Перевод "Erik" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Erik (эрик) :
ˈɛɹɪk

эрик транскрипция – 30 результатов перевода

I didn't want to!
Erik!
He should be on an institution!
Я не хотеп...
ЭрИк!
- Он (умашедшии! Его надо в п(ихушку отправить!
Скопировать
inside the walls of Kronborg lies another, older castle.
It was called Krogen and was built by Erik of Pommern in around 1420.
This ground plan shows Kronborg as built by Frederik II and as it looks today.
внутри стен Кронборга находится другой, более древний замок.
Он назывался Кроген и был построен Эриком из Поммерна около 1420-го года.
Этот план первого этажа показывает Кронборг, как он был построен Фредериком II, и как он выглядит сегодня.
Скопировать
This ground plan shows Kronborg as built by Frederik II and as it looks today.
And here is a ground plan of Erik of Pommern's castle, Krogen.
Both are square and cover the exact same area.
Этот план первого этажа показывает Кронборг, как он был построен Фредериком II, и как он выглядит сегодня.
А это план первого этажа замка Эрика из Поммерна, Крогена.
Оба квадратной формы и занимают одну и ту же площадь.
Скопировать
The work revealed much masonry to be older than Frederik II's castle.
And so Erik of Pommern's castle Krogen was discovered.
The wall remnants were measured and registered, and piece by piece, Kronborg yielded its secret.
Работа обнаружила, что местами каменная кладка старше, чем замок Фредерика.
И таким образом был открыт Кроген, замок Эрика из Поммерна.
Остатки стен были измерены и зарегистрированы, и мало помалу Кронборг раскрыл свою тайну.
Скопировать
The wall remnants were measured and registered, and piece by piece, Kronborg yielded its secret.
It became clear what Erik of Pommern's castle had looked like.
The entrance was at exactly the same place as the present gateway.
Остатки стен были измерены и зарегистрированы, и мало помалу Кронборг раскрыл свою тайну.
Стало ясно, как выглядел замок Эрика из Поммерна.
Вход был на том же точно месте, что и современные ворота.
Скопировать
One, codenamed Sparrow, whom I've just been told by the French Sûreté, was arrested two months ago and they're still holding.
So, we are left with Erik Ashley Grantby, codename Bluejay, born Albania 1918.
Thank you, Chico.
один из них, кодовое имя "Воробей", как мне только что стало известно, задержан французской сюрте два месяца назад и все еще находится у них.
Таким образом, остается Эрик Эшли Грантби, кодовое имя "Зимородок". Родился в Албании в тысяча девятьсот восемнадцатом.
Чилко, будь добр.
Скопировать
"Flowers for Julie Fergeron, Erik the Great."
The stage is set for Erik the Great.
Now I'll show you an example ... of the strange and unfathomable power ... of hypnotism.
"Цветы для Джули Фергерон от Эрика Великого."
"Сцена готова для выхода Эрика Великого!"
"А сейчас я продемонстрирую вам пример удивительной и безграничной силы гипноза."
Скопировать
For Julie, my assistant, partner and dear friend. Perhaps someday she will be something more.
Erik."
"Prague, 1929.
Джули, моей ассистентке, коллеге и драгоценной подруге, которая однажды, возможно, станет чем-то большим.
Эрик
Прага, 1929
Скопировать
Use your magical powers!"
"So even the great Erik can make a mistake."
"My friends, I promised a surprise ..."
Включай теперь свою магию!"
"Даже великий Эрик способен ошибаться!"
"Друзья мои, я обещал вам сюрприз..."
Скопировать
"Let's make a toast to the future union of Julie and Mark Royce."
"I thought Erik was in love with her."
He understood everything.
"Давайте выпьем за Джули и Марка Ройса и их совместное будущее!"
"А я думала, она с Эриком – любовники."
"Он всё понимает...
Скопировать
I wish you well, Julie ... all the good you deserve."
Erik spoke seriously ... or ...
"If he mentions Julie's name again I'll kill him."
"Я желаю тебе всего доброго, Джули... всех благ, которых ты заслуживаешь."
Что Эрик подразумевал под этими словами? ..
"Упомянешь ещё раз имя Джули и я прикончу тебя!"
Скопировать
The sensational murder came before the court ... and the struggle for Mark's life took many turns.
"Erik, is there any way to help?
"Erik, I've always trusted you.
Сенсационное убийство на сцене предстало перед судом. В борьбе за жизнь Марка возникали различные повороты.
"Эрик! Не мог бы ты как-нибудь помочь ему?
"Эрик! Я всегда верила в тебя...
Скопировать
"Erik, is there any way to help?
"Erik, I've always trusted you.
Save him. Do it for me."
"Эрик! Не мог бы ты как-нибудь помочь ему?
"Эрик! Я всегда верила в тебя...
Спаси его ради меня!"
Скопировать
"Julie, don't!"
"We can trust Erik with my safety."
"BLOOD!"
"Джули, не делай этого!"
"Мы можем полностью доверять Эрику."
"КРОВЬ!"
Скопировать
We are about to embark ... On an ocean of mysticism and passion ... in a small, leaky boat.
"Flowers for Julie Fergeron, Erik the Great."
The stage is set for Erik the Great.
Мы отправляемся в океан мистики и страсти на маленькой протекающей лодке.
"Цветы для Джули Фергерон от Эрика Великого."
"Сцена готова для выхода Эрика Великого!"
Скопировать
To my dear Julie, my fiancée.
Erik"
"When you come to Paris ... speak to my agent there.
Моей возлюбленной и моей невесте Джули.
Эрик
Когда прибудете в Париж, свяжитесь там с моим агентом.
Скопировать
"Julie, we are going to America."
"Did you know that Julie is getting married to Erik in two weeks?"
"Erik, the fool, believes she loves him, but I know better."
"Джули, мы отправляемся в Америку."
"Ты в курсе, что Джули выходит за Эрика через две недели?"
"Этот придурок, Эрик, думает, что она по-настоящему любит его, но я не так глуп!"
Скопировать
"Did you know that Julie is getting married to Erik in two weeks?"
"Erik, the fool, believes she loves him, but I know better."
"You're just jealous!"
"Ты в курсе, что Джули выходит за Эрика через две недели?"
"Этот придурок, Эрик, думает, что она по-настоящему любит его, но я не так глуп!"
"Ты просто ревнивец!"
Скопировать
- What's his name again?
- Erik Ashley Grantby.
- See what we've got. - You've got a green card on him.
-Добрый. Как ты сказал, его зовут?
Грантби. Эрик Эшли Грантби.
Посмотри, что у нас на него есть.
Скопировать
Take this cheese and these candles to the priest for me
Don't forget to give Father Erik my message... you know it
He's to say five paternosters and fifteen Hail Marys
Передай этот сыр и эти свечки отцу Эрику от меня.
Не забудь передать также отцу Эрику мое послание... ты знаешь его.
Он должен прочесть 5 раз "Отче наш" и 15 раз "Во здравие Девы Марии".
Скопировать
Our John Doe's got a name:
Erik Powell. Transient. Former merchant marine by his prints.
Powell?
У нашей безымянной жертвы есть имя:
Эрик Пауэлл.Бродяга.Раньше,по его отпечаткам,служил в торговом флоте.
Пауэлл?
Скопировать
- You've lost your mind!
We came to stop you waking the Gods, Erik!
But I didn't want anyone to get hurt!
Ты сошел с ума!
Мы хотели помешать тебе разбудить богов, Эрик,..
но я никому не желал вреда!
Скопировать
That is not in our power. I have one more request, before we return.
You have set your foot in the Halls of Asgaard, Erik.
- You cannot return.
У меня есть еще одна просьба...
Вы вступили в чертоги Асгарда, Эрик...
Вы не сможете вернуться.
Скопировать
The winter has passed. It is... summer.
Have you ever seen the sun, Erik?
No, it's up beyond the clouds where it always is.
Зима прошла, значит - лето.
Ты когда-нибудь видел солнце, Эрик?
Нет. Оно всегда за облаками.
Скопировать
It was as if the whole sky were... blue...
It was blue, Erik once.
The Old Stories tell of an age that would come such as this... when Fenrir the Wolf would swallow the sun, and a Great Winter would settle on the world.
я видел сон... всё небо было... голубым.
Небо было голубым, Эрик. Когда-то.
В былинах говорится о том, что придет такое время - когда волк Фенрир... проглотит солнце и в мире воцарится Великая Зима...
Скопировать
That I cannot tell you.
Oh, come on, Erik!
Erik, what are you doing?
Этого я тебе не скажу.
- Оставь их в покое!
- Эрик, что ты делаешь?
Скопировать
Don't say anything else.
Wait, Erik!
You can't go without me.
- Не говори больше ничего.
Подожди, Эрик!
Куда же вы без меня?
Скопировать
- That doesn't matter.
- Erik! Wait!
Here, son.
Это уже неважно! Эрик!
Подожди!
Возьми, сынок...
Скопировать
- No, it's a mistake.
Erik and the men of Ravensfjord are setting off to cross - the Western Ocean.
- Lucky things!
- Это ошибка, господин!
Эрик и воины из Вороньего фьорда намерены пересечь Западный океан.
Вот счастливые!
Скопировать
- How could he know... unless...
So, you're gonna run away from him are you, Erik?
Row, Thorfinn Skull-Splitter.
- Но откуда он...? - Разве что...
- Ты же не хочешь сматываться, Эрик?
Греби, Торфинн-череподробитель!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Erik (эрик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Erik для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эрик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение