Перевод "Grinds" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Grinds (грайндз) :
ɡɹˈaɪndz

грайндз транскрипция – 30 результатов перевода

Remember the colonel and his mill?
Brotherhood... at war"s end while he grinds, fries pancakes... and runs to the latrine.
Now he"s important! Colonel, colonel, aims for power, colonel, mills his flour.
А чистые боксы, чистые матрацы, набитые тюфяки?
Выжили бы они в комендатуре? Помнишь полковника и мельницу?
Дружба народов, конец войны, а он мелет, лепешки печет и в сортир летает.
Скопировать
-Makes them?
Grinds, mills, makes cog wheels.
And we have power.
- Делает машины?
Дробилки, мельницы, зубчатые колеса.
И у нас есть энергия.
Скопировать
Oh, the cow in the meadow goes "moo" Oh, the cow in the meadow goes "moo"
Then the farmer hits him And grinds him up
And that's how we get hamburgers
Корова на лугу мычит "му",
Потом фермер бьёт её по башке, и режет её на этой траве,
Вот так мы получаем гамбургеры.
Скопировать
- Yes?
Lays, fucks, screws... shags, grinds...
With a head, it'd be a sensation. Headless, it's porn.
Что?
Сплю с ним, трахаюсь, кувыркаюсь, ублажаю его.
Если снимать с умом - сенсация, а так - порнография.
Скопировать
"Luis, my impassioned friendship braids the breeze.
"The child grinds the sad organ without a smile.
"Under the paper arches
Луис, моя страстная дружба заплетается в косу с бризом.
Ребенок играет на маленьком пианино, грустный, без единой улыбки.
Под бумажными арками я
Скопировать
My office is closed.
Life, however, grinds on towards its conclusion.
In the meantime, you may wish to leave a message, but the final decision is yours.
Мой кабинет закрыт.
Жизнь, однако, идет к своему завершению.
Но пока не поздно, вы можете оставить сообщение, помня, что окончательное решение только за вами.
Скопировать
He snores! Big nose-hair snores!
He grinds his teeth in his sleep.
At least these are really my teeth.
Он жутко храпит.
- А он стучит зубами.
- По крайней мере, своими.
Скопировать
You ever call my name when you're making love?
I bet Ira grinds his teeth when you do.
- I need the house money.
Ты невзначай не произносишь мое имя когда занимаешся любовью?
Готов поспорить, что Айра скрипит зубами, когда это слышит.
- У тебя что-нибудь осталось из денег на хозяйство?
Скопировать
- I'm talking about you!
Or the poverty that grinds the dignity out of human beings, that's dehumanizing.
Well, what a pity.
- Я говорю о тебе!
Или бедность,которая раздавливает человеческое достоинство. Вот это бесчеловечно.
Хорошо, это очень печально.
Скопировать
Can't take it? Huh?
Kinda grinds you down in the battle of wits, you're fighting unarmed?
Well, you're just a bad loser, that's all.
Не нравится?
Изнурён борьбой, воюешь безоружным?
Ты просто неудачник.
Скопировать
"And these are the duties that the wife performs for the husband:
- [Phone Ringing] - "She grinds, bakes, washes, cooks...
- [Rings] - "Nurses the child, makes the bed and spins wool.
"Обязанности, которые жена выполняет перед мужем:
"Готовит, печет, стирает, убирает...
"Кормит ребенка, готовит постель и вяжет.
Скопировать
I said we're looking for it.
It's like she gets sciatica, the whole world grinds-- ...could survive?
The package? Is there any way the package could survive?
- Я сказал, мы его ищем!
- У нее будто воспаление седалищного нерва... - ...уцелеть? - Посылка?
- Я говорю, посылка уцелеть могла?
Скопировать
This is the face that'll never change
This is the fist that grinds you down
This is the voice of silence no more
This is the face that'll never change
This is the fist that grinds you down
This is the voice of silence no more
Скопировать
Oh, life among the power elite.
Hainsley grinds up one of your people into chum, and you drop by for tea.
I'm hopin' to avoid a body count here.
Жизнь среди всесильной элиты. Так цивилизованно.
Хейнсли покромсал твоего адвоката, и ты заходишь на чай.
Я надеюсь, мне не придется здесь считать трупы. Не волнуйся.
Скопировать
- Well, Diane, I'm sure you and your brother must be devastated by the loss of the two-headed offspring that might have been.
We now go to Peter Griffin for "You Know What Really Grinds My Gears?"
Thanks, Tom.
Что ж, Диана. Уверен, ты с твоим братом разбиты утратой... двухголового ублюдка, который так и не увидел свет.
А теперь - слово Питеру Гриффину... в новой рубрике "Знаете, что доводит меня до белого каления?"
Спасибо, Том.
Скопировать
Thanks, Tom.
You know what really grinds my gears?
Nobody's come up with a new priest-and-rabbi joke in, like, 30 years.
Спасибо, Том.
Знаете, что доводит меня до белого каления?
Что никто не сочиняет анекдотов про священника и раввина уже 30 лет.
Скопировать
Is it perfect? No. L
And that, people, is what grinds my gears.
Tom.
Но вы-то вообще ничего не придумали!
Вот что доводит меня до белого каления.
Том?
Скопировать
Your father's on.
You know what really grinds my gears?
This Lindsay Lohan.
Отца показывают.
Знаете, что доводит меня до белого каления?
Линдси Лохан.
Скопировать
Go on.
Another thing that grinds my gears is when I can't find the droids I'm lookin' for.
Yeah, me too. What gives with that?
Продолжай.
Другая вещь, которая доводит меня до белого каления - это то, что болванов никогда нет рядом, когда они нужны.
Ага, вот и я говорю - дожили!
Скопировать
Yeah, me too. What gives with that?
And that's what really grinds my gears.
Clear.
Ага, вот и я говорю - дожили!
- Вот что доводит меня до белого каления.
- Снято!
Скопировать
Oh, isn't that too bad, honey?
Because I know waiting in line at a restaurant really, uh, grinds your gears.
Oh, my God!
Какая неприятность, правда, милый?
Что и говорить, очередь на столик в ресторане... в два счёта доведёт тебя до белого каления.
О, Господи!
Скопировать
Stewie, don't interrupt.
It grinds my gears when you do that.
Oh!
Стьюи, не перебивай.
А то доведёшь меня до белого каления.
A-a-a!
Скопировать
We're on in three, two-
And now it's time for "You Know What Really Grinds My Gears?"
- With Peter Griffin.
Начинаем через три... две...
Далее в программе - "Знаете, что доводит меня до белого каления?"
с Питером Гриффином.
Скопировать
- Thanks, Diane.
- You know what really grinds my gears?
- Hey! Hey!
Спасибо, Диана.
Знаете, что доводит меня до белого каления? Эй!
Эй!
Скопировать
Blah! See, I wanted to see if he'd eaten the last Nilla wafer... 'cause I told him I wanted it.
- Boy, I tell ya, that really grinds my gears.
- Pay attention to me!
Хотел узнать, не он ли съел последний батон "Милки-Вэя", который я очень просил оставить мне.
"Я - насильник" Знали бы вы, как он довёл меня до белого каления.
Ну посмотри же на меня!
Скопировать
- Thanks, Ollie.
And now let's go to Peter Griffin with "You Know What Really Grinds My-"
Tom! What are you doing?
- Спасибо, Уолли.
Теперь послушаем Питера Гриффина в "Знаете, что доводит меня..."
Том, ты что делаешь?
Скопировать
- Thank you, Diane.
You know what really grinds my gears?
People in the 19th century.
- Питер. - Спасибо, Диана.
Знаете, что доводит меня до белого каления?
Люди девятнадцатого века.
Скопировать
Well, as long as I'm no longer working here, let me tell you somethin'.
You know what really grinds my gears?
Fuck you!
Ну, коль скоро я здесь больше не работаю, добавлю кое-что ещё.
Знаете, что доводит меня до белого каления? Ты, Америка!
Иди на хуй!
Скопировать
They think it's immoral.
You know, that really grinds my gears.
Where in the Bible does it say a man can't fire off some knuckle-children in the privacy of his own neighbor's living room, while his neighbor is at work because I don't have a DVD player?
Они его считают аморальным.
Знаете, что доводит меня до белого каления?
Покажите мне, где в Библии записано, что мужчине нельзя подразмять правую руку, с собой наедине, в гостиной у соседа, пока тот на работе... потому что у меня-то дома DVD нет?
Скопировать
That has to matter.
Look, I was right there with you when we left Stringer on the street and it grinds me, too.
But the fact is, we didn't create this unit just to lock up dope dealers.
Вот это действительно имеет значение.
Слушай, мы работали бок о бок, когда нам пришлось оставить Стрингера на свободе... и меня это тоже угнетает.
Но дело в том, что эта группа создана не только для изоляции наркоторговцев от общества.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Grinds (грайндз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Grinds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грайндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение