Перевод "Essex" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Essex (эсикс) :
ˈɛsɪks

эсикс транскрипция – 30 результатов перевода

The outrageous incompetence and inefficiency of the high command have tried my patience and that of my hard-pressed army long enough.
By my faith, I swear it would be better that those gallant generals Essex and Manchester, took up swords
For then might we be assured of victory. Hear, hear.
Скандальная некомпетентность, немочь командования ...довели меня до предела, ...как и мою несчастную армию.
Клянусь честью, нам нужны другие люди, ...чем эти никчемные генералы, отдавшие свои шпаги королю.
Мы бы получили победу.
Скопировать
We all enter this reluctantly, but the die is cast.
Is that not so, Lord Essex? You are right.
Well, to your position.
Мы ввязались с сожалением, но жребий брошен.
- Не так ли, лорд Эссекс?
- Верно.
Скопировать
Amen. Father, look.
It's Lord Essex.
Come, cousin.
Смотри, отец.
Лорд Эссекс.
Поедем, кузен.
Скопировать
God's teeth, have we not parleyed enough these past months?
Well, Essex, are you prepared?
We are.
Разве мало мы заседали за последние месяцы? - Готовы, Эссекс?
- Готовы.
Откроем огонь в 10 часов?
Скопировать
Nor, will I venture, has he any intention of so doing.
He has, this day, drawn up a secret treaty with Manchester and Essex to raise a Scottish army against
He has already consented to a Catholic army from Ireland.
И не собирается это делать.
Он решил сговориться с Манчестером ...и поднять шотландскую армию против парламента.
Он уже сговорился с ирландской армией католиков.
Скопировать
Mr Benton, red priority.
Emmett's Electronics, a smallish factory in Essex,
I want blanket security, every available man.
Мистер Бентон, красный приоритет.
Эммет Электроникс, небольшая фабрика в Эссексе.
Обеспечить сплошную защиту, привлеките весь наличный состав.
Скопировать
You guys are about to write a story that says the former Attorney General... the highest ranking law enforcement officer in this country is a crook!
- Essex House, may I help you?
Sir, this is Carl Bernstein of the Washington Post... and I'm sorry to disturb you at this hour.
Вы парни собираетесь написать статью, в которой говорится, что бывший генеральный прокурор,..
Просто убедитесь, что вы правы.
Да? Сэр, Это Карл Бёрнштейн из "Вашингтон Пост".
Скопировать
Let no man tell me he's not had no dinner.
For I counts that an 'ideous crime, as will any officer of the gallant South Essex, which, from my regimentals
No man I ever beat up for glory ever wants for his scran.
Не говорите мне никто, что не обедали, потому как по мне это страшное преступление.
Так думают все офицеры храброго Южного Эссекса, к которому я, как видите, принадлежу.
Никто из тех, кого я вербовал для славы, не хотел назад.
Скопировать
Major.
The 1st Battalion, the South Essex.
Until three days ago, Private Vaughn.
Майор.
1- й батальон Южного Эссекса.
Три дня назад - рядовой Воун.
Скопировать
All the recruiting forms have no regiment entered on them.
Get the clerks to enter, where it says Regiment, "1st Battalion, the South Essex" on every form.
Oh, and get rid of O'Keefe and Vaughn.
Ни в одну форму вербовщики не вписали полк.
Вели клеркам везде в графе "полк" писать "1-й батальон, Южный Эссекс".
Да, и избавься от О'Кифа и Воуна.
Скопировать
- What regiment is that?
- South Essex.
Ah. I thought they only marched on paper.
- Что это за полк?
- Южный Эссекс.
А я-то думал, они существуют лишь в теории.
Скопировать
So take heed of this.
The South Essex, or rather the Prince of Wales's Own Volunteers as we must now call them, will embark
You, Major Sharpe, will embark for Australia, where you'll command a convict guard.
Так послушайте это.
Южный Эссекс, или личные волонтеры принца Уэльского как мы теперь должны их звать, отплывает в Испанию во главе с подполковником Гирдвудом.
Вы, майор Шарп, отплываете в Австралию, где будете командовать охраной осужденных.
Скопировать
Vive l'Empereur! Vive l'Empereur!
South Essex!
Sergeant Major Harper, you shoot the first man who takes a step backwards.
(фр.) Да здравствует император!
Южный Эссекс!
Старший сержант Харпер, застрелите первого, кто сделает шаг назад.
Скопировать
Shot they will be, sir.
Now, rise up, the South Essex.
On your feet!
Они будут расстреляны, сэр.
Так, встать, Южный Эссекс.
Встать!
Скопировать
Damn it.
The South Essex will advance!
Right shoulders forward... march!
Черт возьми!
Южный Эссекс идет в наступление!
Правым плечом вперед... марш!
Скопировать
They won't stand
South Essex!
Prepare to Advance.
Им не выстоять.
Южный Эссекс!
Готовься к наступлению.
Скопировать
Wood drastically underestimates the impact of social distinctions... predicated upon wealth, especially inherited wealth?
You got that from Viclers' Work in Essex County. Page 98, right?
I read that too.
Вуд недооценивал столкновения, основанные на богатствстве,особенно унаследованном.
Это ты взял из Работы в Эссеке Викерса, страница 98.
Я это тоже читал.
Скопировать
- At the bottom.
Some mention of the South Essex.
2nd Battalion, now a holding battalion.
- Там внизу.
Упоминание Южного Эссекса.
2- й батальон теперь вспомогательный.
Скопировать
It is a pity, I agree.
Wellington was hoping to have the South Essex in France.
Seems to think you might have been useful.
Жаль, согласен.
Веллингтон надеялся идти с Южным Эссексом во Францию.
Думал, верно, вы можете пригодиться.
Скопировать
Authorizes you and Harper to go to Chelmsford and select replacements.
Do you want the South Essex to die?
No, well, go to Chelmsford.
Приказ тебе с Харпером ехать в Челмсфорд за пополнением.
Хочешь, чтоб Южный Эссекс погиб?
Ну, езжай в Челмсфорд.
Скопировать
- I'm Major Richard Sharpe.
- South Essex.
- Forward.
- Я майор Ричард Шарп.
- Южный Эссекс.
- Вперед.
Скопировать
Major Richard Sharpe. Your Royal Highness.
Of the South Essex Regiment.
How do you do?
Майор Ричард Шарп, Ваше королевское высочество.
Южный Эссекс.
Как поживаешь?
Скопировать
He said "eh"!
What are you doing in rifle green if you're South Essex?
Ain't they red?
Он сказал "а"!
Почему ты в Южном Эссексе в зеленой стрелковой форме?
У них же красная?
Скопировать
Well, that won't do.
They want to break up the 1st Battalion, abolish the South Essex.
That won't do at all.
Ну, это никуда не годится.
Они хотят расформировать 1-й батальон. Уничтожить Южный Эссекс.
Совсем никуда не годится.
Скопировать
Oh, come up, Fenner.
Dick tells me you want to break up the South Essex.
Oh, no, sir.
Да подойди, Феннер.
Дик говорит, ты хочешь расформировать Южный Эссекс.
О нет, сэр.
Скопировать
Look.
South Essex.
- Dick?
Смотрите.
Южный Эссекс.
- Дик?
Скопировать
Battalion, form!
My name is Major Richard Sharpe of the 1st Battalion, the South Essex.
We fight in Spain and are hard-pressed for men.
Батальон, стройся!
Я майор Ричард Шарп из 1- го батальона, Южный Эссекс.
Мы воюем в Испании и сильно страдаем от нехватки людей.
Скопировать
I'm Detective Harold Giardina.
From the Essex County Task Force.
Pleased to meet you.
- Детектив Харольд Джиардана.
Оперативный округа Эссекс.
- Рад познакомиться.
Скопировать
Who else?
West Essex Ortopedic Group.
Mr. Soprano?
то?
"¬ќЌ"" ћќЅ"Ћ№Ќџ... - ""эстэкс ќртопеди€".
- ћистер —опрано.
Скопировать
We came here when I was 9.
I went to West Essex.
You used to play my cousin Gregory in football, he--
Мы приехали сюда, когда мне было 9 лет.
Я учился в Вест Эссекс. Круто!
Значит, ты играл с моим братом в футбол, он учился... Так, ну где уже...?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Essex (эсикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Essex для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение