Перевод "Happiest day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Happiest day (хапиист дэй) :
hˈapɪɪst dˈeɪ

хапиист дэй транскрипция – 30 результатов перевода

I'm happy!
This is the happiest day of my life.
Those two hugging each other.
Как же мне хорошо!
- Лукас, какое чудо - да, я уже видел, как ты танцуешь
Это лучший год в моей жизни А эти милуются
Скопировать
This is so great!
It's the happiest day of my lif e!
Standing on your head when you're happy.
Как здорово!
Я ужасно рада!
От радости стоять на голове?
Скопировать
, Father, the man that loves I really love him - and want to be true to him forever
Oh, don't cry, no-o, this is the happiest day of your life
This is the address.
Отец, вот человек, которого я действительно люблю... и хочу быть верной ему всегда.
Не плачь, нет, сегодня счастливейший день твоей жизни.
Вот адрес.
Скопировать
All this said, let's celebrate this great event together.
Rejoice with us on the happiest day of our lives.
The time has come to celebrate your first night together.
Вроде всё уже сказанно, давайте праздновать это большое событие.
Ликуйте с нами в счастливейший день нашей жизни.
Пришло время ометить вашу первую брачную ночь.
Скопировать
Look, Truman.
The happiest day of our lives.
Jean, Jodie, Joanne.
Посмотри, Труман.
Самый счастливый день нашей жизни.
Джин, Джоди, Джоан.
Скопировать
When you don't know what it is it's jazz
It was the happiest day of my life
All those people hope in their eyes
Когда ты не знаешь что это было, значит это был джаз!
Это был счастливейший день в моей жизни.
Все эти люди, надежда в их глазах...
Скопировать
- Even if it means giving up your son?
It was the happiest day of my life when Tomin was selected to be Urrone.
I knew even before he was born that he would make a contribution to our society.
Даже если это означает отказаться от собственного сына?
Когда Томина выбрали стать Урроном, этот день был самый счастливым в моей жизни.
Еще до его рождения я знал, что он внесет весомый вклад в наше общество.
Скопировать
- I said, "Very nice work. "
This is the happiest day of my life.
Okay, crew. You have to deliver these 40 pillows to the hotel.
- Я сказала: "Хорошая работа".
Это счастливейший день в моей жизни.
Итак, вы должны доставить эти 40 подушке вот в ту гостинницу.
Скопировать
He's up on my level.
Marrying him was... the happiest day of my life.
[Sobbing] I love him so much!
Он мне ровня.
Свадьба с ним была счастливейшим днем в моей жизни.
Я так его люблю.
Скопировать
We wished they all could come with us.
That was the happiest day of my life.
I'll never forget the plans we made.
Я помню, как нам хотелось взять всех с собой.
Это был самый счастливый день в моей жизни.
Я никогда не забуду планы, которые мы строили на будущее.
Скопировать
- All right?
This is the happiest day of my life.
Natima, wait.
- В порядке?
Да это самый счастливый день в моей жизни.
Натима, постой.
Скопировать
Enjoy the moment.
This is the happiest day of your life.
I'm happy.
Наслаждайся моментом.
Это самый счастливый день в твоей жизни.
Я счастлива.
Скопировать
Ma's coming in from Norway... but what the hell. When the doctor said...
I didn't have worms anymore, that was the happiest day... of my life.
Thank you, Ralph, very graphic.
Ну, моя мама приезжает из Нровегии, но ладно.
"И когда доктор сказал, что у меня больше нет глистов... - ...это был самый счастливый день моей жизни".
Спасибо Ральф, очень натуралистично.
Скопировать
Lisa Simpson, would you like to read your essay?
The happiest day of my life was three Sundays ago... when the Saints-- four and a half point favorites
Dear God!
Лиза Симпсон, хочешь прочитать нам свое сочинение?
"Самый счастливый день моей жизни случился три воскресенья назад... Я сидела у папы на коленях, когда команда Сэнтс которой нужно было четыре очка для выигрыша, а у них было лишь 3 забила гол и сравняла разницу".
Боже милосердный!
Скопировать
Dearly beloved....
This has been the happiest day of my life, Daddy. lm glad, sugar.
lm not talking too loud, am I? No, youre fine.
Возлюбленные чада...
Это самый счастливый день в моей жизни, папа.
Я не слишком громко кричу?
Скопировать
Dear comrades!
Today's your happiest day!
You start together hand in hand.
Уважаемые молодожёны!
Этот день останется в вашей жизни самым замечательным и самым счастливым.
По широкой дороге жизни вы пойдёте вместе - рука об руку.
Скопировать
Come in! Come in!
Rabbi, this is the happiest day in my life.
I've waited 20 years for this day.
Проходите господа.
Уважаемый раввин, это знаменательный день для меня.
Я 20 лет ждал этого дня.
Скопировать
Well, why so miserable?
This should be the happiest day of your life.
It will also be your last, so you might as well enjoy it.
Ну, почему грустим?
Это ведь должен быть самый счастливый день в вашей жизни.
А также - последний, так что наслаждайтесь им.
Скопировать
Adele! Adele!
This is the happiest day of my life!
Have you seen the groom?
Адель, Адель, посмотри на мадемуазель.
Самый прекрасный день моей жизни.
А вы видели, месье?
Скопировать
- Oh, you darlings!
This is the happiest day of my life.
Everything's so wonderful.
Как это мило!
Это самый счастливый день в моей жизни!
Всё так чудесно!
Скопировать
- No, I don't like him either.
The happiest day of my life will be when I can spit in his coffin.
- Leaving town, Mr. Foy?
- Не просто не нравится.
Я успокоюсь лишь тогда, когда смогу плюнуть на крышку его гроба.
- Покидаете нас, мистер Фой?
Скопировать
Will you show Miss Benton to a taxi?
And this is supposed to be the happiest day of a girl's life.
Yes, ma'am.
Проводи мисс Бентон до такси.
И это называется самый счастливый день в жизни девушки.
Да, мэм.
Скопировать
Congratulate me.
- This is the happiest day.
- Aren't you getting a bit mixed?
Поздравьте меня.
- Счастливейший день моей жизни.
- Ты ничего не перепутал?
Скопировать
- Aren't you getting a bit mixed?
- It's the happiest day of my life.
- Of course. Congratulations.
- Ты ничего не перепутал?
- Счастливейший день моей жизни.
- Конечно, поздравляю.
Скопировать
I said, "Don't cry." then... don't you know how I feel?
This is the happiest day since we got married.
I said it was foolish of me to understand only now.
Я сказала не плачь, тогда... Ты знаешь, что я чувствую, сказал он.
Это самый счастливый день с тех пор, как мы поженились.
Я сказала, что это глупо с моей стороны - понять это только теперь.
Скопировать
Driving relaxes Ruprecht.
Lawrence, this is the happiest day of my life!
I think my testicles are dropping.
Вождение успокаивает Рупрехта.
Лоуренс, это самый счастливый день в моей жизни!
Кажется, у меня опускаются яйца.
Скопировать
Pardon me?
You say you love this man, and yet you're about to ruin the happiest day of his life.
I'm afraid I have to agree with your friend Pheebs.
Что, простите?
Вы говорите, что любите этого мужчину, но все равно вы собираетесь разрушить самый счастливый день в его жизни.
Боюсь, я должен согласиться с Вашей подругой Фибс.
Скопировать
Pardon me?
You're about to ruin the happiest day of his life.
I have to agree with your friend Pheebs.
Прошу пардону?
Вы говорите, что любите его и собираетесь разрушить счастливейший день в его жизни.
Я должен согласиться с вашей подругой Фибс.
Скопировать
Not me.
My wedding day was the happiest day of my life.
Mine won't be for me.
Не я.
День моей свадьбы был самым прекрасным днем моей жизни.
У меня так не будет.
Скопировать
Are you happy?
This would be my happiest day.
You're not saying anything?
Вы счастливы? Я -да.
Если бы этот день не был омрачен похоронами мадам Сен-Меран, я бы сказал, что это самый прекрасный день в моей жизни.
Валентина, вы ничего не скажете?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Happiest day (хапиист дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Happiest day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапиист дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение