Перевод "Greece" на русский
Greece
→
Греция
Произношение Greece (грис) :
ɡɹˈiːs
грис транскрипция – 30 результатов перевода
Yes.
To the simple shepherds and tribesmen of early Greece, creatures like that would have been gods.
Especially if they had the power to alter their form at will and command great energy.
Да.
Простые пастухи, населявшие Древнюю Грецию, таких существ приняли бы за богов.
Особенно, если они умели изменять внешность и владели огромной энергией.
Скопировать
- Never? - Well...
Greece was destroyed.
Persia was destroyed. Spain was destroyed.
Рим погиб, Греция погибла,
Персия погибла, Испания погибла.
Все великие державы погибли.
Скопировать
I began in 1923.
Turkey, France, Greece.
- Always into the breach?
С 1923 года.
Турция, Франция, Греция.
- Без отдыха?
Скопировать
Don't be upset.
And their prizes are like holidays in Greece or something.
My arse. What one can do in Greece?
Не переживай.
Да и награды паршивые - поездка в Грецию. Или что-то в этом роде.
Что человек может делать в Греции?
Скопировать
And their prizes are like holidays in Greece or something.
What one can do in Greece?
Why are you growing moustaches?
Да и награды паршивые - поездка в Грецию. Или что-то в этом роде.
Что человек может делать в Греции?
Слышь, зачем усы отращиваешь?
Скопировать
He who possessed the absolute power of speech, he who, though of the same origin as the gods, separated himself from them
Dark Heraclitus marched towards happy Greece, his beard full of wisps of straw and of insects.
And, with the clarity of thought of early morning, oh, the soul, the soul, the beauty of the world, you are the indestructible one, eternally young, you exist.
Он, обладающий абсолютной силой слова, он, равный по родству богам, отошел от них.
Гераклит Темный направился в сторону благословенной Греции. В его бороде – клочки соломы и насекомые.
И с ясностью мысли раннего утра, о, земля, земля, краса мира, ты неизменна, вечно юна, ты существуешь.
Скопировать
Man, that brute, had forgotten the holy equivalence of all things.
And Greece, supreme beauty, is sinking.
In the mountains, closer to god, whose one flaw he was well aware of:
Грубые, неразумные люди забыли священное равенство всех вещей.
И сама прекрасная Греция затухает.
В горах он находился ближе к богу, хорошо зная его единственный изъян:
Скопировать
Can't bear us chucking cash around all year while you can't!
And in spring we go to Greece, where grotty peasants like you are clapped into jail along with their
No call to insult my tractor, Mademoiselle
Завидуете, что мы круглый год катаемся в деньгах, а вы - нет!
А весной мы ездим в Грецию, где уродливые пейзанты типа вас сидят за решеткой вместе со своими дурацкими тракторами.
Эй, ни к чему оскорблять мой трактор, мадемуазель.
Скопировать
In its "heroic" age on the threshold of civilization, of class society mankind finds itself organized in a military democracy
As with Greece of the heroes, Rome of the "kings" was a military democracy which had developed from the
Even though the patrician nobility had gained some ground even if the administrators were slowly gaining privileges that did not change the fundamental constitutional character
В этот "героический" период на заре вступления в цивилизацию, в классовое общество человечество организуется в военную демократию.
Как Греция с ее героями, так и Рим с царями были военной демократией, которая развилась из родов фратрий и племен.
...даже если управители постепенно расширяли свои полномочия это не меняло фундаментальный характер устройства общества.
Скопировать
It just shows you don't listen to a word I say, doesn't it?
"New eruptions in the Thera group of islands. " Somewhere off Greece.
Does it say anything about a crystal?
Это показывает, что ты меня не слушаешь, не так ли?
Ну, вот. "Новые извержение в группе островов Фиера." Где-то в Греции.
Там сказано что-нибудь о кристалле?
Скопировать
Where are you from?
Elada, Greece.
Oh, that's great.
-А ты откуда?
-Эллада, Греция.
-Отлично. Ты даже не итальянец, ты грек.
Скопировать
And, uh... as for you, don't talk too much.
Many of the men inside, they fought in Greece.
All right?
И вот еще что - не говори слишком много.
Если они поймут, что ты грек, живым ты оттуда можешь и не выйти.
-Вот как?
Скопировать
Have a good trip.
Well, now that the summer's over... let's see what you remember from last year.What is the capital of Greece
Turkey!
- Счастливого пути.
Итак, лето закончилось. Вспомним кое-что из прошлогоднего. Назови столицу Греции.
Турция!
Скопировать
Will you make sure Dr. Tanios is at the scéance too.
It seems they're about to return to Greece pretty soon.
But not until Friday.
Вы постараетесь, чтобы доктор Таниус пришел? О, да.
Ведь они скоро уезжают в Грецию.
До пятницы не уедут.
Скопировать
May I ask why?
Because in Greece I can practise medicine.
You could practise here if your so-called "friends" would let you.
Можно спросить, почему?
Потому что в Греции я смогу заниматься медициной.
Ты мог бы практиковать здесь, если бы не друзья.
Скопировать
How could you be so weak?
What is there for me in Greece?
With my inheritance of Aunt Emily, I could've lived here with my children with my head high again.
Как ты мог быть таким слабым?
А что мне делать в Греции?
С наследством тети Эмили я могла жить здесь с детьми и снова высоко держать голову.
Скопировать
Where are you taking all those women?
Greece!
I have the right to leave before you!
Куда ты едешь? Куда ты везешь всех этих женщин?
В Грецию.
Я имею право уехать раньше вас.
Скопировать
- Who? Alcamenes.
He was imprisoned by his king in ancient Greece.
Like Sir Walter Raleigh.
- Алькаменес.
Его посадил в тюрьму король а Древней Греции.
Как сэр У олтер Роли. Его постигла та же участь.
Скопировать
"Prometheus"?
still living in my country whose family married Britons... and they carried with them legends from Greece
Prometheus brought fire from the gods.
"Прометее"?
Я знаю католико, живущих в моей стране они создавали семьи с англичанами и они принесли с собой Греческие легенды.
Прометей украл огонь у богов.
Скопировать
Jacob teaches Medicine, but, sadly, they are leaving us.
Why is your Papa taking you back to Greece?
I'll miss you.
Джекоб преподает здесь медицину, но они от нас уезжают.
Зачем папа увозит вас в Грецию?
Я буду скучать без вас.
Скопировать
But she likes me.
You abandoned her on a plane to Greece.
I did not "abandon" Rachel. Okay?
Но она хорошо ко мне относится.
Ты бросил ее на самолете до Греции.
Я не бросал Рэйчел, ясно?
Скопировать
Terrible?
Hell, I was in Greece!
There was a nice hotel, nice beach, met the nice people.
Ужасно?
Боже, я была в Греции!
В прекрасном отеле, с прекрасным пляжем, познакомилась с прекрасными людьми.
Скопировать
When you make out the card, be sure to make it out to "Emily."
It's good that you had such a good time in Greece.
What?
Когда будешь заполнять открытку, убедись, что там написано "Эмили"
Так здорово, что ты хорошо провела время в Греции.
Что?
Скопировать
What?
I didn't have a good time in Greece!
Ross abandoned me!
Что?
Я плохо провела время в Греции!
Росс бросил меня!
Скопировать
Then I lost him because I asked him to marry me after four dates.
And then I went to Greece on somebody else's honeymoon.
Okay?
Затем я потеряла его, потому что предложила жениться на мне после четырех свиданий.
А потом я отправилась в Грецию на чужой медовый месяц.
Ясно?
Скопировать
Mmm-hmm?
Did gods in ancient Greece turn themselves into animals, really?
Well, what do you mean by "really," Fraser?
Фрейзер!
Мама, они здесь!
Дядя Моррис и тётя Элоиз!
Скопировать
In olden time, the Sibyl of Cumae was the second most important oracle after Delphi.
- I thought Delphi was in Greece.
- The Greeks were here.
- ¬ давние времена умска€ сивилла была вторым главнейшим оракулом. ѕосле ƒельфийского.
- я думал, ƒельфы - это в √реции.
- √реки жили здесь.
Скопировать
I just got a great book on tape.
It's about life in ancient Greece and...
Sir, the alarm!
Скажи, Лемон, ты любишь читать?
Я достал классную книжку на аудиокассете.
Она про жизнь в древней Греции и...
Скопировать
What did you do?
I went to Greece.
It was amazing.
А вы что делали?
Я был в Греции.
Там потрясающе.
Скопировать
The Setesh guard's nose drips.
After Set was supposedly killed in ancient Egypt with all his minions, a similar God showed up in Greece
Similar back-stories. Another fictitious animal representation.
А у охранника-Сетеша текут сопли.
Ладно! После того, как Сет был, предположительно, убит в древнем Египте вместе со всеми его любовницами,... .. похожий бог появился в Греции. Его звали Тефон.
Похожая история, такое же поклонение и снова вымышленное животное.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов greece (грис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы greece для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
