Перевод "Goose goose" на русский

English
Русский
0 / 30
Gooseгусыня гусь гусиный гусятина
Произношение Goose goose (гус гус) :
ɡˈuːs ɡˈuːs

гус гус транскрипция – 32 результата перевода

- Take him to the ground!
Goose, goose!
- Yeah. - You're dead!
- Вали его!
- Меня не завалишь!
Ты - труп!
Скопировать
Goose!
Goose! Goose!
Goose! Problem?
Гусь! Гусь!
Гусь!
Гусь!
Скопировать
Grimes, you don't mean that.
You're gonna kill off the golden goose.
We'll be waitin'.
Граймс, подумай, что ты говоришь?
Ты ж хочешь убить птицу, несущую золотые яйца.
Называй это как хочешь.
Скопировать
I know how incredible this must sound to your legal mind, but in 1903 a Viennese scientist...
You ever read Aesop's Fables, the one about the goose?
Should you be driving in your condition?
Я знаю как невероятно это звучит для твоей юридическо-прагматических ушей, но в 1903 году венский учёный...
Читал басни эзопа, точнее одну - про гуся?
Пожет тебе не стоит вести машину в таком состоянии?
Скопировать
And you don't like blood?
Goose blood for example?
Not quite.
И крови не любите?
К примеру, гусиной?
Не сильно.
Скопировать
Good.
If you flunk any more of those tests, you're gonna be a gone goose.
Another dropout performance like yesterday, you'll have Dr. Gottlieb climbing the walls.
Хорошо.
Если сегодня завалишь эксперимент, будешь пропащим гусем. Понял, приятель?
Еще один провал вроде вчерашнего и доктор Готтлиб полезен на стены.
Скопировать
A new feather bed. Two pillows.
Goose pillows!
A Sabbath tablecloth. And pair of candlesticks!
новую перину... две подушки...
Гусиного пуха.
Скатерть для Субботы... и пару подсвечников.
Скопировать
Quit flapping your arms.
You look like a damn goose.
Even a preacher's boy ought to be in shape.
Эй, Джо Боб, хватит махать руками!
Ты похож на гуся, черт тебя побери.
Даже для сына проповедника ты в плохой форме.
Скопировать
The devil damn thee black, thou loon!
Where gotst thou that goose look?
There is 10,000...
Чтоб черт тебяобуглил беломордый!
Ты отчего так бледен? Вот глупец.
Там десять тысяч...
Скопировать
Port for the duck.
And champagne for the goose.
More?
Портвейн для утки.
Так. И шампанское для гуся.
- Еще?
Скопировать
Good night, Philippe.
Goose pâté, poultry pâté.
Michel, Marcello.
- Счастливо, Филипп.
Гусиный паштет, куриный паштет, утиный паштет.
Мишель, Марчелло.
Скопировать
Stahlman's demanding that I get rid of him.
It looks as though he sent you on a wild goose chase.
Just a minute.
Столмэн потребовал, чтобы я избавился от него.
Выглядит так, будто он послал вас в погоню за диким гусём.
Минутку.
Скопировать
- Sure.
The king and his goose, that's him. And you know?
He's not only got your darn home, but your Mary too.
- Да.
Как король в своём дворце.
Он забрал не только твой дом, но и женщину тоже.
Скопировать
- His woman is sickly.
- A white-legged goose.
- Is the horse gone?
- Баба у него хворая.
- Гусыня белоногая.
- Конь сгинул?
Скопировать
That was last year's gadget.
It's the goose with the golden eggs.
I've decided to make humanity pay.
Это было моe мaлeнькоe уcтройcтво.
Видитe, я eщe дорожу этим миром, кaк курицeй, нecущeй золотыe яйцa.
Я рeшил внecти cвой вклaд в этот мир.
Скопировать
Nothing fancy.
Preserved goose, Arles sausage, with a Gigondas rosé.
Will you come?
Обмоем ваш приезд.
Гусиный паштет, колбаски по-арльски, цесарка с трюфелями под розовое Жигондас.
- Говорите "да"?
Скопировать
Why did you see say no?
Preserved goose, Arles sausage...
He's only dreaming about this meal.
Ты отказалась не раздумывая.
Гусиный паштет, цесарка...
Этот ужин существует лишь в его воображении. Я этого фантазера хорошо знаю.
Скопировать
I won't go looking for it.
Wasted 3 years chasing that wild goose.
There is no Lost Adams.
Я не буду его искать.
Я три года потратил на его поиски.
Нет никакого каньона.
Скопировать
Where is Panikovsky?
Where is that goose-killer?
- Come, come. We have far to go.
Где Паниковский?
Где этот гусекрад?
Давай, идти надо!
Скопировать
You don't know how I respect you! But you don't understand anything.
You don't know what a goose is.
- Oh, how I love that bird! - We know.
Вызнаете, Бендер, как я Вас уважаю, но Вы же ничего не понимаете.
Вы знаете, что такое гусь?
Знаете, как я люблю гуся?
Скопировать
- Oh, how I love that bird! - We know.
I kill a goose like a toreador, with a single blow!
When I attack a goose, it's an opera!
Знаете, как я люблю гуся?
Я убиваю его одним ударом, как тореадор я его убиваю!
Это опера, когда я иду на гуся! "Кармен".
Скопировать
No, he was not a moral person.
He was an ex-blindman, usurper and goose-thief.
He devoted all his powers to the task of living at the expense of society. But society did not want him to live at its expense... [ Here Lies Mikhail Panikovsky A Man Without a Passport ] ...and he could not endure this contradiction in views because his was an excitable character.
Нет, не был.
Это был бывший слепой, самозванец и гусекрад.
Все свои силы он положил, чтобы жить за счет общества, но общество не хотело, чтобы он жил за его счет а вынести его противоречия он не мог, потому что имел вспыльчивый характер.
Скопировать
There is no Panikovsky!
How he would appreciate A Danish goose!
Wake up, Alexander Ivanovich.
Жаль Паниковского нет!
Ему бы датского гуся, вот бы порадовался старик!
Проснитесь,Александр Иванович.
Скопировать
Ready, everyone?
Now, think goose.
Forward march.
Все готовы?
Представьте, что вы гуси.
Вперед марш.
Скопировать
Do we have to waddle like they do?
Think goose.
When we get to Paris, you must meet Uncle Waldo.
Мама? Мы должны ковылять так же, как они?
Да, дорогой.
Доберемся до Парижа, и мы познакомим вас с дядей Уолдо.
Скопировать
Look at this.
"Prime country goose à la Provençale.
And "basted in... white wine".
Гляньте.
Вот сюда. "Лучший сельский гусь а ля Провансаль, фаршированный каштанами.
Сбрызнутый белым вином".
Скопировать
Yeah, yeah, I hear 'em.
Napoleon, I'm plumb goose-pimply scared.
Now, this is no time to turn chicken.
Да, да, я слышу их.
Наполеон, у меня мурашки бегут по шкуре.
Тихо, не время трусить.
Скопировать
Love deprives her of all weapons, but only a true one...
Goose!
Don't you see he's sleeping?
Любовь её обезоруживает, но только настоящая...
Дура!
Не видишь - он дрыхнет?
Скопировать
- I want to see!
Dip a goose-quill into milk, write a couple of words on paper, iron it over and you'll see!
Buy my pocket knife. With a corkscrew!
- Покажи мне тоже.
Обмакни щсиное перо в молоко, напиши пару слов на чистую бумаци, прогладь горячим утюгом... вот тогда увидишь!
Купи у меня нож со штопором.
Скопировать
Stop it right now, or you'll regret it.
you've got goose bumps.
Why are you so scared?
Прекрати сейчас же или пожалеешь.
У тебя кожа в пупырышках.
Чего ты боишься?
Скопировать
After all, Bender made a man out of you.
Do you remember how you ran with the goose in Arbatov?
Your Bender is an idiot!
Бендер из Вас сделал человека.
Вспомните, как Вы в Арбатове бегали с гусем, а теперь Вы служите, получаете ставку, Вы член общества.
Я не хочу быть членом общества.
Скопировать
- I want to eat.
I want a goose.
Pathetic, insignificant people!
-Я хочу есть.
Гуся я хочу.
Вы жалкие, ничтожныелюди!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Goose goose (гус гус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Goose goose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гус гус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение