Перевод "Fares" на русский

English
Русский
0 / 30
Faresугощение седок
Произношение Fares (фэоз) :
fˈeəz

фэоз транскрипция – 30 результатов перевода

That's the oldest chisel in the world, the wildcat bus racket.
Collect the fares and luggage then get rid of the passengers.
We're stuck.
Это самый опытный мошенник в мире, рисковый автомобильный аферист.
Собирает деньги за проезд и багаж, а затем избавляется от пассажиров.
Мы застряли.
Скопировать
It won't come.
It's a little issue over nonpayment of fares.
-But I'll make you a deal.
Они не приедут.
Небольшая проблема с неуплатой проезда.
-Но я предложу вам сделку. -Мистер Вайт...
Скопировать
I still got eagle eyes!
But if you can't recognize your fares, then, one rainy night, you may end up running one over.
If anything was to happen,
У меня глаза еще цепкие.
Не скажи. Сначала не узнаешь своих пассажиров, потом дождливым вечером не заметишь перекресток.
Если однажды произойдет несчастье, то оно будет и на моей совести.
Скопировать
You didn't see that blonde?
I ain't trying to show off, but one of my fares that night was a blonde.
I picked her up near the villa.
Ты не видел эту самую блондинку?
Ты подумаешь,что я хвастаюсь,.. но я вез одну блондинку как раз в тот вечер.
Я посадил ее возле виллы и отвез на улицу Бурдонэ.
Скопировать
This is Stroud of Crimeways again.
Listen, did Kowalski, one of your drivers, make a record of his fares last night?
About 1:30.
Это опять Страуд из "Мира преступлений" .
Послушайте, Ковальский, один из ваших таксистов, отчитывался вчера за вечерние вызовы?
Около 1 :30.
Скопировать
Go instead, to see that his wounds are cared for.
Then come to tell me how he fares.
But never let him know I sent you.
Проследи, чтобы позаботились о его ранах.
Потом вернись ко мне и расскажи, как он.
Но ни в коем случае не говори ему, что я послал тебя.
Скопировать
Aye, Brother, to our grief, as it is yours.
How fares our noble cousin, princely York?
I thank you, gentle Uncle.
Да, к вашему и моему несчастью.
Как поживает герцог Йорк, кузен наш?
Спасибо, дядя.
Скопировать
Be of good cheer.
Madam, how fares Your Grace?
Oh, Dorset, speak not to me, get thee gone.
Ну, успокойтесь.
Матушка, что с вами?
Не говори со мной; беги, мой Дорсет!
Скопировать
- Such news, my lord, as grieves me to unfold.
- How fares the prince?
- Well, madam, and in health.
Такие, что сказать их нелегко.
Здоров ли принц?
Здоров он, королева.
Скопировать
Nevermind about trams, go on!
Fares, please.
Fares, please.
К черту конку, дальше!
Оплачиваем проезд.
Оплачиваем.
Скопировать
JUST THE OTHER SIDE.
Conductor: FARES, PLEASE.
TWO 5s, PLEASE.
В другую сторону.
– Оплатите проезд.
– Два, пожалуйста.
Скопировать
Conductor: ANY MORE FARES, PLEASE?
FARES. FARES, PLEASE.
WHAT DO WE WANT?
Билеты, пожалуйста.
Билеты, билеты, пожалуйста.
Куда мы едем?
Скопировать
GOT ANY CHANGE?
Conductor: ANY MORE FARES, PLEASE? FARES, PLEASE.
IS THIS IT?
Есть мелочь?
Билеты, пожалуйста, ваши билеты.
Это здесь?
Скопировать
- Very well, thank you.
Let's test her in public and see how she fares.
Mr. Higgins, I was awakened by a dreadful pounding.
А вы? - Прекрасно, сэр.
- Я рад. Давайте посмотрим, что у нее получится на людях.
Мистер Хиггинс, меня разбудил ужасный топот.
Скопировать
HELLO, ARCHIE.
Conductor: ANY MORE FARES, PLEASE?
FARES. FARES, PLEASE.
Здравствуй, Арчи.
Билеты, пожалуйста.
Билеты, билеты, пожалуйста.
Скопировать
Alive or dead, it doesn't matter.
It doesn't matter to the world how one individual fares.
In this case, me.
Неважно, буду я жив или мертв.
Миру неважна жизнь одного человека.
В данном случае, меня.
Скопировать
My charms crack not, my spirits obey; and time goes upright with his carriage.
Say, my spirit, how fares the King and 's followers?
Confin'd together In the same fashion as you gave in charge;
Власть чар сильна, покорно служат духи, И колесница времени как должно Везет свой груз.
Что делают сейчас король и свита?
Они, как пленники, не могут выйти
Скопировать
Nolan wants to buy a couple of decent players.
He can't afford the bus fares, let alone the players.
No, no, no!
Ќолан хочет купить несколько приличных игроков.
ќн не может позволить себе ездить на автобусе, не говор€ уже об игроках.
Ќет, нет, нет!
Скопировать
Let's see. Congress is debating a new deficit-reduction bill.
The mayor wants to raise subway fares.
The high today was 45.
Так, так. "Конгресс обсуждает новый законопроект о снижении дефицита бюджета".
"Мэр хочет поднять плату за метро".
"Температура днем +7 градусов".
Скопировать
- Who is this?
- Fares is waiting in front of 'Les Deux Magots'.
- Fares?
Ты попал в наши сети, Слиман.
Кто говорит? Фарэс ждеттебя у входа.
Фарэс?
Скопировать
The password, Slimane.
You can murder me, Fares, but you can't pass yourself off as a judge.
Smhat fik! * The people are with me.
Какой пароль, Слиман!
Ты сможешь убить меня, если захочешь, Фарэс. Но не сможешь судить.
Народ на моей стороне!
Скопировать
Let me call the police.
They'll arrest Fares and let you go home.
- Police ? !
Франция, которая следует...
Дайте мне позвонить в полицию.
Они арестуют Фарэса и отправят вас.
Скопировать
Oh, it's you! I thought it was a 'maramouche'.
- Is Fares here?
- Yeah, he wants to...
А это вы, я то подумал, что марамуш.
- Фарэс здесь.
- Я знаю, он обещал.
Скопировать
You can nab the whole smalah*.
(tribe) - Their leader is called Fares. - Oh, yeah?
I'll give you his description.
Вы накроете всю их шайку.
Их шефа зовут Фарэс.
Я дам вам его приметы
Скопировать
There are 3.
Their boss is called Fares.
Three killers?
Их трое.
Их шефа зовут Фарэс.
Трое убийц, здесь?
Скопировать
Your hats.
Fares is in the synagogue.
- Fares?
Шляпы!
Фарэс в синагоге.
- Фарэс? - Положитесь на меня.
Скопировать
No, I won't talk.
Fares.
Don't shoot! I have an idea.
Я буду молчать, я не проболтаюсь.
Я все забыл, даже ваше имя, господин Фарэс.
Нет, не стреляйте, у меня есть идея.
Скопировать
I open it and paf!
No more Pivert, no more Jacob, no more Fares! Waddaya gonna do?
That's for me. For me! Leggo!
Открывая и паф!
Ни Пивэра, ни Якоба, ни Фарэса.
Это меня.
Скопировать
They wanted to, 'taga-daga-da!
*Arkhoum Fares, my President.
- No more *Arkhoum!
А они хотели убить.
Аркум Фарэс, мой президент.
Никакого аркум!
Скопировать
- Fares is waiting in front of 'Les Deux Magots'.
- Fares?
You're not getting out of here alive.
Кто говорит? Фарэс ждеттебя у входа.
Фарэс?
Сюда ты вошел, но отсюда уже не выйдешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fares (фэоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fares для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение