Перевод "Eden" на русский

English
Русский
0 / 30
Edenрай
Произношение Eden (идон) :
ˈiːdən

идон транскрипция – 30 результатов перевода

'At your first opportunity, turn left.'
Eden Lake, my arse! Slapton Quarry!
"Gated community"?
При первой возможности поверните налево
Райское озеро, черт бы их побрал!
Закрытая территория.
Скопировать
Reread the letters, with your hand cupped over your ear
Listen to the songs of Eden
Page, after page, after page
Перечитай письма, приложив руку к уху
Слушай песни Эдема
Страницу за страницей, страницу за страницей.
Скопировать
-It's a haven.
-A third-floor paradise, a modern Eden.
-Yeah, I know, I know. Gotcha.
- Это гавань.
- Трехэтажный рай, современный Эдем.
- Да-да, я поняла.
Скопировать
"Grace, too, had laid herself open."
And there she dangled from her frail stalk like the apple in the Garden of Eden.
An apple so swollen that the juices almost ran.
Точно так же с самого начала была открыта для всех и Грэйс. Марта и не била в колокол.
Она была подобна яблоку, висевшему на хрупкой веточке в Эдемском саду.
Яблоку, созревшему настолько, что оно почти уже начало истекать соком.
Скопировать
Where did you go?
William Eden... offered me the world last night.
When I saw these, I knew.
Куда ты ходил?
Уильям Иден предложил мне весь мир прошлой ночью.
Когда я увидел эти цветы, я понял.
Скопировать
And so will my offer.
Good-bye, William Eden.
If I've learned one thing, Alex... it's that only in death do we ever really say good-bye.
И мое предложение останется в силе.
Прощай, Уильям Иден.
Одно я знаю наверняка, Алекс по-настоящему мы говорим "прощай", лишь когда умираем.
Скопировать
We thought you would know, Mr. Alex.
-Eden!
He said to say good-bye.
-Мы думали, вы знаете, мистер Алекс.
-Иден!
Он просил попрощаться с вами.
Скопировать
Mine was with William Eden.
William Eden had lost 400 years ago.
In return, he compromised certain votes... of certain cardinals.
Я заключил сделку с Уильямом Иденом.
Я открыл хранилища Ватикана и достал кинжал который Уильям Иден потерял 400 лет назад.
В ответ он выторговал мне определенные голоса определенных кардиналов.
Скопировать
I am the sin eater.
So Eden gets what he asks for... and you and I are left behind.
What you told the Vatican has ruined me. Did you know that?
-Я - Пожиратель Грехов.
Выходит, Иден получил свое, а мы с тобой остались ни с чем.
То, что ты сказал Ватикану, уничтожило меня.
Скопировать
Buon giorno, Mr. Alex.
Eden!
He's not here.
Бонджорно, мистер Алекс.
Иден!
Его здесь нет.
Скопировать
In return, he compromised certain votes... of certain cardinals.
For my deal with William Eden... I will become pope.
A warrior pope.
В ответ он выторговал мне определенные голоса определенных кардиналов.
Благодаря моей сделке с Уильямом Иденом я стану папой.
Папой-воином.
Скопировать
Right driver, hurry up to the racetrack I want to get there in time to make a bet in the first race
Driver dont pay no attention, take us to Eden Gardens
Sorry Miss, there are no ladies permitted inside the betting ring.
Скорее на ипподром, нужно успеть поставить на первый забег!
Извозчик, не обращайте внимания на его слова, мы едем в Иден Гарденс!
Простите, мисс, дамам в зал для приёма ставок вход воспрещён.
Скопировать
I'm returning your papers on the Salem Witch Trials.
I'm sad to report that Eden, here, got the only "A."
Well, that's not fair.
ОК! Сейчас я вам раздам ваши результаты по Salem Witch Trials.
Мне очень жаль, но Иден написала всего лишь на "A." :)
ДА лан вам!
Скопировать
HE WAS.
I'M THE SNAKE IN THE GARDEN OF EDEN,
THAT'S WHAT I AM.
А теперь он пал.
А я... я просто змей в саду Эдема.
- Вот что я такое.
Скопировать
During the night I marinate the meat in wine, the next day I add spices... you listen too, with fine Persian garlic.
Right, Eden?
I'll get you Persian garlic, the best in the country.
На ночь я замачиваю его в вине, днем добавляю специи. А главное, и ты слушай, это душистый персидский чеснок.
От моей Хедвы не дождешься ни чеснока, ни персидского, ничего.
Сейчас принесу самый вкусный в Израиле персидский чеснок.
Скопировать
Here, it's yours.
Eden, Alia, come here!
Hedva, who knows what's the story behind this lighter.
Это ваше, возьмите.
Эден, Алия, идите сюда.
Хедва, интересно, какая у этой зажигалки история.
Скопировать
Don't say I didn't tell you! This time you're being warned!
You can kiss Eden goodbye!
Now sparks will really fly!
Я уже говорил тебе об этом.
С этих пор ты предупрежден. Можете попрощаться с Эденом.
Неприятности ждут вас...
Скопировать
If the Garden of Eden was planned for England, God would have seen to it.
The Garden of Eden... was originally intended for Ireland. For it was there that St.
The only useful eradication in Ireland... was performed by William of Orange... four years ago on my birthday.
Если бы Господь намеревался поместить Сад Эдема в Англии, он бы позаботился об этом.
Сад Эдема, мистер Тэлманн, предполагалось поместить в Ирландии, потому что ведь именно ее Святой Патрик избавил от змей.
Единственное полезное избавление Ирландии - от католицизма - произошло благодаря Вильгельму из Оранжа четыре года назад, в день моего рождения.
Скопировать
Such exotics are grossly unsuitable.
If the Garden of Eden was planned for England, God would have seen to it.
The Garden of Eden... was originally intended for Ireland. For it was there that St. Patrick eradicated the snake.
Такая экзотика совершенно ни к чему.
Если бы Господь намеревался поместить Сад Эдема в Англии, он бы позаботился об этом.
Сад Эдема, мистер Тэлманн, предполагалось поместить в Ирландии, потому что ведь именно ее Святой Патрик избавил от змей.
Скопировать
I mean, my wife.
Eden Gardens, cabby.
No, take him to the racetrack.
То есть, моей жене.
Извозчик, в Иден Гарденс!
Нет, отвезите их на ипподром!
Скопировать
Some other day won't do.
Eden Gardens.
Alright, we'll go ourselves.
- В другой раз не получится!
- Иден Гарденс!
Ладно. Поедем сами.
Скопировать
Relax.
I spent the night at the Eden, a music hall in Ménilmontant.
Do you mind?
Я Вас разочарую.
Весь вечер провел в "Рае", это маленький мюзик-холл.
Отлично.
Скопировать
I have a memory like a sieve.
Eden, Ménilmontant...
I'll leave you alone.
Не возражаете? У меня голова дырявая,я все записываю.
"Рай",Мениль Монтан.
Ну вот,я и оставлю вас в покое.
Скопировать
With this, you can land a six-pound pike.
So you left the Eden at 11:45 p.m.
and got home at...?
Старина,такой можно вытащить шестифунтовую щуку.
Итак,Вы вышли из "Рая" в двадцать три сорок пять и вернулись домой...
Около половины первого.
Скопировать
"The night of the crime
"I went to the Eden, where I spent the evening. "Question:
You were seen at the beginning and the end of the show.
Новый абзац.
В день,когда было совершено преступление,я пришел в "Рай", где и провел вечер.
Вопрос: "Но Вас видели только в начале и в конце спектакля.
Скопировать
- Nothing much.
If you were at the Eden the 8th.
I said, yes. Even that I told you about the casket.
Что он спрашивал?
Ничего особенного. Были ли восьмого в "Рае".
Я сказал,что мы даже разговаривали, я рассказал Вам историю с саркофагом.
Скопировать
You remember the plate number of your car but not where it was stolen.
I think it was parked outside the Eden.
You see?
Номер машины помните,а где ее у Вас увели,не помните.
Стойте,кажется около "Рая".
Это уже лучше.
Скопировать
Is it Adam again?
His Garden of Eden... he has made you sad?
It's just that I'm all mixed up, that's all.
Опять Адам?
Его Эдемский сад... заставил тебя грустить?
Просто я запуталась во всем этом.
Скопировать
Alright, we'll go ourselves.
We're going to the Eden...
Get in darling this is for you.
Ладно. Поедем сами.
Нет, не поедем, мы едем в...
Садись, дорогая...
Скопировать
This was in his pocket.
Eden Hotel. Room nine.
Well, your husband seems to be leading some life!
Это лежало у него в кармане.
Гостиница "Рай", номер девять.
Ну и ну! Странную жизнь ведет твой муженек.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Eden (идон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Eden для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить идон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение