Перевод "бубон" на английский

Русский
English
0 / 30
бубонbubo bubonic
Произношение бубон

бубон – 30 результатов перевода

Она в порядке?
То есть, я была уверена, что это была бубонная чума, но доктор говорит, что это ерунда.
Значит, ты добрался до какого-то парня и ухитрился смыться оттуда?
I'm sure it's nothing.
I mean, I was sure that it was the bubonic plague, but her doctor tells me that it's nothing.
So you plowed into some guy and got away with it?
Скопировать
- Или дифтерит.
- А может бубонная чума.
Слышал она нынче зверствует.
- Or diphtheria.
- Aw, or maybe bubonic plague.
I hear that's goin' around.
Скопировать
Они умирают в течение дня.
Симптомы похожи на бубонную чуму.
Константинополь, лето 1334 г.
They die in one day.
The effects are like Bubonic plague.
Constantinople, summer, 1334.
Скопировать
Сегодня я человек?
А вчера я был парнем, которого вы хотели заразить бубонной чумой!
Я ухожу в мир иной. Я шутил.
You're the man!
Oh? I thought I was the guy you wanted to get bubonic with.
- I'm going towards the light now.
Скопировать
И это подарок на всю жизнь.
Сифилитические бубоны.
Без всякого сомнения.
And you'll have it for life.
Indolent buboes.
There's no doubt about it.
Скопировать
Это всего лишь грипп.
Бубонную чуму тоже сначала гриппом считали.
- Ты ходил к доктору?
- It's only a flu.
- The bubonic plague was only a flu.
- Have you seen a doctor?
Скопировать
Независимо от того, найдём мы решение или нет.
Боюсь, что бубонная чума - это уже чересчур.
Не подходи к окну!
Solution or no solution.
I'm afraid I draw the line at bubonic plague.
Don't go near the window!
Скопировать
А ну подойди и повтори что ты сказал, четырехглазый!
Как укушу... сразу бубонная на заднице выскочит!
А что если я возьму эту лампочку... и засуну в твою крысиную задницу... а потом включу!
Come here and say that, you four-eyed dufus biped!
I'll get bubonic on your ass. Come here.
What if I take that light bulb, put it between your butt cheeks and make a rodent lamp out of you? Let me tell you somethin'.
Скопировать
♪ Один даже может выжить ♪
Бубонная чума ♪
♪ Понос ♪
♪ And maybe one won't die ♪
♪ And the plague ♪
♪ The runs ♪
Скопировать
Позволь мне догадаться, он не совпадает с ДНК Эрика.
Только если Эрик когда-то болел бубонной чумой.
Лукас, о чем ты вообще говоришь?
Let me guess. It doesn't match Erik Haas' DNA.
Not unless Erik once had the bubonic plague.
Lucas, what are you talking about?
Скопировать
Эй, можно я сяду здесь?
где Мэтти ведёт себя, как придурок, и сейчас все относятся к Мэтти мать-вашу МакКиббену, как будто он бубонная
Никто не хотел сидеть с чумой.
Hey, can I sit here?
Everyone had seen the video of Matty losing his cool, and now they were treating Matty [beep] McKibben like he was the black [beep] plague.
No one wanted the plague at their table.
Скопировать
Это была шутливая песня на неофициальном мероприятии.
Да, она извинится перед Европой, потому что это столь же серьёзно как бубонная чума или ковровые бомбардировки
Томми, привет.
It was a lighthearted song at an informal event.
Yeah, she's going to apologize to Europe 'cause it's right up there with the bubonic plague and the carpet bombing at Dresden.
Tommy, hi.
Скопировать
Мам, помоги, я заболела.
Что на этот раз, бубонная чума?
Я оставила свои очки.
Mum, help, I'm ill.
What is it this time, bubonic plague?
I left my glasses.
Скопировать
Всех отправили домой.
Кажется, вспышка бубонной чумы.
- Это ужасно!
But aren't you home awfully early?
Well, they sent everyone home.
It seems there was a small outbreak of bubonic plague.
Скопировать
- Почему?
Потому что он - сраная бубонная чума этой вечеринки.
- Как вижу, у вас книжный тур.
-Why?
He's the bubonic fuckin' plague of this party.
- I see you're doing a book tour.
Скопировать
Привет, городской грызун.
Это чесотка или бубонная чума у тебя?
Как бы там ни было, я и моя дама надеялись, что ты можешь...
Hello, urban rodent thing.
Is that mange or bubonic plague you're wearing?
Anyway, my lady and I were hoping you could...
Скопировать
И они использовали его для сохранения мяса.
Да, и в то же время, они считали мускатный орех лекарством от бубонной чумы, что увеличивало его ценность
Остров на самом деле назывался Рун,
And they used it to preserve meat.
Well, they do and at the time, they thought it was a cure for the bubonic plague, which increased its value even more.
The island was actually called Run, which is
Скопировать
- Я понял, уж поверьте.
Там, в Мексике, я видел последствия бубонной чумы, по крайней мере, это был спектакль, так?
Ну, так я видел его из первого ряда, близко, приняв к сердцу, и я к этому возвращаться не собираюсь, потому что так мне указывает какой-то чокнутый блондин.
- I get it, believe me.
Back in Mexico, I saw the bubonic plague sweep through, at least it was a classic, right?
Well, I've seen it from the front row, up close and personal, and I'm not about to walk back into that because some whack-job blonde tells me to.
Скопировать
Плюс в том, что это привело нас в церковь.
Знаете, в средние века, люди искали убежище в церкви чтобы спастись от бубонной чумы, но это только ускоряло
Церковь!
Well, the good news is it forced us all to church.
You know, in the Middle Ages, people took refuge in church to escape the bubonic plague, but that made the plague spread even faster.
Church!
Скопировать
Он спускался в жерло Везувия.
Верил, что бубонная чума возникает из-за микробов, задолго до появления теории микроорганизмов.
Ошибочно интерпретировал египетские иероглифы.
He was lowered into Vesuvius.
He believed the bubonic plague was caused by microbes, well ahead of germ theory.
Claimed falsely to have interpreted Egyptian hieroglyphics.
Скопировать
Ты знаешь, мне жаль, что я не родился в средневековье, Бобби.
Я мог бы умереть от бубонных язв года в 23 или с мечом в заднице.
Никто не прихватит тебя за твою жалкую 40-летнюю задницу, в том смысле, что:
You know, I wish I was born in the Middle Ages, Bobby.
You'd be dead with bubonic sores by the age of 23 or with a sword up the clacker.
None of this dragging your sorry arse about for 40 years, sort of, you know,
Скопировать
И поворот.
Дайте мне бубонной чумы омлет из носа лося с тараканьей пастой и мышиным желе.
И с яичными белками.
And twist.
Let me get a bubonic moose nose omelet with cockroach paste and mouse jelly.
And with egg whites.
Скопировать
Почему ты не говоришь
"Вы можете подхватить бешенство и бубонную чуму от наших крыс"?
Не упоминай о крысах.
Why are you not saying,
"You may get rabies and bubonic plague from our rats?"
Don't mention the rats.
Скопировать
А у вас есть иммунитет к жёлтой лихорадке?
А к бубонной чуме?
Муссоны!
Are you immune to yellow fever?
Bubonic plague!
Monsoons!
Скопировать
- А, да, конечно.
Эй, бубонная чума!
Надень два презика, Гилман, а то член упадет!
- Yeah, absolutely.
The bubonic plague!
You better double bag Gilman or your dick's gonna fall off.
Скопировать
Что?
Очевидно, это бубонная чума.
Знаешь, что?
What?
Apparently, I have the bubonic plague.
Well, guess what?
Скопировать
Вообще-то,эпидемия.
Если еще точнее,бубонная чума.
Тем не менее,последняя серьезная вспышка была зафиксирована в Шотландии в.. 880 году.
Plague, actually.
The bubonic plague, specifically.
However, the last reported serious outbreak was in Scotland in... 880 AD.
Скопировать
Но я лично вас заверяю что разумные люди всегда смогут превратить лимоны в лимонад.
Рассмотрим эпидемию Бубонной Чумы.
Это, конечно, было безусловно мерзким происшествием, во время которого 1/3 населения Европы умерло в страшных мучениях.
But I can personally guarantee you that level heads will always be able to turn lemons into lemonade.
Consider the Black Plague.
This was an unspeakably rotten event, of course, in which 1/3 of Europe's population died in great agony.
Скопировать
Ты такое видел?
Бубонную чуму?
Клал я на нее.
Have you seen that?
Bubonic plague?
I've shat it!
Скопировать
Биологическая война.
Современные технологии - сибирская язва, ботулизм, бубонная чума, даже яд кобры, с его несомненным военным
Тут работать и работать.
Bio warfare.
With modern technology, Anthrax, botulism, bubonic plague, even cobra venom all he strong weaponizing potential.
It's a growing field.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бубон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бубон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение