Перевод "Hearts Of Stone" на русский
Произношение Hearts Of Stone (хатс ов стоун) :
hˈɑːts ɒv stˈəʊn
хатс ов стоун транскрипция – 32 результата перевода
Vowards!
Hearts of stone!
He who opens this door will drop dead.
Трусы!
Бессердечные!
Тот, кто откроет эту дверь, упадет замертво.
Скопировать
Yeah, I should go.
I can't believe Hearts Of Stone is still on at my local.
Every day I have to pass that kilted twat.
Ну, мне пора.
Поверить не могу, что рядом со мной всё ещё крутят "Каменные Сердца".
Каждый день прохожу мимо этого ублюдка в юбке.
Скопировать
- If you're brave enough, arm your dishonoured sword! - Champ.
- I'll tear through your heart even if it were stone and through the hearts of those who are loyal to
Champ!
-Если тебе хватит духу обнажить твой позорный меч...
- Поборник! ... я проткну твое сердце даже будь оно сделано из камня а так же всем тем, кто тебе верен.
- Поборник!
Скопировать
Pax et bonum.
Once you thought you were called to build churches of mortar and stone... but you were building chapels
Welcome to President Laragama's daughter.
Мира и благоденствия!
Ты думал, что призван был строить церкви из раствора и камня... Но построил храмы в сердцах миллионов мужчин и женщин повсюду!
- Поприветствуйте дочь президента.
Скопировать
Vowards!
Hearts of stone!
He who opens this door will drop dead.
Трусы!
Бессердечные!
Тот, кто откроет эту дверь, упадет замертво.
Скопировать
You are mistaken.
Not all of them have hearts made of stone.
You have to trust me. great protector of the world's forests.
Вы ошибаетесь.
Не все люди имеют каменное сердце
Поверьте мне Я - принцесса Амалия Шерам Шарм Дочь короля Садиды, Шерам Шарма, великого защитника всемирных лесов
Скопировать
Yeah, I should go.
I can't believe Hearts Of Stone is still on at my local.
Every day I have to pass that kilted twat.
Ну, мне пора.
Поверить не могу, что рядом со мной всё ещё крутят "Каменные Сердца".
Каждый день прохожу мимо этого ублюдка в юбке.
Скопировать
You can't see because you're eyes are blind.
And you can't feel, because your hearts are made of stone.
But I, I, I can see, I can feel. Yes. Because it's God looking through me.
Вы не видите, потому что ваши глаза слепы.
Вы не чувствуете, потому что у вас каменные сердца.
А я...я, я вижу и чувствую ибо моими глазами смотрит Бог.
Скопировать
Now, that's where you've made your big mistake of the day.
I take your queen of hearts, and I give you 9 of spades.
And I take your 9 of spades, and I...
Ага, вот ты и облажался по полной.
Я забираю твою червонную даму, и даю пиковую девятку.
А я беру твою пиковую девятку, и...
Скопировать
Knights without fear or blame, We haven´t a penny to our name,
But our hearts are made of gold.
We go from place to place, Across rivers and valleys.
Рыцари без страха и упрека. Шевалье без единого су в кармане.
Однако у нас золотое сердце.
Мы путешествуем из города в город, из Долины Луары к берегам Рина.
Скопировать
From that night on, Paola becomes the subject of one of our stories.
Friends, let's have a toast for the new vice president of the company... Eddie Stone.
One of our youngest exponents in the financial sector.
становится субъектом одной из наших историй.
Друзья, давайте поднимем тост за нового вице-президента компании Эдди Стоуна.
Одного из наших самых молодых экспонентов в финансовом секторе.
Скопировать
Mr. Spock, this bag does not contain platinum, silver or gold, nor is it likely to in the near future.
Captain... you're asking me to work with equipment which is hardly very far ahead of stone knives and
McCoy will be along in a few days. Perhaps sooner.
Мистер Спок, в этом пакете нет ни платины, ни золота, ни серебра, и вряд ли оно там появится.
Капитан, вы просите меня работать с оборудованием которое недалеко ушло от каменных ножей и медвежьих шкур.
Маккой появится через пару дней, может, раньше.
Скопировать
We love our parents,
With all of our hearts.
This thing needs to go out to all the stations.
Мы любим наших родителей...
Всем нашим сердцем.
Эта вещь должна выйти в эфир на всех радиостанциях.
Скопировать
Once, my mother forced me to lay down.
A priest made a hole in my head... and took out the stone of madness.
Sick, sick, ill...
Однажды моя мама заставила меня лечь.
А священник сделал дырку в моей голове... и вынул из нее камень безумия.
Больной, больной, негодный...
Скопировать
Emperor clashed with pope, prince with king... and burgher with nobleman.
In this era appeared a man... who brought a message oflove and peace... that still lives in the hearts
This man was... Francis Bernardone of Assisi.
Император бился с Папой, князь - с королем а бюргер - с дворянином.
В эту эпоху появился человек который принес послание любви и мира до сих пор живущее в сердцах людей.
Человеком тем был Франциск Бернардоне из Ассизи.
Скопировать
"Practise more, you could do better."
Three of hearts.
It's a good trick.
"Больше тренируйтесь и у вас получится".
Тройка червей.
Хороший фокус.
Скопировать
Do you say nothing to this?
I have just come from the Valley of Stone where my mother and sister live what's left of their lives.
By Rome's will, lepers, outcasts without hope.
Тебе нечего сказать?
Я только что вернулся из Долины Камней, где мои мать и сестра ждут смерти среди прокаженных.
По воле Рима они изгои, у них нет никакой надежды.
Скопировать
A feeling of peace washes over us.
Our hearts beat rapidly when we think of the upcoming evening.
All our troubles begin the moment you pick up a girl.
Чувство умиротворенности окутывает нас.
А когда мы думаем о приближающемся вечере, сердца чуть не выскакивают из груди.
Все проблемы начинаются в тот миг, когда ты находишь девушку.
Скопировать
- No.
Look, it's the kidney stone of a horse.
That's curious, very curious.
-Нет.
Смотрите, это почечный камень жеребца.
О, весьма значительно, весьма.
Скопировать
I promise You, God beside the body of my child I promise You in penance for my sin I shall build a church
Here I shall build it,a church of stone
With these my hands
Я обещаю Тебе, Господи помимо тела моего ребенка, я обещаю Тебе в наказание за мой грех я построю церковь.
Здесь я построю ее. Церковь из камня.
Вот этими моими руками.
Скопировать
Quick, say something, anything.
- Eight of spades, eight of hearts!
- A voyage.
Говорим быстро. Скажи мне все, что угодно.
Быстро. Восьмерка треф, восьмерка червей.
Путешествие.
Скопировать
"The handsome young backwoodsman carved two hearts on a tree trunk...
"... then from ten paces, hurled a knife at the junction of the two hearts. "
Junction, what's that?
"На стволе дерева он вырезал два сердца, а затем,...
"... отойдя на десять шагов, он метнул нож, целя туда, где они стыкуются. "
Стыкуются?
Скопировать
I have ordered a nonscheduled layover on Starbase 11 for repairs.
A full report of damages was made to the commanding officer of Starbase 11, Commodore Stone.
Maintenance Section 18.
Я приказал совершить посадку на Звездной базе 11 для ремонта.
Полный отчет о повреждениях был представлен командиру Звездной базы 11, командору Стоуну.
Ремонтная секция 18.
Скопировать
I know what you've done.
Breaking the hearts of your poor, grieving parents.
So you're back, eh?
Знаю, за что тебя посадили.
Так разбить сердца своих бедных, любящих родителей...
Так ты вернулся, а?
Скопировать
What was it?
Well, you could say it was a way of killing two birds... with one stone.
You seem to have been right about Taltalian.
Что это?
Ну, можно сказать это способ убить двух зайцев одним выстрелом.
Кажется вы были правы насчет Талталиана.
Скопировать
Have courage. Wake up!
Are you made of stone?
I won't get in.
Не спите на ходу.
Поднимайте крышку, бездельники.
- Я не полезу! - Я тоже!
Скопировать
In 100 places In far of! Manchuria
In the twilight of the sun a companion rests under a stone
Attacking the enemy fiercely Always in the first row
В сотне мест вдалеке от Манчжурии
Под полуденным солнцем почивает под камнем товарищ.
Свирепо бросавшийся на врага, всегда в первом ряду,
Скопировать
- Lady, did you hear anything?
- I'm not made of stone!
I feel everything!
- Ты слышала?
- Я же не каменная!
Я все чувствую!
Скопировать
(LAUGHTER STOPS)
Whatever it is that's tickled your Stone-Age sense of humour, when all my efforts have failed save it
I'm going to the staff room now to get my coat.
(СМЕХ СМОЛКАЕТ)
Что бы вас, троглодитов, до которых я так и не достучался, ни развеселило, приберегите свое веселье для улицы.
Сейчас я схожу за своим пальто в учительскую.
Скопировать
Yes, I remember.
Now try and imagine some other men passing behind that little wall bearing statues made of wood and stone
The statues are higher than that wall.
Да, я помню.
А теперь представьте себе людей, проходящих вдоль этой стены... пронося деревянные и каменные статуи.
Статуи выше этой стены.
Скопировать
She sat for Dutchman, but she was probably his mistress too.
He had still the same slow gestures of a ploughman accustomed to clay or of a stone cutter with his motionless
What are you looking for?
Она была моделью Голландца, но главное - она, вероятно, была его любовницей.
У него все еще были те же самые медленные жесты крестьянина, привыкшего лепить глину, или скульптора, с его неподвижными глазами и отсутствующим взглядом.
Что тебе здесь нужно?
Скопировать
You know me, master...outside physics and insects.
A mystic poet ..Creator of a stone world.
What the...?
Вы знаете меня, хозяин... кроме физики и насекомых...
Шандигор великий поэт...таинственный поэт ..создатель мира... каменного мира.
Что за...?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Hearts Of Stone (хатс ов стоун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hearts Of Stone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хатс ов стоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
