Перевод "Fight scene fight scene" на русский

English
Русский
0 / 30
fightгрызться перегрызться
Произношение Fight scene fight scene (файт син файт син) :
fˈaɪt sˈiːn fˈaɪt sˈiːn

файт син файт син транскрипция – 31 результат перевода

There I go.
Fight scene, fight scene
♪ We're gonna have a fight scene ♪
Пойду.
Сцена драки, сцена драки
♪ У нас сцена драки ♪
Скопировать
When Nick found out about the affair, he went ballistic.
They were doing this scene where the characters had to get in a fight.
He strangled her to death.
И когда Ник узнал о романе, он просто с катушек съехал.
Они снимали такую сцену, где эти 2 персонажа должны были драться.
Он задушил её... до смерти.
Скопировать
Okay, this is it.
This is my big fight scene coming up.
I'm fighting for every man in the 82nd Ground Division.
Вот оно!
Сейчас будет моя большая сцена сражения.
"Я буду сражаться за каждого солдата 82-ой стрелковой дивизии".
Скопировать
Calculon Enterprises.
A fight scene has broken out at the warehouse!
Come quickly, before an explosion chases someone down a hallway.
Калькулон Энтерпрайзис.
Калькулон, боевая сцена вырвалась из подвала для спецэффектов.
Скорее сюда, пока плановый взрыв не погнал кого-нибудь по коридору.
Скопировать
No matter what you do I will never submit.
Prepare for the fight scene.
Forgive the interruption, my darling.
Мне все равно, что ты сделаешь но я никогда тебе не покорюсь.
Готовься к кровавой сцене.
Простите за заминку, дорогая моя...
Скопировать
It's not Mitch's.
So, maybe the killer left us a little gift, assuming, of course, that the fight at Mitch's house featured
Detective.
Она не Митча.
Значит, возможно, убийца оставил нам подарок, если предположить, конечно, что ссора в доме Митча совпадает по участникам с ссорой на месте преступления.
Детектив.
Скопировать
I love that movie, too!
Yeah, that cool fight scene on that skyscraper in Shanghai-- it really made me want to go to Japan.
Why?
Я тоже люблю этот фильм!
Да, эта крутая сцена с дракой на небоскребе в Шанхае... после нее я ужасно захотел поехать в Японию.
Зачем?
Скопировать
So what's our first pose going to be?
Uh, I say we begin with a classic Star Trek fight scene.
I'll set the timer.
Как будем позировать для начала?
Начнём с классической для "Звёздного пути" сцены сражения.
Запущу таймер.
Скопировать
Because it will be the white elephant in your room all your life.
Here I am at the scene of the fight.
It looks as if tractors tore the land up, raked it, rototilled it, tossed it about.
Потому что это будет белый слон в вашей комнате на всю жизнь.
Я нахожусь на арене битвы.
Будто тракторы бороздят землю, рыхлят, удобряют, разбрасывают в стороны.
Скопировать
Uh, yeah.
Why, in every fight scene, Sam and Dean are having their gun or knife Knocked away by the bad guy?
Why don't they keep it on some kind of bungee?
Да.
Почему в каждой драке плохие парни всегда выбивают оружие из рук Сэма и Дина?
Почему бы им не прицепить его на какую-нибудь пружинку?
Скопировать
She died where she fell, then the room was methodically trashed around her.
Crime scene was staged to make it look like a violent fight.
Air conditioning was set on low to slow decomposition in an attempt to disguise the time of death.
Она умерла на месте, а потом уже разгромили комната.
Место преступление инсцинировали, чтобы создать видимость отчаянного сопротивления.
Кондиционер выставили на низкую температуру, чтобы замедлить процесс разложения и скрыть время смерти.
Скопировать
This was a very healthy young man.
So he died at the scene of a fight, but wasn't in the fight.
Right. Confirms Troy Picozzi's claim that he didn't hit him.
Это был очень здоровый молодой человек.
Значит, он умер на месте драки, - но в драке не участвовал? - Да.
Это подтверждает слова Троя Пикоцци, он заявил, что не бил его.
Скопировать
At the same night, at Wan Hoi street in Hunghom, a jewellery factory was robbed as well.
There was a gun fight at the scene.
There's no trace of gun shot on the injured police officer though. He would probably get hurt by some hard objects.
'Той же ночью, на Уон Хои-Стрит в Хенжом, 'был ограблен ювелирный магазин "Ханга".
'Была борьба на улице.
'на травмированном полицейском нет ни одного огнестрельного ранения 'вероятно, ему причинили боль некими твердыми объектами.
Скопировать
Allow me to demonstrate.
No silver screen bar fight scene is complete without one.
However, unlike the movies, in real life, a bottle bash is extremely dangerous.
Позволь мне продемонстрировать.
Ни одна экранная сцена драки в баре не будет полной без этого эпизода.
Но в действительности удар бутылкой достаточно опасен.
Скопировать
Angel, that's you.
GUNN: Time for the big fight scene.
Oh, hell.
Ангел, это ты.
Время большой батальной сцены.
О, черт!
Скопировать
I'm on it.
Doakes is sending you away from a crime scene in a pouring rain and you're not putting up a fight?
- I'm a team player.
Ясно.
Доакс выгоняет тебя с места преступления под проливной дождь, а ты его даже никуда не послала?
- Я командный игрок.
Скопировать
Why hang around here?
The director asked for us to practice the fight scene.
Oh piss me off!
Чего здесь околачиваешься?
Режиссёр просил отработать с тобой удары.
Достали меня все!
Скопировать
You don't see men strangled to death by bare hands too often.
No forced entry, not enough evidence to suggest a long fight at either scene.
Looks like both guys were surprised by someone they knew.
Мне нечасто встречаются трупы мужчин, задушенных голыми руками.
Ни следов взлома, ни других улик, которые бы указывали на драку.
Оба мужчины будто впустили в гости кого-то, кого знали.
Скопировать
There I go.
Fight scene, fight scene
♪ We're gonna have a fight scene ♪
Пойду.
Сцена драки, сцена драки
♪ У нас сцена драки ♪
Скопировать
♪ Fight scene, fight scene
♪ We're gonna have a fight scene
(grunting) Oh, my God.
♪ Сцена драки, сцена драки ♪
♪ У нас сцена драки
О, Боже мой.
Скопировать
Is there anything specific you want me to do with this or any directions?
Yeah, in this scene, Patsy's just got in a fight with her second husband, one that's pretty physical,
I'll just sing, okay?
У вас есть какие-то пожелания, как мне лучше это исполнить, или конкретные указания?
Вот, в этой сцене, Пэтси только что боролась со своим вторым мужем, который привлекателен физически, но она все еще готова выступить, итак...
Я просто спою, хорошо?
Скопировать
Okay. Why does she keep doing that?
So this is the big fight scene.
After some heated exchange, I'll step in as peacemaker, teaching my followers a valuable lesson in diplomacy.
Почему она это делает?
Это сцена ссоры.
После того, как они обменяются фразами, я выступлю в роли миротворца, преподав своим подписчикам важный урок дипломатии.
Скопировать
♪ breeze it, buzz it, easy does it ♪ - Will somebody please shoot these guys? !
- ♪ turn up the juice, boy Fight scene!
Sorry.
Кто-нибудь пристрелит их?
И драка!
Извини.
Скопировать
Right away?
You and your team will travel to Mecca to film a shot-for-shot remake of the scene in "2001" where the
Like, in monkey suits?
Так сразу?
Ваша команда отправится в Мекку, где вы в точности повторите сцену из "Планеты обезьян", где обезьяны сражаются у монолита.
Прям в костюмах обезьян?
Скопировать
What happened?
Uh, I found him unconscious at the scene of a gang fight.
Yeah well, you have a name for me?
Что случилось?
Нашел его без сознания на месте перестрелки банд.
Ну что ж, имя знаете?
Скопировать
What's going on, Julie?
We're involved in a dumb scene and Ismael's useless.
So what else is new?
В чем дело, Жюли?
Опять Исмаель устроил дурацкие игры.
А что в этом нового?
Скопировать
Is like a sob
See how hard I fight
See how much I lose
Похожа на всхлип.
Смотри, как жестоко я сражаюсь.
Смотри, как огромны потери
Скопировать
Is like a tomb
See how hard I fight
See how much I lose
Похожа на надгробную плиту.
Смотри, как жестоко я сражаюсь.
Смотри, как огромны потери
Скопировать
Is like a tomb
See how hard I fight
See how much I lose
Похожа на надгробную плиту.
Смотри, как жестоко я сражаюсь.
Смотри, как огромны потери
Скопировать
Yeah!
We need men prepared to fight.
We got to protect ourselves, cos you know no-one else will.
Да!
Нм нужны люди готовые драться.
Мы должны сами себя защищать, потому что никто другой не будет.
Скопировать
Huh?
- Fight!
- Wait!
Э?
- Сражайтесь!
- Подождите!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fight scene fight scene (файт син файт син)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fight scene fight scene для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файт син файт син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение