Перевод "Father-son" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Father-son (фазесан) :
fˈɑːðəsˈʌn

фазесан транскрипция – 30 результатов перевода

Do you have plans, Dad?
'Cause I was thinking we could do some father-son stuff.
Have a catch.
- У тебя есть планы, отец?
Потому что я думал, мы могли бы сделать что-нибудь между отцом и сыном. Покидать мяч.
Поговорить.
Скопировать
Teamwork, right?
A little father-son teamwork.
Okay, here we go.
Работа в команде, а?
Небольшая работа в команде между отцом и сыном.
Ладно, поехали.
Скопировать
They say they know God will forgive, But I want to see this man dead.
In the name of the Father, Son and Holy Spirit, amen.
Amen.
Говорят, что Бог прощает грешников... а я хочу видеть мертвым этого человека.
Во имя Отца, Сына, и Святаго Духа. Аминь!
Аминь!
Скопировать
Because he didn't think I would.
We never went on another father-son trip.
I wish my father would do something other than fishing.
А он не думал, что я соглашусь.
После этого мы ни разу никуда не ездили как отец с сыном.
Хотелось бы мне, чтобы мой отец занялся чем-нибудь помимо рыбалки.
Скопировать
Where, Dad, where?
Pay no attention to your father, son.
He's just being humorous.
Где, пап, где?
Не обращай на отца внимания, сынок.
Он просто шутит.
Скопировать
Sure, Dad.
We'll have a nice father-son chat.
All right, sit down.
Конечно, папа.
Давай поговорим как сын с отцом.
Ладно, садись.
Скопировать
The only thing we share is a mutual enmity.
This father-son reconciliation act was just a smoke screen to buy out my company.
If you were ready to run LexCorp, there's no way I could have taken it from you.
Единственное, что можно назвать общим в нашем случае - вражда.
Все твои попытки примирения отца и сына были всего лишь дымовой завесой, чтобы ударить меня в спину и выкупить мою компанию.
Если бы ты действительно был готов запустить ЛексКорп, я бы просто не смог тебе помешать.
Скопировать
May the blessing of Almighty God,
Father, Son and Holy Spirit descend upon you.
You may go in peace.
Да снизойдет на вас благословение
Отца, Сына и Святого Духа ныне и во веки веков.
Идите с миром.
Скопировать
I was actually hoping you might join me for a morning hunt.
A little father-son time?
I know it would mean the world to Fiona.
Я вообще-то надеялся, что вы присоединитесь ко мне на охоте завтра утром.
Провести немного времени как сын с отцом?
Я знаю, что для Фионы это значило бы очень многое.
Скопировать
Okay, you two, since you won't bond on your own...
I have signed you up for the father/son competition... at this year's Point Place Paul Bunyan Pioneer
- Kitty, that sounds horrible.
Ты, вы оба. Поскольку договариваться вы не собираетесь,
Я записала вас на соревнования отцов и сыновей в летнем лагере на День Пола Баньяна.
- Китти, это же ужасно.
Скопировать
Thank you, brother!
...In the name of the Father, Son, and Holy Spirit. Holy Mother. You may go in peace.
What was all that, José María?
- О Боже, живущий и царствующий во веки веков. Аминь. -
Во имя Отца, Сына и Святого духа, возрадуйся Пречистая Дева Мария, идите с миром.
Что за дела, Хосе Мария?
Скопировать
Come on, get a move on!
Father, Son, and Ηoly Ghost, amen.
Don't be sad, my dear.
Поторопись, быстрее же!
Во имя Отца и Сына и Святого духа.
Ну, мамаша, что вы, не плачьте, это милые ребята.
Скопировать
A better-off home.
Father, son, daughter-in-law and two grandchildren.
The paper cut-outs on the wall add a touch of interior design.
Интерьер лучшего дома в деревне.
Отец, сын, две падчерицы, два внука.
Видны следы отделки на стенах и следы подбора внутреннего интерьера.
Скопировать
I seek your service
God the Father, Son and Holy Ghost, with Your angel host Protect us this day from the devil's snares
Save us from sin and shame and harm
Мне нужна твоя помощь.
Бог Отец, Сын и Святой Дух, со всеми своими ангелами, защити нас от дьявольских козней,
предохрани нас от греха, позора и зла.
Скопировать
Praise him above ye heavenly host
Praise Father, Son And Holy Ghost
Amen
Славьте Его, небеса...
Славьте Отца, Сына и Святой Дух.
Аминь.
Скопировать
Where they married with running water?
Father, Son and Holy Ghost, what things are you saying!
What will he want now?
Или она выходила замуж за водные источники?
- Святой Отец, Святой Сын и Дух святой! Что ты говоришь!
- В таком случае, что он хочет?
Скопировать
Good.
Did she tell you about the father/son field trip this afternoon?
Yes.
Хорошо.
Она сообщила вам об экскурсии учащихся в сопровождении своих отцов сегодня после полудня?
Да.
Скопировать
Stupid poetic justice!
Actually, we were just planning the father-son river-rafting trip.
Heh-heh! You don't have a son.
Верх справедливости!
Вообще-то мы планируем провести по реке рафтинг "Отец с сыном".
у тебя нет сына.
Скопировать
May the blessing of Almighty God,
Father, Son and Holy Spirit descend upon you and remain with you forever.
Vincent, our name is not on the list.
Пусть благословенный и всемогущий господь
Отец, Сын и Святой Дух снизойдет к тебе и навеки... пребудет с тобой.
Винсент, нашей фамилии нет в списке.
Скопировать
Why let two alone enjoy what we all can share?
In the name of the Father, Son, and Holy Spirit, amen.
Get in!
Мы заставим сестёр поделиться, и тоже познаем рай. Верно, сёстры?
Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Заходи, заходи.
Скопировать
Madonna, have pity!
In the name of the Father, Son, and Holy Spirit.
Amen.
Смилуйся, пресвятая Дева.
Во имя Отца и Сына, и Святого Духа.
Аминь!
Скопировать
- The devil, Antichrist and false prophet.
- Father, Son and Holy Ghost.
For everything holy, there is something unholy.
- Дьявол, Антихрист и лжепророк.
- Отец, Сын и Святой дух.
Все священные понятия имеют нечестивый антипод.
Скопировать
One God cannot be divided into three.
Father, Son and Holy Ghost, these are only names we give him.
It is the Father who was made flesh, the Father who died on the cross.
Бога нельзя делить натрое!
Отец, Сын и Святой Дух... это только имена, которые мы Ему даем!
Это Отец родился во плоти и страдал! Это Отец умер на кресте!
Скопировать
- Mom, mom!
Father, Son and Holy Spirit.
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, Amen.
Мама, мама!
Отец, Сын и Святой Дух...
Во имя Отца, Сына и Святого Духа. Аминь.
Скопировать
Cross yourself nicely! Make the Sign of the Cross now.
Father, son, holy spirit, Amen.
Come on, get under now. Entrust yourself to the Guardian Angel to always be close.
Давай, крестись хорошенько!
Во имя Отца, Сына и Святого Духа. Аминь.
И попроси защиты у Ангела-хранителя.
Скопировать
I have been a sinner, but now I intend to follow the path of the saints, particularly the very religious ones.
In the name of the Father, Son, and Holy Ghost, amen.
- Amen!
Но я исправлюсь и буду святее всех святых даже самых набожных. Во имя сына, отца и святого духа.
Аминь.
Аминь!
Скопировать
You know what I'm talking about.
You keep promoting this father-son business between them.
It's not "business."
Ты ведь понимаешь, о чём я говорю.
Ты поощряешь эти отцовско-сыновние дела между ними.
Это не дела!
Скопировать
-♪ Praise Him above,ye heavenly host
-♪ Praise Father, Son and Holy Ghost -If you could just let her get it over with.
I'm surprised you could be so patient.
-Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Просто позволь ей закончить.
Я удивлена, что ты можешь быть такой терпеливой.
Скопировать
But the Gumbel show is sacred to us.
Bryant and Greg have the kind of father-son relationship I want me and Chris to have someday.
Peter, Bryant and Greg Gumbel are brothers.
Но шоу Гамбелов для нас священно.
У Брайана и Грега своего рода взаимоотношения отец-сын и я хочу, чтобы мы с Крисом когда-нибудь имели такие же взаимоотношения.
Питер, Брайан и Грег Гамбел - братья. Как мило.
Скопировать
You can't die!
Who's gonna take me to the Father-Son dance?
Listen, I've had a good life.
Ты не можешь умереть.
Кто же отведёт меня на танцы отцов и сыновей?
Послушай, я прожил славную жизнь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Father-son (фазесан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Father-son для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фазесан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение