Перевод "Elite Escort" на русский
Произношение Elite Escort (илит эскот) :
ɪlˈiːt ˈɛskɔːt
илит эскот транскрипция – 33 результата перевода
- Where?
Elite Escort.
Mummy?
- Где именно?
"Элит эскорт"
Мама?
Скопировать
Roxanne Rabinovich.
No record, but she works at an elite escort service.
Spent an evening with the victim the night before he died.
Роксана Рабинович
Нет записей, но она работает в элитной службе эскорта.
Провела вечер с жертвой в тот день, когда он умер.
Скопировать
- And what's that, a cruise line?
s most elite escort services.
That right there is one very expensive call girl.
- И что это, круизный корабль?
- Они могут тебя взять в путешествие вокруг света, но нет, "Оазис семь звезд" - одно из элитных служб эскорта.
А эта одна из очень дорогих девушек по вызову.
Скопировать
- Where?
Elite Escort.
Mummy?
- Где именно?
"Элит эскорт"
Мама?
Скопировать
Roxanne Rabinovich.
No record, but she works at an elite escort service.
Spent an evening with the victim the night before he died.
Роксана Рабинович
Нет записей, но она работает в элитной службе эскорта.
Провела вечер с жертвой в тот день, когда он умер.
Скопировать
Maybe, but you run an escort agency...
Elite Companions is not an escort agency.
The girls provide companionship.
Возможно, но вы управляете экскорт-агенством...
"Элитные спутницы" это не эскорт-агенство.
Девушки предоставляют общение. И все.
Скопировать
- And what's that, a cruise line?
s most elite escort services.
That right there is one very expensive call girl.
- И что это, круизный корабль?
- Они могут тебя взять в путешествие вокруг света, но нет, "Оазис семь звезд" - одно из элитных служб эскорта.
А эта одна из очень дорогих девушек по вызову.
Скопировать
He's Serbian, Mirko Tasic.
Runs a high-class escort agency called Elite Nites.
We're looking into the possibility that he took a contract on Olson as a result of an unpaid debt relating to drugs or prostitution.
Это серб, Мирко Тасич.
Содержит дорогое агентство эскорт-услуг "Элитная ночь".
Мы выясняем, не он ли заказал Олсона. Например, из-за долга за наркотики или проституток.
Скопировать
Say, friend, is there a telegraph nearby? Not far.
Get in, I'll escort you.
I would like to ask for 5 days vacation due to the grave health situation situation of... of... my beloved nephew.
Скажи, друг, где-нибудь здесь есть телеграф?
Недалеко, садись, провожу.
Прошу оформить отпуск 5 дней за свой счет связи внезапным тяжелым состоянием... тяжелым состоянием...
Скопировать
- It's National Crime Prevention Week. - Take a Burglar to Dinner.
- My escort has a very ugly temper.
Now go and call off that fake telephone call.
Сейчас декада профилактики грабежей, ее девиз - накорми налетчика.
Знаете, что он вас убьет, когда вернется.
Идите и отмените этот фиктивный вызов.
Скопировать
Security!
Escort Mr. Walsh to his quarters.
Confine him there.
Охрана!
Проводите мистера Вольша в его каюту.
И пусть он там остается.
Скопировать
You will not harm them.
They will escort you back to the waiting area.
You will stay there.
Ты не причинишь им вреда.
Они проводят тебя в зал ожидания.
Ты останешься там.
Скопировать
The Doctor will be returning to his quarters now.
The Doctor's escort is ready.
Well, I'm sorry to have disturbed you, Doctor, and many thanks again for your help.
Иногда, увы, необходимо применить силу. Докт
Эскорт Доктора готов.
Ну, мне жаль, что я потревожил Вас, Доктор, и большое спасибо снова за Вашу помощь.
Скопировать
- I'm sorry I said that.
May I escort you?
My father would miss your company.
- Простите за то, что я сказал!
Могу я проводить вас?
Моему отцу будет не хватать вашей компании.
Скопировать
My father would miss your company.
Your father has given me permission to escort you all the way to the altar.
If you hate love, you hate life... and if you do, your eyes don't say so.
Моему отцу будет не хватать вашей компании.
Ваш отец дал мне разрешение сопровождать вас до самого алтаря.
Если вы ненавидите любовь, то ненавидите и самою жизнь а если это так, глаза ваши этого не отражают.
Скопировать
The boy is going with me.
Do I need an escort to a dingy rum house?
A certain gentleman acquaintance of yours is waiting for you inside, Captain.
Мальчишка пойдет со мной.
Нужен ли мне эскорт в этом мрачном подозрительном месте?
Некий знакомый Вам джентльмен ждет Вас внутри, капитан.
Скопировать
Hey, there she comes.
Oh, I dig that crazy police escort.
It's the first time I've seen the cops in front of her, instead of chasing her.
Вот она.
Я тащусь от этого чокнутого эскорта.
Впервые вижу, как копы сопровождают ее, а не преследуют.
Скопировать
Tomorrow maybe.
I'll go to the fort of Nadir with a small escort.
Nobody should know of my departure, Resia.
- Может быть завтра.
- Я уеду в крепость Надир с небольшим эскортом.
- Никто не должен знать, о моём отъезде, Резия.
Скопировать
There's always at least one Joe in a group.
Well, if you don't mind me saying so, that's a fine way... to choose an escort for your 14-year-old daughter
- Where are you going?
В группе всегда найдётся хотя бы один Джо.
Это отличный способ найти сопровождающего для твоей 14-летней дочери - дать 5 долларов какому-то парню.
- Куда ты идёшь?
Скопировать
Our queen, our beloved princess Talima has been killed.
The thiefs who assaulted and killed the escort guards were under Maciste orders.
Anyone who helps him or gives him shelter anyone who tries to protect him will be killed and his belongings confiscated.
- Наша любимая царица Талима была убита.
- Преступники, которые напали и перебили конвой были наняты Мацистом...
- Тот, кто поможет ему или даст приют Кто попытается защитить его будет казнён и его имущество конфисковано.
Скопировать
Bailey, you're relieved!
Escort him to his quarters, doctor.
Let's go.
Бейли, вы отстранены!
Проводите его в его каюту, доктор.
Пойдем.
Скопировать
There you are.
Prison escort, move forward!
Halt!
Возьмите.
Конвой, вперёд!
Стой!
Скопировать
You blew the whole thing.
I had a police escort across the state line... because my wife happens to be having a set of twins.
That's beautiful!
Ты всё испортил.
Меня до границы штата провожал полицейский эскорт, потому что у меня жена прямо сейчас рожает близнецов.
Это прекрасно!
Скопировать
God bless, Your Majesty. God bless you.
Escort, halt!
Well, gentlemen, are you afraid to kill your king with an open face?
Да благословит вас Господь.
Конвой, стой!
Боитесь убить своего короля с открытыми лицами?
Скопировать
I'll go and get some onions...
I'll escort you...
If my husband agrees...
пойду нарву...
И я с вами...
Если муж согласится...
Скопировать
Due to the excesses, ORMO groups were called in, to intervene.
It is a very good statement that the elite is that part of society which feels responsible for the rest
Well, I would say that to a certain extent this statement can be turned about, i.e. That the... elite wants to be responsible.
Во избежании эксцессов, была вызвана для вмешательства группа ORMO.
Это очень хорошее утверждение что элита есть частью общества, которая чувствует на себе ответственность за других.
Но, я бы сказал, что в определенной степени это заявление можно развернуть на 180 град, так как это означает, что... элита сама хочет быть ответственной за других.
Скопировать
It is a very good statement that the elite is that part of society which feels responsible for the rest.
That the... elite wants to be responsible.
Undoubtedly scientists are regarded by society as an elite and they think of themselves as one, which causes the fact that they want to be responsible.
Это очень хорошее утверждение что элита есть частью общества, которая чувствует на себе ответственность за других.
Но, я бы сказал, что в определенной степени это заявление можно развернуть на 180 град, так как это означает, что... элита сама хочет быть ответственной за других.
Бесспорно, что ученые, уважаемые обществом и которые сами себя относят к элите, это говорит о том факте, что они тоже хотят быть ответственными.
Скопировать
Well, I would say that to a certain extent this statement can be turned about, i.e. That the... elite wants to be responsible.
Undoubtedly scientists are regarded by society as an elite and they think of themselves as one, which
Physicists are used, in their work, to a certain mode of thinking, a certain deductive process which they automatically schematize a little all political and social phenomena.
Но, я бы сказал, что в определенной степени это заявление можно развернуть на 180 град, так как это означает, что... элита сама хочет быть ответственной за других.
Бесспорно, что ученые, уважаемые обществом и которые сами себя относят к элите, это говорит о том факте, что они тоже хотят быть ответственными.
Физики используют в своей работе определенный способ мышления, своего дедуктивного продвижения, который подталкивает их к определенным действиям, в которых они автоматически схематизируют, немного, все политические и социальные явления.
Скопировать
They have also the right to state something as people, as citizens, haven't they?
Scientists, as an elite, feel a responsibility in a certain sense, more or less, often, in any case,
on a platform of using science for some practical aim or other.
Они имеют также право заявлять обо всем, как обычные люди, как обыватели, ведь так?
Ученые, как элита, чувствуют ответственность в определенном смысле, так, или иначе, но часто, во всяком случае, многие из них чувствуют ответственность, более или менее в политике, в социальной системе, и т.д., а не только используя науку,
для каких-то практических целей.
Скопировать
If you'll excuse me?
I've arranged an escort to take you to the airport, sir.
Thank you, but it shouldn't be necessary.
Если вы меня извините?
Я организовал эскорт, чтобы доставить вас в аэропорт, сэр.
Спасибо, но он мне не понадобится.
Скопировать
- As you wish.
-Amparo, escort the lady.
No, let her.
- Как скажете.
- Ампаро, проводите сеньориту.
Нет, нет, оставьте, она сама все сделает.
Скопировать
Devils... Devils...
- It was a Pay Master's escort and Miss Lee had joined us to meet her Fiancée...
Good... hah... good for you yeh...
Дьяволы, просто дьяволы.
Мы сопровождали полкового кассира, ...а мисс Ли ехала на встречу с женихом.
Хорошо. Вам повезло.
Скопировать
During the trip I lost my serfs and my virtue to the hand of barbarians from Bergamo.
Left alone and without an escort I had to face countless outrages from soldiers, merchants, wanderers
Did nobody respect your virtue, my princess?
По пути я потеряла своих слуг и честь по вине бергамских бандитов.
Оставшись одна, без свиты, я постоянно подвергалась насилию со стороны солдат, купцов, паломников, дровосеков, браконьеров, моряков... в Турине, Болонье ,Флоренции, Неаполе, Авеллоне, Баттипалии...
И никто не уважал твою честь, моя принцесса?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Elite Escort (илит эскот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Elite Escort для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илит эскот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
