Перевод "Ganz" на русский
Произношение Ganz (гантс) :
ɡˈants
гантс транскрипция – 30 результатов перевода
Sie lugen.
Wir wissen ganz genau dass Sie seine Mitarbeiterin sind.
Wir machen kein Spass.
- Я не знаю подробностей.
- Вы все видели. (нем.) Мы точно знаем, что вы его сотрудница. (нем.) Мы не шутим.
(нем.) Мы расстреляем вас обоих.
Скопировать
Ihre Treue ist ergeben.
Schone Treue, lasst sich ganz einfach krepieren.
That's the loyalty I mean.
(нем.) Ее верность очевидна.
(нем.) Прекрасная верность, заставить себя сдохнуть здесь!
Это и есть то, что я называю верностью.
Скопировать
I have been... allein.
Ganz allein.
I told Dieter I'd meet him.
Я был... одинохен.
Ганц одинохен.
Я договорился встретиться с Дитером.
Скопировать
- didn't show up for work yesterday.
- Charlie Ganz.
Used to do restoration work at Bennington.
- вчера не пришёл на работу.
- Чарли Ганц.
Занимался реставрацией в Беннингтоне.
Скопировать
You're welcome?
Charlie Ganz?
Clear!
Не за что?
Чарли Ганц?
Чисто!
Скопировать
- All that money.
- It's front page news now, which means Charlie Ganz knows we know about the forgery, and we've been
And it's a lot harder to sell a painting the whole world knows is missing.
- Такая куча денег.
- Теперь это заглавные новости, что означает, что Чарли Ганц знает, что мы в курсе подделки, и что мы спрашивали о нём в музее Беннингтона.
И гораздо труднее продать картину, когда весь мир в курсе, что она пропала.
Скопировать
Boats and guns is a bad combo.
Charlie Ganz?
! Boston police!
Яхты и пистолеты – плохое сочетание.
Чарльз Ганц? !
Полиция Бостона!
Скопировать
- Yes.
Charlie Ganz murdered that art thief and then killed himself... that case is closed.
Not officially.
- Да.
Чарли Ганц убил вора, а потом покончил с собой... дело закрыто.
Неофициально.
Скопировать
You think whoever burned that painting also killed Susie?
Yeah, and it wasn't Charlie Ganz, 'cause he was already dead.
Susie made three calls about this case in the week before she died ... the Huntington Museum,
Думаешь, тот, кто сжег картину, убил Сьюзи?
Да, и это не был Чарли Ганц, он был уже мертв.
Сьюзи сделала 3 звонка по этому делу за неделю до смерти... в музей Хантингтона, владелице картины
Скопировать
I blow on the ball, unfold it...
And it's "ganz he_BAR_"... Ali!
A new Ten of Hearts...
-Я подую на шарик, font color-"#e1e1e1"раскрою его... font color-"#e1e1e1"и он "целый"...
font color-"#e1e1e1"Все!
font color-"#e1e1e1"Новые 10 черв...
Скопировать
Ladies and gentlemen, one empty hat.
"Ganz _BAR_er" as they say in Germany.
But not so "ler", anyway.
-Дамы и господа, одна пустая шляпа.
font color-"#e1e1e1""Все дело в шляпе" как говорят в Германии.
font color-"#e1e1e1" -Но не так "в шляпе", во всяком случае.
Скопировать
The old sewer line goes right underneath that prison.
And Ganz was Alex Vaughn's cell mate in the U.K.
It's here.
Старая канализационная труба проходит прямо под этой тюрьмой.
Ганц и Алекс Вон были сокамерниками в Великобритании.
Это здесь.
Скопировать
None.
The female robbers' name is Sheila Ganz.
her husband, Konrad Ganz, doing 25 to life, was just transferred there.
Никакого.
Имя грабительницы Шила Ганц.
Ее муж, Конрад Ганц, осужденнный от 25 до пожизненного, был недавно переведен туда.
Скопировать
The female robbers' name is Sheila Ganz.
her husband, Konrad Ganz, doing 25 to life, was just transferred there.
The old sewer line goes right underneath that prison.
Имя грабительницы Шила Ганц.
Ее муж, Конрад Ганц, осужденнный от 25 до пожизненного, был недавно переведен туда.
Старая канализационная труба проходит прямо под этой тюрьмой.
Скопировать
- Okay.
- That's our boy, ganz.
- Milner says you're huntin' for hardware?
Хорошо.
Это наш парень, Генз.
Милнер сказал, что вы ищете серьёзную технику?
Скопировать
- Does mikey have a last name?
Michael ganz, lives in east garfield park, Has a record: Robbery, possession.
Runs with a small crew.
У Майки есть фамилия?
Майкл Генз, живёт на Ист Гарфилд Парк, привлекался за грабёж и хранение.
Действует в небольшой группе.
Скопировать
Right--right over there, yeah.
He set up a buy with ganz tomorrow, 2:00 p.M.
- Hey, danny.
Прямо над тобой, да.
Сделка с Гензом назначена на завтра на 14:00.
Привет, Дэнни.
Скопировать
Chief,I found an article,but it doesn't say a lot.
I can put in a swan-ganz.
People encased in cement are also usually at the bottom of a river.
Шеф, я нашел статью, но там немногое сказано.
Я могу поставить катетер Свана-Ганза.
- Людей, заключенных в цемент, обычно находят на дне реки.
Скопировать
Those feet and sandals...
Do Miyuki and Ganz take orders from any jerk who's a customer?
! Jealous?
Смотри на его ноги!
Миюки и Ганз берутся за работу от любого урода? !
гад?
Скопировать
I have a bronze star with V for valor for saving the lives of three american and two iraqi soldiers after an IED attack in Tal Afar.
I watched my staff sergeant, Robert Ganz, get his stomach blown open after a mortar attack and held him
Which, by the way, was not a romantic embrace either.
Я награждена бронзовой звездой за доблесть, при спасении жизни трем американским солдатам и двум иракским во время атаки на Таль-Афар.
На моих глазах старший сержант Роберт Ганз был ранен в живот во время атаки минометным огнем, и я держала его на руках, пока он умирал...
И это, без сомнения, были далеко не романтические объятья.
Скопировать
There is a bubble in his lung.
We should do a Swan-Ganz catheterization.
I love when you do both sides of the conversation.
Пузырёк в его лёгком.
Нужно сделать катетеризацию Сван-Ганца.
Обожаю, когда ты говоришь за нас обоих.
Скопировать
Stella, Hawkes and Adam are working it.
Keep me posted on Ganz.
All right, the answer has to be in these symbols.
Стелла, Хоукс и Адам работают над этим.
Держи меня в курсе насчет Ганца.
Хорошо, ответ где-то в этих символах.
Скопировать
I don't get it.
Ethan Ganz had to be the last friend
Shane Casey had in this world.
- Не понимаю.
Наверное, Итан Ганц был последним другом
Шейна Кейси на всей земле.
Скопировать
Traitors and thieves were hanged from it during the Revolutionary War.
Maybe Casey thought Ganz betrayed him somehow.
That guy's, like, five nuggets short of a Happy Meal.
На нем вешали предателей и воров по время войны за независимость.
Может Кейси решил что Ганц предал его.
Этот парень, как пять нагетсов, из Хэппи Мила. (Макдональдс)
Скопировать
Same way he got his hands on this.
This isn't about Ganz at all, is it?
Shane Casey has other plans.
Точно так же, как раздобыл вот это.
Дело тут вовсе не в Ганце, верно?
У Шейна Кейси совсем другой план.
Скопировать
I just checked it out on line.
Okay, so, if Ganz was tapping their phone lines, that means he and Shane probably know a hell of a lot
Oh, my God, how good does this feel?
Я только что посмотрела его по сети.
Ок, так и что, если Ганц подслушал их телефонный разговор, это значит, что он и Шейн скорее всего знают намного больше о том где могт быть Дэнни и Линдси.
Бог мой, чувствуешь как тут хорошо а?
Скопировать
Remember that guy?
Ethan Ganz.
Shane Casey's former cell mate.
Помнишь этого парня?
Итан Ганц.
Бывший сокамерник Шейна Кейси.
Скопировать
Hurt like a son of a...
Casey must have surprised Ganz from behind with a blow to the head.
Then he stuffed this down his throat while he was unconscious.
Боль была как мать его...
Кейси должно быть неожиданно напал на Ганца сзади и ударил того по голове.
Потом он запихнул это ему в глотку, пока тот был без сознания.
Скопировать
Murder suspect?
Jonas Ganz...
Person of interest in the Sturdivant heist a few years back.
Подозреваемого в убийстве?
Джонас Ганц...
Проходил по делу ограбления Стердивант несколько лет назад.
Скопировать
That pulled seven points of reference from the print on that coin.
It belongs to Ganz.
This can't be identity theft.
That pulled seven points of reference from the print on that coin.
Они принадлежат Гансу.
This can't be identity theft.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ganz (гантс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ganz для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гантс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение