it.
They vomit it into little wounds they have dug out and only then do they start sucking to the full.
This can't go on like that...
Они упиваются кровью, а затем извергают ее.
Они срыгивают ее в ранки, которые разрыли. И только тогда они могут насосаться досыта.
Не может такого быть...
Скопировать
That's right.
I am caught into the nappy dugout and I am staying there.
That's right.
Никогда, правильно.
Ничего такого не было, и признаваться не в чем. Понял?
Как тебя задело!
Скопировать
What?
What I just dug out of you.
It's a tooth.
Что?
Штука, которую я выковырял.
Это - зуб.
Скопировать
There he was. Eric Asshole. The former love of her life.
Somewhere between playing the Royals and the Red Sox the new Yankee found a minute to teach me some dugout
One, two, three, toss.
Ёто был он... —волочь Ёрик... ≈е бывший возлюбленный... ќн шел за руку с той, к которой ушел от ћиранды.
ћежду матчами новый "янки" нашел минутку, чтобы научить мен€ некоторым приемам.
- –аз, два три, давай.
Скопировать
Where are we?
An intra-glacial canal dug out by the water that feeds the power plant.
We can't stay here.
Где мы находимся?
Внутриледниковый канал... по нему вода подходит к электростанции.
Здесь оставаться нельзя.
Скопировать
My parents wouldn't tell me anything.
But Grandma dug out all the old photos to show me his picture.
Instead, we found lots of Brother Cheung photos.
Но мои родители никогда про него не рассказывали.
Бабушка перекопала все старые фото, чтобы показать мне его фотографию.
Но вместо нее мы нашли лишь десятки фотографий Братца Чунга.
Скопировать
Armi, it's late, why are you singing?
Who dug out all these old photos?
Armi, who dug them out?
Мармия, уже поздно. Почему ты поёшь?
Кто рылся в старых фотках?
Мармия, я тебя спрашиваю?
Скопировать
There's not a cop for 20 blocks.
He's sending us to the home team dugout at Yankee Stadium.
We're the home team.
Спокойно. Во всей округе нет ни одного копа.
Он нас посылает на стадион Янки, где тренируется местная команда.
-Зачем?
Скопировать
I know a place off the Zocalo.
The Dugout, just your style.
- See you there.
Я знаю место недалеко от Зокало.
"Пещера", как раз в твоем духе.
- Там и увидимся.
Скопировать
If you don't want it all back... they may come down.
If I just wanted the silicon dug out of my brain...
I could go to Mexico City!
Если ты не хочешь всё вернуть... они могут скинуть.
Если бы я просто хотел выковырять схему из моих мозгов...
Я бы поехал в Мехико!
Скопировать
The Pike City Pioneers.
My brother says if you're ever on Cestus Ill he'll get you seats in the dugout.
How far is Cestus Ill?
"Пионеры Пайк Сити".
Мой брат говорит, что если ты когда-нибудь заглянешь на Цестус III, он обеспечит тебе местечко на скамейке запасных.
И как далеко до Цестуса III?
Скопировать
The French.
Coming to fill in what you've just dug out.
We can't fight 'em.
Французы.
Идут занять то, что вы сейчас вырыли.
Мы не можем с ними драться.
Скопировать
First row.
Behind the dugout?
Are you kid-?
¬сю жизнь мечтал сидеть за скамейкой запасных.
¬ам нравитс€ эта картина?
ѕосмотрите, где мы!
Скопировать
I was primed for the first row.
I was gonna put my feet on the dugout.
Shut up.
- я хочу.
"то за прекрасный день.
я могла сейчас сидеть на обрезании сына моего босса.
Скопировать
- What's this? - My father gave me four tickets to the Yankee game for Saturday afternoon.
Owner's box, first row, behind the dugout.
Saturday!
я без теб€ не пойду.
'отите билеты, парни?
ƒа.
Скопировать
Yeah.
They're right behind the dugout, George.
First row.
Mой отец работает бухгалтером у янки.
Ёто ложа владельцев клуба.
¬сю жизнь мечтал сидеть за скамейкой запасных.
Скопировать
It's the owner's box.
All my life I've dreamed of sitting front row, behind the dugout.
You like that one?
ћы не в первом р€ду?
- Ќет, нет. ¬от ваши места.
- ќна сказала, что в первом р€ду, сразу за скамейкой.
Скопировать
These are your seats.
- She said first row behind the dugout.
It's the second row.
Tе лучше.
'орошо.
O, Ѕоже.
Скопировать
That should be it for Hershiser.
In fact, Tommy Lasorda's coming out of the dugout right now.
Before he even reaches the mound, he is motioned to the bull pen. And in in relief, comes Ramon Martinez.
Для Хёршайзера игра закончена.
Теперь со скамейки запасных встает Томми Ласорда.
Не успел он дойти до игровой площадки, как, к нашему облегчению, против него выпускают...
Скопировать
Of course, Met pitching has had a lot to do with that disappearance.
Mets are now all standing on the dugout steps in anticipation.
At this point, well, it looks like the Met fans... Put your hand up there where I can see it.
Он, как и многие в команде "Доджерс", начал сезон очень хорошо, но теперь его ловкость куда-то испарилась.
Конечно, в этом есть и заслуга "Метс" - их преимущество при ловле мяча неоспоримо.
Руки держать так, чтобы я видел!
Скопировать
No matter how far Strawberry hits a ball, he cannot drive in enough runs to get the Dodgers back in this game.
Strawberry with the moonshot getting congratulations in the Dodger dugout.
That brings Eric Davis to the plate, and right now all the Dodgers want to try and do is close the Mets out, gain some momentum back going into game 5.
Как бы далеко Строуберри не выбивал мяч, у него не получится сделать столько пробежек, чтобы "Доджерс" выиграли в этой игре.
Строуберри получает поздравление от команды "Доджерс" за удар.
Эрик Дэвис выходит на площадку. Сейчас всё, чего хотят "Доджерс"... это собраться с силами и навалиться на "Метс", так... чтобы по инерции выиграть у них следующую, пятую игру.
Скопировать
Only I'm not exactly a dab hand when it comes to decorating, so I thought I'd call on you for an expert opinion.
The only time I ever did anything like this was when I creosoted the dugout in France -- not like you
-I'd better take a look. Allow me.
Ладно.
Констебль Флег и я поедем и поговорим с мистером Джей Бейкером Вудом. Сначала я поговорю со своим сержантом, сэр.
Ты потрясающе выглядишь.
Скопировать
I have soiled myself. How embarrassing.
I gave Herb all my money... and he still treats me like something he dug out of his ear.
He can't stay mad at you forever.
Я наделала себе в штаны.
Я отдал Гербу все свои деньги а он меня даже знать не хочет.
Не беспокойся. Он не будет вечно злиться.
Скопировать
- I see.
- "Dugout".
- Good song.
- Ясно.
Землянка.
- Хорошая песня.
Скопировать
Are facts, is fact...
Anyway, why do you think these tunnels were dug out?
- I don't know.
Факты, факты...
Так или иначе, знаешь, для чего были прорыты эти туннели?
- Не знаю.
Скопировать
For his beautiful wife had been buried alive.
He dug out her grave to make sure she was dead,
Unaware that her grave was his mother's flower bed.
Ибо его прекрасная жена была похоронена заживо.
Он раскопал ее могилу, чтобы убедиться, что она мертва,
Не сознавая, что её могила была грядкой его матери.
Скопировать
As a born realist, I find them difficult to accept.
Could it be that the horn tissue you have dug out actually came from a cow's horn?
Or, could the large rivet be a badly cast part of a water hydrant?
Как врождённый реалист, я нахожу, что с ними труднно согласиться.
Ведь возможно, что роговая ткань, которую вы раскопали, на самом деле принадлежала корове?
А та большая заклёпка могла быть испорченной частью гидранта?
Скопировать
Almost got us all killed.
Finish that report and get it to my dugout immediately.
Yes, sir.
Нас всех чуть не убили.
Заканчивайте рапорт и сразу ко мне.
Так точно.
Скопировать
How I'd love to have a bath!
More than enough water in our dugout.
It's too damp, men, too damp.
В бань бы неплохо.
В нашей землянке остается котел поставить воды хоть отбавляй.
Мокро, хозяева, мокро.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dugout (дагаут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dugout для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дагаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение