Перевод "memberships" на русский

English
Русский
0 / 30
membershipsчленство состав членский
Произношение memberships (мэмбошипс) :
mˈɛmbəʃˌɪps

мэмбошипс транскрипция – 30 результатов перевода

- Yeah. Maybe.
They don't give us free memberships.
Probably can't even get a discount.
- Да, возможно.
Нам не выдают нам бесплатные карты.
У нас даже скидок нет.
Скопировать
Come on everyone, time to shape up.
Right now at Gym Shapely, we're having free introductory memberships.
What, free? .
Давайте, пришло время заняться фигурой.
Сейчас в спортзале "Идеальная фигура" мы проводим рекламную акцию - бесплатные занятия.
Что, совсем бесплатно?
Скопировать
It sucked up our street smarts, and it replaced them with...
with country-club memberships and... and leather wallpaper.
[ Chuckles ] This town cost us everything, and it... it almost cost us each other.
Здесь мы утратили нашу хватку. И чем мы ее заменили? Членством в загородном клубе.
И... кожаными обоями.
Этот город дорого нам обошелся. Мы почти потеряли друг друга.
Скопировать
You ain't getting tits, Rayon.
Now look here, memberships are high, so is demand, so all we need is more members, and where do we get
Uh...
Я не позволю тебе сделать операцию, Рэйон.
У нас много участников, соответственно и спрос на медикаменты высокий. их должно стать больше, это все, что нам нужно.
Эмм..
Скопировать
Well, I ain't selling drugs no more, Counselor.
I'm givin' them away, for free by selling memberships.
400 dollars a month in dues, and you get all the meds you want.
Ну, я больше не продаю наркотики, Советник.
Я раздаю их за даром.
Четыреста долларов в месяц за налоги, и получаете все необходимые тебе лекарства.
Скопировать
This place is a shithole.
I'll give you $150 a month, plus 20% off your memberships for 4 months.
Mr. Woodroof. Now don't try and con me.
Это место настоящее помоище.
Я буду платить тебе 150 долларов в месяц, плюс 20% от твоих участников за 4 месяца.
Мистер Вудруф, не пытайтесь обвести меня вокруг пальца.
Скопировать
There was mimeograph and stamps. That's what we had.
Um, these were people's memberships coming in.
Here's a woman... And this is so typical of the women joining NOW at the time.
что у нас было.
кто получал членство.
вступавших в НОЖ в то время.
Скопировать
That's not gonna be easy.
Memberships are tough to come by.
Referrals only.
Это будет непросто.
В это членство трудно попасть.
Только по направлению.
Скопировать
They just did not offer free weights.
How am I supposed to sell gym memberships if they don't offer free weights?
They were too limited in what they had to offer.
Они только не дают бесплатные гантели.
Как мне продавать членские билеты в спортзал, если они не дают бесплатные гантели?
Они были слишком ограниченными в предоставлении услуг.
Скопировать
Well, sweetheart, don't get too comfortable 'cause I am right behind you in the wage race, 'cause pretty soon, I'm going to be pulling in multiple streams of income from every which direction.
You're not selling gym memberships again, are you? On the side? Hey, that's not fair.
That would've worked.
Милая, не устраивайся не слишком комфортно потому что я иду за тобой по пятам в гонке за зарплатой. Довольно скоро, у меня будет сразу несколько потоков дохода со всех сторон.
Ты же не занимаешься продажей членских билетов в спортзал, правда? Эй, так нечестно.
У меня же получается.
Скопировать
I really thought muscles were gonna be the answer.
But all they got me was a job selling gym memberships.
I still train every day at Gold's,
Я по настоящему уже знал ответ мускулов.
Но все, что они мне дали это продавать членские карты в фитнесс клубе.
Я еще тренирвоался в "Золотом зале",
Скопировать
He settled down in L.A.
He's got memberships to three yacht clubs and two country clubs.
Wait a second.
Он обосновался в Л.А.
Стал членом трех яхт-клубов и двух загородных клубах.
Секунду.
Скопировать
His dad is retired there.
Uh, uh, did you see all the memberships this guy has?
Das hunger projekt, deutschland.
Там после выхода на пенсию живет его отец.
Видел, во скольких он организациях?
Общество по борьбе с голодом в Германии.
Скопировать
One probationary membership coming right up.
Two probationary memberships coming up.
You are such a peach. I could just eat you right up.
Ну что ж, у нас новый член клуба. Вообще-то двое.
У нас два новых члена клуба.
Так бы вас и съела.
Скопировать
How do you mean?
They both have country club memberships, though to different clubs.
They went to upscale restaurants, private concert venues, posh hotels.
Что ты имеешь в виду?
У обеих было членство в загородных клубах, правда, в разных.
Обе посещали дорогие рестораны, ходили на частные концерты, останавливались в фешенебельных отелях.
Скопировать
What employee benefits?
We bought all the employees memberships to a health club.
You're also owned by Lemond Bishop?
Какого рода поощрение?
Мы купили всем сотрудникам членство в оздоровительном клубе.
Так вы также находитесь в собственности Лемонда Бишопа?
Скопировать
Oh, yeah. But he pretty much lets us do what we want.
You seemed to have had an increase in health club memberships in the first quarter.
You usually have 40 to 60 new members.
Да, но он, в общем-то, разрешает нам поступать по-своему.
И у вас, по-видимому, был прирост членства в оздоровительном клубе в первом квартале.
Обычно у вас от 40 до 60 новых членов.
Скопировать
The 27 club.
Memberships include some of the greats...
Jimi Hendrix, Jim Morrison, Janis Joplin.
Клуб 27.
В него входят некоторые из великих -
Джими Хендрикс, Джим Моррисон, Джанис Джоплин.
Скопировать
Except in our krav maga class.
We're going to have to revoke your memberships.
Permanently.
Ну, кроме наших классов кравмаги.
Мы должны аннулировать ваши членства.
Навсегда.
Скопировать
- What's in the envelope?
- Free 30-day memberships to Globo Gym.
- Cool.
- А что в конверте?
- Членство на 30 дней в Глобо Джиме.
- Круто!
Скопировать
Attention!
I am now accepting memberships for the Dwight Schrute gym for muscles.
First 20 members can take advantage of our "pay what you weigh" promotion.
Внимание!
Я принимаю заявки на вступление в качалку имени Дуайта Шрута.
Первые 20 членов могут воспользоваться преимуществом нашей рекламной компании "плати сколько весишь".
Скопировать
There was one little clause in their new contract.
They kept "merchandising rights, online fan memberships, and premium chats."
Hmm, that's where all the money is now.
В новом контракте был один дополнительный параграф.
Они оставили за собой "право на использование образов, фан-клубы в интернете и элитные чаты".
Теперь все деньги там.
Скопировать
- Turnover up 67%.
- Memberships?
- Stable.
- Оборот вырос на 67%.
- Членский состав?
- Стабильный.
Скопировать
You're a great manager.
I wouldn't have even tried to sell memberships if you hadn't encouraged me. Slash, threatened me.
I'm gonna give you to Friday.
— Ты прекрасный управляющий.
Я бы даже не попыталась продавать клубные карты, если бы не твоя поддержка тире угрозы.
Я дам тебе время до пятницы.
Скопировать
No bother.
I'm just under a lot of stress at work right now, 'cause if I don't sell one of these executive memberships
And if that happens, it's gonna be really, really hard on my boss.
— Не переживай.
Просто у меня неприятности на роботе. Потому что если я не продам одну клубную карту, меня могут уволить.
И тогда мой начальник очень сильно расстроится.
Скопировать
We all have our regular jobs here.
But we do have to sell executive memberships to the Costco club, and Doug was looking through your file
Um, to be honest, Kevin, I'm not really much of a salesperson. I'm more of an insurance wiz.
У всех у нас есть наши обычные обязанности. Но.
Мы должны продавать премиальные клубные карты Костко. И Даг смотрел твоё личное дело. И оказывается, ты не продала ни одной.
Ну, сказать по правде, Кевин, я не очень хороший продавец, я скорее страховой виртуоз.
Скопировать
Wow, you're good at that.
It's gotten me out of a lot of gym memberships.
Sir, I have my concern about the team of hit men you've assembled.
Вау, а ты хороша в этом.
Таким образом мне удалось отказаться от множества абонементов в спортзал.
Сэр, позволю высказать свои сомнения по поводу команды наемных убийц, которую вы собрали.
Скопировать
- Hey, boss?
So Horizons won't give us the members - that Darren sold memberships to.
- Uh-huh. We had a guy in the Assets Forfeiture Unit look into it.
- Босс? - Да.
Хорайзонс не предоставил нам имена тех, кому Даррен продавал членство.
Парень из отдела по конфискации имущества этим занимается.
Скопировать
- Yeah.
remotely pertains to the cost associated with being a cheerleader, you know, like, dance classes and gym memberships
Wow.
- Да.
Чтобы показать ущерб в моем деле против Брейкерс, я подсчитываю все чеки Челси за все, что хотя бы отдаленно имеет отношение к её чирлидерству, как, например,уроки танцев, членство в спортклубе, походы к косметологу, парикмахеру, даже ее гардероб.
Ничего себе.
Скопировать
The one I use for expenses
I didn't want the wife to know about, strip club tabs, porn site memberships, trips to Bangkok.
Anything that makes me happy.
Та, что для расходов.
Не хотел, чтобы жена знала о стрип-клубах, порносайтах, поездках в Бангкок.
Обо всём, что меня радует.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов memberships (мэмбошипс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы memberships для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэмбошипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение