Перевод "Elysium" на русский
Elysium
→
рай
Произношение Elysium (элисием) :
ɛlˈɪsiəm
элисием транскрипция – 30 результатов перевода
- Grab the books.
Elysium.
In my days, we fought werewolves, vampires... the occasional swamp man.
- Собирай книги.
Элизиум.
В мои дни, мы боролись с оборотнями, вампирами иногда с болотным человеком.
Скопировать
They did not speak or exchange greetings, so deep in meditation were they, so absorbed in themselves.
The Count saw in them the spirits from Elysium, not subject to pain or cares, wandering at peace, but
It looks international! He on the rock, she on the grass...
Граф объяснить себе не мог немых движений. Не Елисейские ль расхаживают тени? Те, что не ведают ни боли, ни страданья?
Ни радости любви - бесплотные созданья? Никто бы выдумать не мог картины лучшей! Тут - он, а там - она.
За вдохновение обязан вам навеки!
Скопировать
never sees horrid night, the child of hell,
but, like a lackey, from the rise to set sweats in the eye of Phoebus and all night sleeps in Elysium
Next day after dawn, doth rise and help Hyperion to his horse, and follows so the ever-running year, with profitable labour, to his grave:
Не ведает ночей бессонных, адских:
Подёнщиком с зари и до зари В сиянье Феба трудится, а ночью Он спит в Элизии.
С рассветом встав, Подводит он коней Гипериону, И так живёт он день за днём весь год,
Скопировать
A distant feature it barely resolves at sunrise it can be sniffing and tasting by nightfall.
as the rover explores the ancient river bottoms or cautiously approaches the enigmatic pyramids of Elysium
A new age of discovery would have begun.
Далекие детали ландшафта, едва различимые на восходе, к ночи он будет уже изучать и анализировать.
Миллиарды людей смогли бы наблюдать это начинающееся приключение на экранах своих телевизоров: как марсоход исследует русло древней реки или осторожно приближается к загадочным пирамидам Элизиума.
Тогда начнётся новая эра открытий.
Скопировать
And there are other strange markings:
a giant plowed field a billion years old and one of the strangest features on Mars the pyramids of Elysium
Perhaps they're only mountains sculpted by the fierce winds but perhaps they're something else.
Присутствуют и другие странные знаки:
Покрытая бороздами земля, напоминающая огромное вспаханное поле давностью в миллиард лет, и одна из самых странных деталей Марса - пирамиды Элизиума, в 10 раз выше, чем пирамиды Египта.
Возможно, это всего лишь горы, высеченные яростными ветрами, но, быть может, это нечто иное.
Скопировать
do not be troubled
For you are in Elysium, and you're already dead!
Brothers what we do in life echoes in eternity
не волнуйтесь.
Это значит, что вы - в Элизиуме, то есть вы уже мертвы!
Братья... Наши дела в этой жизни... останутся в вечности.
Скопировать
Then I'll get to the point.
There is something, someone, I need access to in the Elysium building.
I'd like you to help me.
Тогда перейду сразу к делу.
Есть что-то, или кто-то... мне нужен доступ в Элизиум.
И я бы хотела, чтобы вы мне помогли.
Скопировать
No.
He's hiding in the Elysium... he knows we are watching him, I want you to draw him out.
You must be out of your mind!
Нет.
Он скрывается в Элизиуме... он знает, что мы за ним следим, я хочу, чтобы ты его выманила из норы.
Ты должно быть рехнулась!
Скопировать
Good work.
Guess whose elysium now.
New residents who need medical care.
Хорошо работаете.
Угадайте, кому принадлежит Элизиум.
Новые граждане нуждаются в лечении
Скопировать
Have no fear.
If you fall in the service of a just cause, your souls will go to Elysium, where they will dwell forever
Odysseus!
Не бойтесь!
Если падёте сражаясь за правое дело, ваши души попадут в Рай. Где будут жить вечно среди теней героев таких, как Тесей.
Одиссей!
Скопировать
Hercules!
Whenever I'm here, I imagine this is what Elysium must look like.
Well, men like us have the means to create our own paradise on Earth.
Геракл!
Когда я в Афинах, брат, мне кажется, что таким должен быть рай.
Люди, вроде нас, способны создать свой собственный рай на Земле. Смотри.
Скопировать
I just wanted to stay there.
You see how beautiful elysium of here?
Yes.
Я просто хочу жить там.
Видишь, каким красивым он кажется нам отсюда?
Да.
Скопировать
But he can not continue here.
This is not elysium.
We can not directly cure.
А до этого она выписана.
Это не Элизиум.
Мы не можем ее вылечить.
Скопировать
No, no!
At least I'll be with Thalia in Elysium.
Come here.
Нет, нет!
По крайней мере, я буду с Талией в Элизии.
Ну же.
Скопировать
Earth's richest residents to leave the planet to preserve their lifestyle
Elysium
Max.
САМЫЕ БОГАТЫЕ ЖИТЕЛИ ЗЕМЛИ ПОКИНУЛИ ЕЕ, ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ СВОЙ ПРИВЫЧНЫЙ УКЛАД ЖИЗНИ
ЭЛИЗИУМ
Макс!
Скопировать
You know what that means?
So I can go to elysium, huh?
Please immediately lined up.
Я богач.
Да, наконец я смогу купить себе билет на Элизиум, а?
Станьте в очередь.
Скопировать
Good afternoon, defense secretary delacourt.
Unregistered aircraft approaching 3 elysium airspace.
Actions 6 and 7 are no longer effective.
Добрый день, министр обороны Делакур.
Три неизвестных корабля подлетают к Элизиуму.
Начать чрезвычайные процедуры 6 и 7.
Скопировать
What is this?
Get the fuck out of elysium, okay?
A millionaire who fell to earth to do business ...
Что за дело?
Есть какой-то говнюк с Элизиума.
Миллиардер. Он сейчас на Земле по делам бизнеса.
Скопировать
There was an engine failure.
Mom, there are people elysium on earth being in danger.
Bring up the data now ...
Серьезная поломка двигателя
Гражданин Элизиума в опасности.
Информация поступает.
Скопировать
Did what?
Brought to elysium.
I can not help him.
Что сделать?
Увезти ее на Элизиум.
Я не могу ей помочь.
Скопировать
Where is he?
He's heading elysium.
Manuel.
Где он?
Покидает Землю, направляясь на Элизиум.
Мануэль!
Скопировать
Launch of medical aid to the earth plane.
You see how beautiful elysium of here?
Now look how beautiful we look from up there.
Направить на Землю шаттлы скорой помощи
Видишь, каким красивым он кажется нам отсюда?
Видишь, какими красивыми мы кажемся оттуда.
Скопировать
Attention, the approaching aircraft.
You are not allowed to enter the airspace of elysium. Dad.
It's all right. We will be forced to take action.
Вниманию прибывающих судов.
Вы в воздушном пространстве Элизиума.
Вернитесь на Землю, или мы примем меры.
Скопировать
It's all right. We will be forced to take action.
You violated the airspace of elysium.
Warning standard does not work.
Вернитесь на Землю, или мы примем меры.
Вы вторглись в пространство Элизиума.
Предупреждение не сработало.
Скопировать
You have to drink it.
They can heal everything in elysium.
I know. I'm going to see spider.
Ты должен это принять.
- Эту заразу лечат на Элизиуме. - Я знаю.
Я собираюсь встретить Паука.
Скопировать
What's that?
It is a program reboot revive) For elysium.
Anyone who has this, would have the power to take over their entire system.
Что это?
Это программа перезагрузки для Элизиума.
С этим можно перехватить всю их систему.
Скопировать
Opening the border ...
Making everyone so residents elysium.
This could save your life.
Открыть границы.
Любого сделать гражданином Элизиума.
Это может спасти тебе жизнь.
Скопировать
Get ready, man.
Elysium will soon have a decent president.
She needs treatment.
Все путем, ребята.
На Элизиуме будет настоящий президент.
Ей нужна медицинская помощь.
Скопировать
Max, where are you?
The data I have is, can make all become citizens of elysium, right?
Yes.
Макс, где ты?
Мои данные могут любому дать гражданство?
- Да.
Скопировать
Hold him.
I can not help citizens elysium.
What?
Арестовать его!
Я не могу арестовать гражданина Элизиума.
Что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Elysium (элисием)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Elysium для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элисием не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение