Перевод "predict" на русский
Произношение predict (придикт) :
pɹɪdˈɪkt
придикт транскрипция – 30 результатов перевода
- Everything OK?
I don't know about the General, but I can predict that the experiment will be a 1 00% success.
- Your business, please?
- Все хорошо, сэр?
Не знаю, как насчет Генерала, но я могу предсказать, что эксперимент будет успешен на 100%.
Ваше дело, пожалуйста?
Скопировать
But Werner knew that Gran couldn't swim.
- How could you predict all this?
- Remember Lillian's my patient.
Но Вернер знал, что Гран не умеет плавать.
- Как вы смогли всё это предупредить?
- Не забывай, что Лилиан мой пациент.
Скопировать
It's a farce, the girls arrive, and they've disappeared!
You didn't predict anything.
- Please. - I'm sick of this.
Какой фарс? Девчонки прибыли.
И все исчезли, растворились.
Да это можно было предсказать.
Скопировать
A brand-new group!
I predict they gonna go a long way.
This is called Surfin' Safari.
Новая группа!
Предсказываю, что они будут пользоваться большой популярностью.
Композиция называется "Серфинг Сафари".
Скопировать
This is Ted Baxter.
. election headquarters... when this reporter and his team of political experts... are the first to predict
My comprehensive analysis will begin at 7:30... right after the Three Stooges.
- Ему надо придать антикварный вид. Отойди.
Кстати, если ты на кого-то зла, это - прекрасная разрядка.
- Да, я вижу. - Давненько я не получала такого удовольствия.
Скопировать
I work at home during the day.
I predict interesting complications. Am I making you nervous?
Very nervous. Ha!
- Отлично. Днем я работаю дома.
Думаю, мы с вами найдем, чем заняться.
Вы нервничаете?
Скопировать
But with God's help and of His blessed Mother, I still write a letter any day, for his mother, or aunt, or whoever, that will open your eyes.
I predict its downfall, believe me!
I will not allow his nephew bastard ruin my son.
Но, с Божьей помощью и с благословения Богородицы, я напишу однажды письмо его матери, или тетке, или кому-там, и у них глаза на лоб полезут.
Я зад ему коленом, почешу, уж поверьте!
Не позволю ублюдку, ее племянничку губить моего сына.
Скопировать
- A shout in the street!
I predict that you will not be this job for long.
Well, if you can publish it at once.
— Что? — Крик на улице!
Думаю, вы не задержитесь на этой работе надолго.
В общем, я хочу, чтобы их напечатели немедленно.
Скопировать
Nature's catastrophes are unpredictable.
No one could predict that a misfortune would fall on the Kingdom.
Famine.
Явления природы непредсказуемы.
Никто не мог предсказать, какое несчастье постигнет Королевство.
Голод.
Скопировать
"He who sleeps forgets his hunger".
I predict in 8 days the hunger will force him up.
- I know him well.
И вообще, как говорит хозяйка, "кто спит, тот ужинает".
Когда он 8 дней не поужинает, то созреет.
- Я его знаю.
Скопировать
Holy sh... Jeez!
You could almost predict the numbers they're gonna do.
Delaney's gonna issue some phony denial.
Господи, вот это да!
Представляю себе тираж.
Делайни, естественно, даст сопливое опровержение.
Скопировать
You put on a news show.
And here's somebody who can predict tomorrow's news for you.
Her name, aptly enough, is Sibyl.
Ты включаешь новости.
А там кто-то предсказывает тебе события завтрашнего дня.
Её зовут вполне подходяще - Сибил.
Скопировать
To monitor life in the Capitol.
We use all this combined knowledge and experience. to predict future developments.
Ah!
Ну, контролирует жизнь в Капитолии.
Мы используем накопленные знания и опыт для прогнозирования будущих событий.
А!
Скопировать
If the Jem'Hadar are able to make the gateway operational they'll become virtually invincible.
Our experts predict the renegades would gather support from other Jem'Hadar units, launch a general insurrection
None of which is my problem.
Если джем'хадар окажутся способны сделать врата рабочими, они станут фактически непобедимы.
Наши ученые предсказали: ренегаты смогут заручиться поддержкой других джем'хадар, поднять всеобщее восстание и полностью захватить Доминион меньше, чем через год.
Это не мои проблемы.
Скопировать
I don't understand this stuff.
S. satellites can predict famine for up to 6 months.
people die without access to that information.
- Что-то я не совсем понимаю, что нужно делать?
- Американские спутники предсказывают голод в засушливых регионах за пол года до его начала.
- Люди внизу, конечно, ничего такого предсказать не могут и дохнут, так как не располагают информацией.
Скопировать
The people he was loyal to know their way around Dallas.
Something they couldn't predict.
They blew up a building just to hide the bodies of those firemen?
Люди , которым он служил, что-то знали.
С помощью взрыва ои уичтожали то, что вышло из-под контроля.
Они взорвали здание, чтобы спрятать трупы пожарных,
Скопировать
"The greatest enemy is the one you do not know.
You can predict the actions of those who are familiar to you.
The one you cannot predict is the one who can harm you."
Величайший враг тот, о ком ты еще не знаешь.
Ты можешь предсказать действия того, с кем знаком.
Тот, чьи действия ты не можешь предсказать, есть тот, кто может навредить тебе.
Скопировать
You can predict the actions of those who are familiar to you.
The one you cannot predict is the one who can harm you."
And what do you say?
Ты можешь предсказать действия того, с кем знаком.
Тот, чьи действия ты не можешь предсказать, есть тот, кто может навредить тебе.
А что скажешь ты?
Скопировать
But it's Diggler that remains the standout in this film.
It's easy to predict that after only two films that Diggler's success can only grow and grow and grow
-What else? -Well, that's it for now.
Но именно Дирк - звезда этого фильма.
Наверняка, что после двух фильмов успех Дигглера будет расти и расти, расти и расти, расти и расти. Расти и расти, расти и расти.
Что ещё?
Скопировать
What?
I predict that in just a moment, we will see a lady on a red bike, followed by a man with flowers and
- Truman, please.
Что?
Я предсказываю, что сейчас мы увидим женщину на красном велосипеде, а за ней пойдет мужчина с цветами а затем проедет Вольцваген "Жук" с погнутым крылом.
Труман, пожалуйста.
Скопировать
They judge idiots who know nothing of perspective, anatomy and common sense.
I predict, gentlemen, Degas, Seurat and Monet will never be part of the heritage of mankind.
And there's a reason for this.
Осуждают дураков, которые пренебрегают перспективой, анатомией и здравым смыслом.
Так что все эти Дега, Сера, Моне никогда не войдут в историю человечества!
И этому есть причина.
Скопировать
According to our analyses they'll abandon their non-aggression pact with the Dominion.
between Cardassia and the Dominion will have erupted, and after three years, six months and 27 days, we predict
How did you come up with this?
Согласно нашему анализу - вот он - они проголосуют за отмену пакта о ненападении с Доминионом на пленарном заседании в следующем году.
К тому времени, внутренние противоречия между кардассианцами и Доминионом вырвутся наружу, и через три года, шесть месяцев и 27 дней мы прогнозируем, что...
Подождите, доктор. Как вы пришли к этим выводам?
Скопировать
All we do is correct for Doppler shift.
Then I can make a computer model that will predict... .. the adjustments needed to make the gate work
OK, so what did we just figure out?
Нам останется только внести поправки на эффект Доплера.
Я могу сделать компьютерную модель, которая подскажет нам... ..какие нужно вносить изменения, для работы Врат.
Хорошо, и что из этого следует ?
Скопировать
I'm mentioned in quite a few of them.
Apparently, she finds my behavior easy to predict, whatever that means.
Don't take it personally.
Я упомянут в довольно многих из них.
Очевидно, она находит мое поведение легкое предсказуемым, что бы это ни значило.
Не принимайте близко к сердцу.
Скопировать
We thought we were so smart.
We thought we could predict the future.
It's my fault, not theirs.
Мы считали себя гениями.
Мы думали, что можем предсказывать будущее.
Это моя вина, а не их.
Скопировать
What drives me is the unknown.
What if we could predict the tornado's path?
How many lives would be spared by an early warning system?
Меня привлекает все неизвестное.
Что, ели бы мы могли предсказать путь торнадо?
Сколько жителей можно было бы спасти, создав систему раннего оповещения?
Скопировать
You can't explain it!
You can't predict it!
Killing yourself won't bring your dad back.
Они необъяснимы!
Они непредсказуемы!
Если ты умрешь, твоего отца этим не вернуть.
Скопировать
Turns out he was right.
I could see from the second level that one of them was using a miniature gravimetric scanner to predict
Ingenious.
Оказалось, он был прав.
Со 2го уровня я смог увидеть, что один из них использовал миниатюрный гравиметрический сканер, чтобы предсказывать, куда попадет шарик на рулетке, и передавать информацию своему партнеру.
Гениально.
Скопировать
What a weasel.
As a scientist, can you actually predict tornados now?
No, they're unpredictable as my unfortunate colleagues found out today.
Скользкий угорь.
Так, теперь ученые могут предсказывать торнадо?
Нет, они непредсказуемы и некоторые из моих коллег сегодня в этом убедились.
Скопировать
Well, how about familiarizing him with the airponics bay?
I have got one hour to come up with a way to predict the expansion rate of this protonebula or Janeway's
Do you mind?
Что ж, почему бы тебе не познакомить его с отсеком аэропоники?
У меня всего час, чтобы найти способ предсказать степень расширения прототуманности, или Джейнвей свернет все исследования.
Не возражаешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов predict (придикт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы predict для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить придикт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
