Перевод "Heads heads heads" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Heads heads heads (хэдз хэдз хэдз) :
hˈɛdz hˈɛdz hˈɛdz

хэдз хэдз хэдз транскрипция – 31 результат перевода

Each man knows what's coming to him, he just goes and gets it.
Heads, heads, heads...
Tails, tails, tails...
Каждый здесь знает, кто чего стоит, и каждый берет то, что ему причитается. Орел!
Орел!
- Решка! Решка! Решка!
Скопировать
We must move into action, immediately.
If Horner and the sheep he leads get ideas into their heads, all of us and everything we've been fightin
Forever, understand.
Нужно ответить, немедленно.
Хорнер и его прихвостни хотят, чтобы всё, за что мы сражались должно быть уничтожено навсегда!
Навсегда. Понимаешь?
Скопировать
Don't feel you have to help us
But Otsuka's pal heads the North Group
Boss!
Тэцу, не думай, что ты обязан нам помогать.
Но Северную группу возглавляет приятель Оцуки.
Босс!
Скопировать
!
Heads up.
The king will be very satisfied when he'll learn how spontaneously and enthusiastically you answered at his call.
!
Поднимите голову.
Король будет очень доволен, когда он узнает, как быстро и с каким энтузиазмом вы ответили на его призыв.
Скопировать
That's why I am asking! What shall we do?
Use your heads!
Don't you have any enemies? Someone you really want to kill?
Потому и спрашиваю!
Давайте подумаем.
Наверняка у каждого тут есть враги, которых хочется убить.
Скопировать
Has got just one wheel.
Gigi, by opening up her multicolored umbrella in the scene has brought misfortune raining down on our heads
Just so, Rosine,
Имеет всего одно колесо.
Жижи... Раскрыв свой разноцветный зонтик на сцене... Она принесла несчастье, которое лилось дождём на наши головы.
Именно так, Розина...
Скопировать
Those years in captivity...
Those fish heads, the boys throwing rocks at me...
She didn't let me walk on the roofs even in the springtime!
Годы неволи...
Это молочко на блюдечке, эти мальчишки с рогатками...
Она мне не давала гулять по крышам даже весной!
Скопировать
So the whole burden is upon me.
Do you also cut off the heads?
No, we have a real headsman.
Вот так и мучаюсь: все сам.
Может, ты еще и палач?
Нет, палач у нас настоящий.
Скопировать
How come you ignore everything in your village?
The time of the poets with their heads in the clouds is over.
It's true.
Как оказались в стороне от происходящего вокруг?
- Времена поэтов, витающих в облаках, прошли.
- Это верно.
Скопировать
Agreed.
Once they've got it into their heads we're showing force, you can forget them signing any mining treaty
Very well.
Согласен.
Как только они подумают, что мы демонстрируем силу, можно забыть, что они подпишут договор о добыче.
Хорошо.
Скопировать
Oh, Madame, it's really unnecessary to follow military protocol today.
Everyone's heads have been stuffed with such extravagant ideas, such stupidities.
Mr. Chief of Staff mind you that we've always tried to do our very best.
О, мадам, на самом деле нет необходимости следовать военному протоколу сегодня.
Головы людей были наполнены такими экстравагантными идеями... Такими глупостями.
Месье Начальник штаба... Заметьте, что мы всегда старались сделать всё от нас зависящее.
Скопировать
And When I Wanted To Separate Myself From Her...
She Told Me We Formed One Body With Two Heads.
The feather was on the bed
Песнь Четвертая "И когда я хотел отделить себя от Нее..."
Она сказала, что мы одно тело с двумя головами".
Перо лежало на кровати
Скопировать
Even if you don't see them.
Keep your heads down.
Helpless down here.
Стреляйте, даже если не видите их.
Не поднимайте головы.
Мы здесь беспомощны.
Скопировать
One month... one day... one year.
Heads !
We're leaving !
На месяц... день... год.
Орел!
Уезжаем!
Скопировать
Shall I ?
Heads !
Heads !
Можно мне?
Орел!
Орел!
Скопировать
I'm a good man, you know.
I could crush people's heads this way.
But I'm good and then...
Я порядочный.
Если захочу, смогу свернуть голову любому.
Но я порядочный. И извиняюсь.
Скопировать
"almost running, those giant children... "jumped to meet me and to watch me go by."
Hey, heads up!
Do you see the island?
Как будто бег ведут гигантские юнцы, Навстречу мне спеша, меня желая видеть.
Эй, прибыли!
Видишь остров?
Скопировать
People tried to cast me away. I feel no resentment for it.
I feel sorry for people who stomp on other people's heads.
Everybody falls for Aruan's charms, but he's nothing but stupid.
Потому что они хотели выбросить меня оттуда.
Я жалею и ненавижу людей, которые не решают сами за себя.
Все жалеют Аруана, а он всего лишь большой дурак.
Скопировать
Yes, some soldiers came yesterday.
There are rewards on your heads.
100 000 pesos.
- Да, вчера приходили военные.
Назначена награда за ваши головы.
Сто тысяч песо.
Скопировать
Skin being used for paintings, many having an obscene nature.
The heads of two Polish labourers, shrunken to one-fifth their normal size.
A human pelvis used as an ashtray.
Кроме того, кожа также использовалась для картин, в основном непристойных.
Головы двух поляков, усушенные до одной пятой натуральной величины.
Пепельница из человеческой тазовой кости.
Скопировать
As far as I can make out, no one in this country knew.
Mrs Bertholt, your husband was one of the heads of the army.
And he did not know. I tell you, he did not know.
Насколько я могу судить, в этой стране никто об этом не знал.
Госпожа Бертольт, ваш муж был одним из главнокомандующих армии. Он тоже не знал.
Уверяю вас, он не знал.
Скопировать
Attaway, babe.
Heads up ball.
Heads up all the way.
Молодец, малышка.
Способный игрок.
Очень способный игрок.
Скопировать
Heads up ball.
Heads up all the way.
Duke Snider.
Способный игрок.
Очень способный игрок.
Дюк Снайдер.
Скопировать
Why are we different?
They have weak heads and careless bodies.
Besides, they are married.
Чем мы отличаемся?
У них слабые головы и беспомощные тела.
Кроме того, они состоят в браке.
Скопировать
Finish reaping the rice.
The golden heads droop; wet with tear-like dew.
With only this tiny plot of land.
Помоги закончить!
Золотые колосья склоняют головы со слезами росы.
Делянка совсем маленькая.
Скопировать
Making a spectacle of themselves.
Stop that, you tin-heads!
I don't start so I'll go behind the drape.
Им лишь бы кривляться.
Стойте там, пустоголовые!
Я не занят в начале, пойду за кулисы
Скопировать
Stand up!
Hands on your heads, please.
Don't be afraid. You will not be harmed.
Всем встать!
Руки вверх!
Не бойтесь, мы не причиним вам зла.
Скопировать
You promised!
Catch the palefaces and cut off their heads!
What is it?
Ты обещала.
Подождите, ребята, давайте перекроем им дорогу. Стойте!
В чем дело?
Скопировать
And I won't spare you.
Off with your heads.
Your head, too, Prince of Darkness.
И вас не забуду.
Дурьи головы.
Я твою голову тоже, Принц Тьмы.
Скопировать
When we leave Tortuga... this map will have to show fortifications... number and position of cannon... powder magazines, arsenals... the best landing places and routes of approach.
Everything that we'll need to know for an invasion... and we have to carry it all in our heads.
That's rather a large order, Bart.
Когда мы покинем Тортугу, на этой карте должны быть отмечены все укрепления, количество и расположение пушек, пороховые склады, арсеналы, лучшие места для высадки и маршруты подхода.
Все, что нам необходимо знать для вторжения... и мы вынесем это оттуда в своих головах.
Это очень крупный заказ, Барт.
Скопировать
Because he said to us:
"Lift your heads.
Be proud to be German."
Именно Гитлер сказал нам:
"Поднимите головы.
Мы - немцы, гордитесь этим!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Heads heads heads (хэдз хэдз хэдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Heads heads heads для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэдз хэдз хэдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение