Перевод "Grid power" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Grid power (грид пауо) :
ɡɹˈɪd pˈaʊə

грид пауо транскрипция – 32 результата перевода

Now, enough of words, let's begin.
Grid power activated.
All terminals coordinated.
Хватит разговоров, приступим.
Энергия рифта активирована.
Все терминалы синхронизированы!
Скопировать
Thanks.
Chicago is converting... to a smart grid power infrastructure, run on computers, and during the switchover
Okay. I understood about five of those words.
Спасибо.
Чикаго превращается в мощную электроинфраструктуру, управляемую компьютерами, и во время переключения система уязвима к вирусной атаке, типа Гризли Степ.
Я поняла примерно слов пять.
Скопировать
- They're not responding!
- Shall we cut the main power grid, sir?
Shut it all down!
- Они не подчиняются!
- Можем ли мы выключить главную электросеть, сэр?
Выключайте!
Скопировать
So, let's say you're right.
Starfleet officers have sabotaged the power grid.
What are you going to do about it?
Допустим, вы правы.
Офицеры Звёздного Флота вдруг саботировали энергетическую сеть.
И что вы будете с этим делать?
Скопировать
Well, you didn't seem too happy about being tested a few days ago.
Well, that was before the changelings sabotaged the power grid.
I know, but you have to admit you were pretty adamant about it.
Несколько дней назад ты не был рад проверке.
Ну, это было до того, как меняющиеся повредили энергетическую сеть.
Знаю, но признай, ты был совершенно твердо настроен.
Скопировать
More than that, they were determined to prove to you and to everyone else how vulnerable Earth was to a Dominion takeover.
So they sabotaged the global power grid...
Starfleet officers committing sabotage? !
Более того, они были настроены доказать вам и всем остальным, насколько Земля была уязвима перед нападением Доминиона.
И они саботировали планетарную энергетическую сеть...
Офицеры Звёздного Флота устроили саботаж!
Скопировать
Think about it.
The power grid fails and the next thing you know, Starfleet security officers are on the streets of every
Your story has a certain logic to it, gentlemen but what it lacks is proof.
Только подумайте.
Стоило энергетической сети отключиться, и вот уже офицеры безопасности Звёздного Флота находятся на улицах каждого города, вооружённые фазерными винтовками, и тестируют кровь любого гражданина на своё усмотрение.
В вашей версии присутствует логика, господа, но ей не хватает доказательств.
Скопировать
What if we bring you the proof?
Hard evidence linking Leyton to the sabotage of the power grid?
With that, you could force Leyton to stand down, make him withdraw the troops.
Что, если мы предоставим вам доказательства?
Неоспоримые доказательства связи Лейтона и саботажа энергетической системы?
С этим вы могли бы вынудить Лейтон отступить, заставить его отозвать войска.
Скопировать
'Scarabeus' hacked Frankfurt airport's flight arrival board
'Conan' took-over Luxemburg's power grid.
'FishbaII' had an illegal mail server at GAC.
Скарабей - влез в систему оповещений Франкфуртского аэропорта.
Конан - взломал систему управления электроснабжением Люксембурга.
Кугельфишь проник в базу данных ядерного научно-исследовательского центра в Женеве.
Скопировать
He wired the message and the transmission coordinates directly into the system's circuitry.
That way, all he had to do was connect the transmitter to the power grid and let it run.
Could the coordinates and the message be changed?
Он встроил сообщение и координаты передачи непосредственно в схему систем.
Все, что необходимо сделать – это передать сообщение в энергосеть и позволить ему достигнуть цели.
Могут ли координаты и сообщение быть изменены?
Скопировать
We could use the station like an old-fashioned telegraph and tap out an S.O.S.
For the pulses to be strong enough to reach Deep Space 9 we'll have to boost power to the induction grid
Pechetti, you go down to the Habitat Ring and bring the microfusion reactor back on line.
Мы сможем использовать станцю в качестве старинного телеграфа для того, чтобы отправить сигнал S.O.S.
Для того, чтобы сумел достигнуть Дип Спейс 9, нам нужно обеспечить энергией индукционную сеть.
Печетти, спустись в жилое кольцо и перезапусти термоядерный реактор.
Скопировать
At 1:45 a.m., Earth Standard Time a multiplanetary force led by ships loyal to a free Earth engaged Clark's forces directly.
or destroyed their opposition then prevented further destruction by taking out the planetary defense grid
Earthgov is working to compile the names of those injured or killed on either side of the battle.
В один час сорок пять минут по стандартному земному времени межпланетные силы под предводительством кораблей, преданных свободной Земле вступили в прямое столкновение с войсками Кларка.
Под командованием Джона Шеридана прибывшие силы обезвредили или уничтожили противника после чего предотвратили дальнейшие разрушения, уничтожив планетарную сеть обороны чья смертоносная сила была обращена против Земли.
Земное правительство подготавливает список раненых и убитых с обеих сторон, участвовавших в сражении.
Скопировать
Captain's Log, Stardate 51268. 4.
This morning's attack destroyed the power grid on Deck 1 1.
No casualties this time, but the replicator system was badly damaged.
Журнал капитана, звездная дата 51268.4.
После нападения сегодня утром обесточена палуба 11.
Никаких жертв на сей раз, но система репликатора была сильно повреждена.
Скопировать
The signaling platform we've designed is intended to be positioned in the Gamma Quadrant, at this point-- two kilometers from the far mouth of the wormhole.
Our transceiver is being configured to fit inside it and use its existing power grid.
A similar transceiver will be put in place here on Terok Nor-- on Deep Space 9.
Мы разрабатываем передающую платформу, которая будет размещена в Гамма квадранте вот здесь, в двух километрах от входа в червоточину.
Наш трансивер разработан в соответствии с платформой и её энергетической сетью.
Такой же трансивер будет установлен здесь, на Терок Нор... на Дип Спейс 9.
Скопировать
He couldn't see anything wrong.
Then the power grid came back we waited for him to check in, but he didn't.
After a few hours, we called Security.
И он не нашел никакой поломки.
Потом сеть питания включилась и мы ждали, когда он сообщит о себе, но этого не произошло.
Мы вызвали охрану.
Скопировать
- The outer hull has been damaged.
I am reading fluctuations in their power grid.
Number One, open a channel to the fleet.
- Внешний корпус повреждён.
Я вижу колебания в их силовой сети.
Номер один, установите связь с флотом.
Скопировать
Okay.
Shut down units D3 through X11 and re-route power and communications through Epsilon Grid.
Protected routine.
Хорошо.
Отключить блоки с Д-3 по Икс-11 и перенаправить энергию и связь через Сеть Эпсилон.
Закрытая процедура.
Скопировать
Shields down to 73 percent.
Primary power grid off-line.
Switching to backups.
Щиты упали до 73 процентов.
Основная энергосистема отключилась.
Переключаюсь на запасную.
Скопировать
We need to get that down to 60.
Any damage to our power grid could overload the chamber-- Omega would chain- react.
The same thought crossed my mind.
Мы должны довести до 60.
Любое повреждение нашей сети питания может перегрузить камеру, Омега вступит в цепную реакцию.
Лучше бы вы думали об этом, когда спорили со мной.
Скопировать
Bridge, we just lost the field emitters.
We took a direct hit to the power grid.
Stand by.
Мостик, мы только что потеряли эмиттеры поля.
Прямое попадание в энергетическую сеть.
Ожидайте.
Скопировать
We just need to find it.
Their tractor beam draws power from the same grid as their shield matrix.
If we use the deflector to send a feedback pulse along the beam, it could disrupt their shields.
Надо просто найти её.
Их тяговый луч получает энергию из такой же сетки, как их матрица щитов.
Если мы используем дефлектор, чтобы послать импульс обратной связи вдоль луча, он может разрушить их щиты. Выполняйте.
Скопировать
What have you got?
There's a power fluctuation in the security grid.
All we know is that we've got a security breach.
Что вы получили?
Есть колебание мощности в сетке безопасности.
Все, что мы знаем, - то, что мы имеем нарушение правил безопасности.
Скопировать
- Fine.
- I can't access the plexus without shutting down the power grid for this section.
That's bound to draw attention.
- Нормально.
- Я не могу получить доступ к узлу без выключения энергетической сетки в этой секции.
Это привлечёт внимание.
Скопировать
The primary access port.
I think it's isolated from the main power grid.
Where is it?
Порт первичного доступа.
Думаю, он изолирован от основной энергетической сетки.
Где он?
Скопировать
So. What's bothering you today?
Computer, access the power grid to security checkpoint four in the Promenade.
That isn't necessary.
Итак, что сегодня вас беспокоит?
Компьютер, доступ к энергетической сетке охранного пункта номер 4 на Променаде.
В этом нет необходимости.
Скопировать
I thought that the weather control malfunction was not severe.
It began as a minor power fluctuation, sir but the effect has spread throughout the control grid.
It has caused an unusual concentration of cumulonimbus activity above the colony.
Я считал, что неполадки системы климат-контроля не были существенными.
Это началось как слабое энергетическое колебание, сэр, но эффект распространился через контрольную сеть.
Он вызвал чрезвычайно сильную концентрацию кучево-дождевых облаков над колонией.
Скопировать
We're working as fast as we can.
The replicators' entire power supply grid has been shorted out.
I told you, Brother, if you don't shut down your replicators at least once a week for routine maintenance you risk system overloads like this one.
- Мы работаем быстро, как можем.
Всю сеть подвода энергии репликаторов закоротило.
Если ты не выключаешь свои репликаторы хотя бы раз в неделю для техосмотра, есть риск перегрузки системы.
Скопировать
Proceed.
I think we should route the generator output through the secondary power grid.
We'll have to recalibrate the ODN manifold.
Приступайте.
Я думаю, надо направить выход с генератора через вторичную энергетическую сетку.
Придётся перекалибровать коллектор ODN.
Скопировать
What are you doing here, anyway?
I was connecting my new diagnostic console to the Medical Bay's power grid.
Well, I could have done that for you.
- Что ты здесь делаешь?
Я соединял свою новую диагностическую консоль с энергосетью лазарета.
Я бы сделал это для тебя.
Скопировать
It was Julian.
He was connecting a medical console to the power grid.
Which is right next to the communications relay.
- Джулиан.
Он соединял медицинскую консоль с энергосетью.
Что находится рядом с коммуникационным реле.
Скопировать
Evacuate immediately.
Shut down the main power grid!
No!
Немедленная эвакуация.
Выключите главную энергосеть.
Нет!
Скопировать
Just before they blew up my Lawmaster in Sector Four, there was a power surge, a really big one, three blocks wide.
The last time I felt something like that, they shut down the whole power grid in that area, remember?
When they moved the Statue of Liberty, they put it right down on top of it. Right.
-Подождите. До того как Законотворец взорвался, в секторе 4 была резкая перегрузка. Очень большая.
Последний раз, когда подобное наблюдала, . . ... отключаласьвсяэнергосеть в районе. Помнишь?
Да, когда двигали статую Свободы, она была задействована до предела.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Grid power (грид пауо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Grid power для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грид пауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение