Перевод "Grid power" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Grid power (грид пауо) :
ɡɹˈɪd pˈaʊə

грид пауо транскрипция – 32 результата перевода

Now, enough of words, let's begin.
Grid power activated.
All terminals coordinated.
Хватит разговоров, приступим.
Энергия рифта активирована.
Все терминалы синхронизированы!
Скопировать
Thanks.
Chicago is converting... to a smart grid power infrastructure, run on computers, and during the switchover
Okay. I understood about five of those words.
Спасибо.
Чикаго превращается в мощную электроинфраструктуру, управляемую компьютерами, и во время переключения система уязвима к вирусной атаке, типа Гризли Степ.
Я поняла примерно слов пять.
Скопировать
What are you trying to do?
code sequence, this terminal will allow me to take command of the satellites which control the world's power
Once they're under my control, the entire world will be subject to my whims.
Какую ты себе хочешь кличку?
- О чём это ты? Я не буду... - Выбирай себе имя!
У меня раньше жил один Вилльям Дефоу под кроватью!
Скопировать
First let's go over it again.
At 7.20 tonight I'm gonna shut down the power on grid 26 double G.
- What else?
Сначала все повторим.
В 7.20 я отключу электричество на линии 26 двойное Джи.
- Что еще?
Скопировать
- Stand by to execute battle plan. - Sir.
Weapons grid to full power.
Stand by enemy suppression barrage.
- Приготовься к осуществлению плана сражения.
Оружие в полную готовность.
Держать врага на безопасном расстоянии.
Скопировать
- What you're supposed to do for me.
At 7.20 tonight I'm gonna shut down the power on grid 26 double G.
Five minutes later, it comes back up.
- Что вы должны сделать для меня.
В 19:20 я отключу электричество на линии 26 двойное Джи.
Через 5 минут включу снова.
Скопировать
-Yen enters the mainframe room.
He cuts power to grid 14-A.
He radios me.
- Йен попaдaет в компьютерный отдел.
Пeререзaет питaние к блоку 14-A.
Cообщaет мне.
Скопировать
There must be some way to put that fire out.
The energy is being fed by the ship's internal power grid and we can't even get near that.
The only way to stop it would be to eliminate its supply of oxygen.
Должен же быть какой-то способ убрать этот огонь.
Энергия поступает от внутрекорабельной сети питания, а мы даже и близко к ней не подойдём!
Единственный способ остановить процесс - убрать доступ кислорода.
Скопировать
- The outer hull has been damaged.
I am reading fluctuations in their power grid.
Number One, open a channel to the fleet.
- Внешний корпус повреждён.
Я вижу колебания в их силовой сети.
Номер один, установите связь с флотом.
Скопировать
Well, you didn't seem too happy about being tested a few days ago.
Well, that was before the changelings sabotaged the power grid.
I know, but you have to admit you were pretty adamant about it.
Несколько дней назад ты не был рад проверке.
Ну, это было до того, как меняющиеся повредили энергетическую сеть.
Знаю, но признай, ты был совершенно твердо настроен.
Скопировать
The signaling platform we've designed is intended to be positioned in the Gamma Quadrant, at this point-- two kilometers from the far mouth of the wormhole.
Our transceiver is being configured to fit inside it and use its existing power grid.
A similar transceiver will be put in place here on Terok Nor-- on Deep Space 9.
Мы разрабатываем передающую платформу, которая будет размещена в Гамма квадранте вот здесь, в двух километрах от входа в червоточину.
Наш трансивер разработан в соответствии с платформой и её энергетической сетью.
Такой же трансивер будет установлен здесь, на Терок Нор... на Дип Спейс 9.
Скопировать
Proceed.
I think we should route the generator output through the secondary power grid.
We'll have to recalibrate the ODN manifold.
Приступайте.
Я думаю, надо направить выход с генератора через вторичную энергетическую сетку.
Придётся перекалибровать коллектор ODN.
Скопировать
We have to reach Dukat.
And double-check the secondary power grid.
It's still not performing as well as it should.
Мы должны найти Дуката.
И перепроверьте вторичную энергосеть.
Она всё еще не работает, как надо.
Скопировать
We're working as fast as we can.
The replicators' entire power supply grid has been shorted out.
I told you, Brother, if you don't shut down your replicators at least once a week for routine maintenance you risk system overloads like this one.
- Мы работаем быстро, как можем.
Всю сеть подвода энергии репликаторов закоротило.
Если ты не выключаешь свои репликаторы хотя бы раз в неделю для техосмотра, есть риск перегрузки системы.
Скопировать
What are you doing here, anyway?
I was connecting my new diagnostic console to the Medical Bay's power grid.
Well, I could have done that for you.
- Что ты здесь делаешь?
Я соединял свою новую диагностическую консоль с энергосетью лазарета.
Я бы сделал это для тебя.
Скопировать
It was Julian.
He was connecting a medical console to the power grid.
Which is right next to the communications relay.
- Джулиан.
Он соединял медицинскую консоль с энергосетью.
Что находится рядом с коммуникационным реле.
Скопировать
Evacuate immediately.
Shut down the main power grid!
No!
Немедленная эвакуация.
Выключите главную энергосеть.
Нет!
Скопировать
So, let's say you're right.
Starfleet officers have sabotaged the power grid.
What are you going to do about it?
Допустим, вы правы.
Офицеры Звёздного Флота вдруг саботировали энергетическую сеть.
И что вы будете с этим делать?
Скопировать
Think about it.
The power grid fails and the next thing you know, Starfleet security officers are on the streets of every
Your story has a certain logic to it, gentlemen but what it lacks is proof.
Только подумайте.
Стоило энергетической сети отключиться, и вот уже офицеры безопасности Звёздного Флота находятся на улицах каждого города, вооружённые фазерными винтовками, и тестируют кровь любого гражданина на своё усмотрение.
В вашей версии присутствует логика, господа, но ей не хватает доказательств.
Скопировать
- They're not responding!
- Shall we cut the main power grid, sir?
Shut it all down!
- Они не подчиняются!
- Можем ли мы выключить главную электросеть, сэр?
Выключайте!
Скопировать
Get into your truck and report to line N in Tolono.
We're losing power across the grid.
Has the outage hit you yet?
Садись в грузовик и прибудь на линию "N" в Tолоно.
Мы теряем мощность энергосистемы.
Вас утечка еще не коснулась ?
Скопировать
Captain's Log, Stardate 51268. 4.
This morning's attack destroyed the power grid on Deck 1 1.
No casualties this time, but the replicator system was badly damaged.
Журнал капитана, звездная дата 51268.4.
После нападения сегодня утром обесточена палуба 11.
Никаких жертв на сей раз, но система репликатора была сильно повреждена.
Скопировать
We could use the station like an old-fashioned telegraph and tap out an S.O.S.
For the pulses to be strong enough to reach Deep Space 9 we'll have to boost power to the induction grid
Pechetti, you go down to the Habitat Ring and bring the microfusion reactor back on line.
Мы сможем использовать станцю в качестве старинного телеграфа для того, чтобы отправить сигнал S.O.S.
Для того, чтобы сумел достигнуть Дип Спейс 9, нам нужно обеспечить энергией индукционную сеть.
Печетти, спустись в жилое кольцо и перезапусти термоядерный реактор.
Скопировать
Okay.
Shut down units D3 through X11 and re-route power and communications through Epsilon Grid.
Protected routine.
Хорошо.
Отключить блоки с Д-3 по Икс-11 и перенаправить энергию и связь через Сеть Эпсилон.
Закрытая процедура.
Скопировать
The primary access port.
I think it's isolated from the main power grid.
Where is it?
Порт первичного доступа.
Думаю, он изолирован от основной энергетической сетки.
Где он?
Скопировать
We just need to find it.
Their tractor beam draws power from the same grid as their shield matrix.
If we use the deflector to send a feedback pulse along the beam, it could disrupt their shields.
Надо просто найти её.
Их тяговый луч получает энергию из такой же сетки, как их матрица щитов.
Если мы используем дефлектор, чтобы послать импульс обратной связи вдоль луча, он может разрушить их щиты. Выполняйте.
Скопировать
- Fine.
- I can't access the plexus without shutting down the power grid for this section.
That's bound to draw attention.
- Нормально.
- Я не могу получить доступ к узлу без выключения энергетической сетки в этой секции.
Это привлечёт внимание.
Скопировать
People think they're seeing ghosts, and they call these bozos who show up to deal with the problem with a fake electronic light show.
Everything was fine with our system until the power grid...
- ...was shut off by dickless here.
Люди думают, что они видят призраков, и они вызывают этих существ кто показывает до сделки с проблемой с поддельным электронным Светопреставлением.
Все было прекрасно с нашей системой до тех пор ...
-... пока не было отключено.
Скопировать
What have you got?
There's a power fluctuation in the security grid.
All we know is that we've got a security breach.
Что вы получили?
Есть колебание мощности в сетке безопасности.
Все, что мы знаем, - то, что мы имеем нарушение правил безопасности.
Скопировать
Bridge, we just lost the field emitters.
We took a direct hit to the power grid.
Stand by.
Мостик, мы только что потеряли эмиттеры поля.
Прямое попадание в энергетическую сеть.
Ожидайте.
Скопировать
Shields down to 73 percent.
Primary power grid off-line.
Switching to backups.
Щиты упали до 73 процентов.
Основная энергосистема отключилась.
Переключаюсь на запасную.
Скопировать
Just before they blew up my Lawmaster in Sector Four, there was a power surge, a really big one, three blocks wide.
The last time I felt something like that, they shut down the whole power grid in that area, remember?
When they moved the Statue of Liberty, they put it right down on top of it. Right.
-Подождите. До того как Законотворец взорвался, в секторе 4 была резкая перегрузка. Очень большая.
Последний раз, когда подобное наблюдала, . . ... отключаласьвсяэнергосеть в районе. Помнишь?
Да, когда двигали статую Свободы, она была задействована до предела.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Grid power (грид пауо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Grid power для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грид пауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение