Перевод "Fussy" на русский
Произношение Fussy (фаси) :
fˈʌsi
фаси транскрипция – 30 результатов перевода
Change of plans
- Fussy stays.
Oh, shame to waste this.
- Поможешь мне его найти?
- Никак не пойму.
Зачем Стэну вдруг сбегать?
Скопировать
Don't worry. I'll protectyou.
You and the kids are the most precious thing in the world to me and [Barking] - [Roger] Oh, Fussy, what's
A gift certificate to the day spa?
Хинкли влюбился в Джоди Фостер, так?
Роберт ДеЗиро хочет уйти? И ладно. Теперь я могу снять фильм так, как мной было изначально задумано.
Таксист В главной роли
Скопировать
[ Grunts, Screams ]
Fussy?
Fussy?
А как же мои инвестиции?
Как же мои породистые скакуны?
Я думал, ты их кормишь.
Скопировать
Molly, Chandler, Joey.
Ooh, somebody's getting a little fussy.
You're damn right I am.
Молли, Чендлер, Джоуи. - Привет.
Кто-то начинает капризничать.
Ты чертовски прав.
Скопировать
- My uncle's awfully neat and fussy.
- Saunders is neat and fussy, too.
- Is this your uncle?
- Мой дядя очень аккуратен, вспыльчив.
- Сандерс тоже аккуратен и вспыльчив.
- Это ваш дядя?
Скопировать
- He's not here.
Don't get fussy!
Are you gonna hand us a pack of lies?
Но его же нет.
Он придет.Что за кокетство?
Уж не собираетесь ли Вы лгать?
Скопировать
He has to have tea in bed every morning.
And he's so fussy about his appearance.
Though why he should be with those short legs, I don't know.
Конечно, ему нужен чай в постель каждое утро.
И он так придирчив к своему внешнему виду.
Хотя, с такими короткими ногами как у него, не пойму - почему.
Скопировать
- Mr Saunders mustn't move anything.
- My uncle's awfully neat and fussy.
- Saunders is neat and fussy, too.
- Мистер не должен ничего трогать.
- Мой дядя очень аккуратен, вспыльчив.
- Сандерс тоже аккуратен и вспыльчив.
Скопировать
- I know, it's in good condition.
I'm just being fussy.
- It just needs a patch.
- Я знаю, оно в хорошем состоянии.
Я просто суетюсь.
- Просто необходима заплатка.
Скопировать
Any little thing at all.
I'm not the fussy type.
I prefer bourbon and water, but any little thing will do.
Любая мелочь.
Я не привередлива.
Я предпочитаю бурбон с водой, но любая мелочь сойдёт.
Скопировать
- Maybe, maybe he don't like your company, Bart.
- Yeah, the guit' box man's fussy who he drinks with.
Your health, gentlemen.
Может ему не нравится наша компания, Барт?
Считает недостойным с нами выпить!
За ваше здоровье, господа.
Скопировать
Don't stop, keep talking about him.
He became fussy.
He's extremely afraid to be alone.
Не замолкай. Расскажи ещё о нём.
Он стал нервным.
Он жутко боится оставаться один.
Скопировать
No, Mr Sarkar. I just won't be convinced.
I am very fussy.
- Oh... my wife...
Нет, господин Саркар, вы меня не убедили.
Я весьма недоверчив.
- Моя жена, господин Бозе.
Скопировать
And he had to trip me up like that.
You're being too fussy.
You know why he tripped me up?
И надо ему было так меня подставить
Не будь чересчур требовательным
Знаешь, почему он меня подставил?
Скопировать
- I won't come back.
Don't be so fussy...
Sorry!
- Я больше не приду.
Не волнуйся...
Извините!
Скопировать
The urban town planning has been approved.
The parceling out is common and you waste time by being a fussy person.
No!
План был утверждён.
Формальности улажены. Тогда зачем вы тратите столько времени на занудство!
Нет, нет, нет!
Скопировать
Julian's so fond of children.
He really ought to be married, but he's so fussy.
- You aren't married, are you?
Джулиан так любит детей.
Ему бы жениться, но он упорно не хочет.
- Ты ведь не замужем, да?
Скопировать
And I'd help you out all I could.
I'm not fussy about what I eat.
Bread and butter, a little soup.
Во всём буду вам помогать.
Насчёт еды я не капризная.
Бутерброды, немного супчика.
Скопировать
Sit down and fasten your seat belt.
The air hostess is fussy.
Are you all right? Thank you.
Ладно, садись.
Не будь идиотом, просто эти девчонки, они очень часто...
Давайте я вам помогу.
Скопировать
Do the owls go hungry for your pleasure?
Owls aren't that fussy. They'll eat anything, even a lizard.
Would you rather have a lizard or a zebra afterbirth?
Ты будешь получать удовольствие, а Соло голодать? А ты разве не будешь?
А Соло не слишком разборчивый, его вполне устраивают и ящерицы.
А тебе что больше по вкусу - ящерица или плацента зебры?
Скопировать
Mama.
Your mother wasn't... very fussy, and that way...
What did she do before you met here?
но зато могу найти вам не слишком щепетильного покупателя" .
Мама? Ну да. Твоя мама была покупателем.
А что мама делала до встречи с тобой?
Скопировать
Great pals with Manou.
Two fantastic women... who weren't too fussy.
And I wasn't too fussy, either.
Они с Манушкой очень дружили.
Они обе были святые женщины. Они просто светились от счастья.
Были такими легкомысленными. Как и я, впрочем...
Скопировать
Not true, actually.
Very fussy eaters in their way, goats.
She'll eat one thing for days, goes completely off it and then onto something else.
Вообще-то это неправда.
Они, козы, в своем роде необычные едоки.
Одну вещь она ест несколько дней, Окончательно изжует ее, а потом принимается за что-нибудь еще.
Скопировать
- Don't be so fussy.
Well, I'm not fussy.
I don't know how I'm gonna eat this.
- Не капризничай.
Еда все равно халявная.
Я не капризничаю, я просто не знаю, как это есть.
Скопировать
I know where your heart lies.
Even when you loved me you were fussy.
You could at least have been unfaithful with a beautiful young girl.
Я прекрасно знаю, где у тебя сердце.
Сколько раз я прислушивалась к нему, когда ты меня любил.
Хоть бы изменил мне с молодой красивой женщиной.
Скопировать
- What's the matter?
- Don't be so fussy.
It's free. Well, I'm not fussy.
- В чем дело?
- Не капризничай.
Еда все равно халявная.
Скопировать
-Yes, he's not fussy.
My husband wasn't fussy either.
-Neither is mine, but the kids...
- Да, ему все равно.
Моему мужу тоже было все равно.
Кроме меня, но дети...
Скопировать
Shall I take it back?
No, I'm not fussy.
Sit down when you have a minute.
Забрать?
Нет, я не мелочный.
Присядь когда освободишься.
Скопировать
But sometimes I just can't eat.
Bibi's exactly the same, a fussy eater and... she'll be just like you.
It's not healthy.
Просто иногда я не могу есть.
Биби точно такая же, астеничная. И она будет похожа на тебя.
Нездоровой.
Скопировать
I don't know if they're doing well, but I can tell you she's worn the same coat the Iast 10 years.
And she's quite the fussy one!
At the plant, they say he's vile to the staff.
Не знаю уж как оно работает, но, скажу я вам, она уже 10 лет носит одно и то манто.
И довольно везвкусное, к тому же!
На заводе, говорят, что он пренебрежителен к сотрудникам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Fussy (фаси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fussy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фаси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение