Перевод "Henchmen" на русский
Произношение Henchmen (хэнчмэн) :
hˈɛntʃmɛn
хэнчмэн транскрипция – 30 результатов перевода
- Absolutely.
I'd have my henchmen going around tugging at people's hair.
If it comes off...
- Точно.
Мои приспешники ходили бы и дергали людей за волосы.
И если окажется парик...
Скопировать
Look, I don't know, man, but right now I need some assistance from y'all.
Yo, son, I go to the ER, and word get back to Avon... you know he gonna have his henchmen waiting in
Look, I know y'all friendly with a couple of doctors, right?
Слушай, я не знаю, но сейчас мне нужна ваша помощь.
Сынок, если я пойду в скорую, и Эйвон узнает об этом... его прихвостни будут ждать меня на парковке.
Послушайте, ведь у вас есть пара знакомых врачей, верно?
Скопировать
The minutes of the hearing arrive a few days later. The minutes of the hearing arrive a few days later.
- but also the henchmen of the count are ready -
The verdict
Известие о суде пришло несколько дней спустя.
Сородичи графа тоже приготовились.
Приговор.
Скопировать
I see you guys manage quite well.
Is he one of Hitler's henchmen.
Hungarian Hussar is a lieutenant.
Я вижу, у тебя тут всё неплохо.
Этот мужик из организации Тодт (нацистские стройотряды)?
Ну что ты! Это поручик, венгерский гусар.
Скопировать
You won't feel like joking after some time in London prisons.
Hands off, henchmen!
He's your partner, isn't he?
В лондонской тюрьме у тебя пропадет желание шутить.
Уберите руки, прихвостни!
Он твой напарник?
Скопировать
What Americans?
Desbordes' henchmen.
The ones who are looking for me.
Каких американцев?
"Шестерок" Диборда.
Тех, что ищут меня.
Скопировать
Are you a man or a mouse?
Henchmen should fight even when their boss isn'tthere.
If you're so eager to be on our side, you have to kill Uchimoto first.
Ты мужик или баба?
Боец должен сражаться даже если босса рядом нет.
Если ты так готов быть на нашей стороне, вначале убей Утимото.
Скопировать
- By whom?
- She thinks by Desbordes' henchmen.
Some Americans.
- Кто?
- Она считает, что "шестерки" Диборда.
Какие-то американцы.
Скопировать
Fucking space-queen on your fucking high horse!
And all your fucking henchmen! Fuck you, fuck you!
Perhaps it's time for another little break.
Заебли на хуй! Пошли в пизду!
Может надо сделать ещё 1 перерыв?
Дайте нам размяться?
Скопировать
This landscape... the landscape of 9 million dead.
Which of us will keep watch here and give warning when the new henchmen arrive?
Will they really look that different from us?
Этот пейзаж... с девятью миллионами погибших.
Кто сможет уследить и дать знать, если сюда приедут новые жильцы?
Будут ли эти люди так отличаться от нас?
Скопировать
Oh, no.
Communion boys will go... to wallow in the disgusting filth... spewed across the world by the devil's henchmen
- Isn't that right, McCourt?
Мальчики после своего первого причастия потратят их на кино.
Они пойдут в этот гнусный вертеп. И будут там смотреть на происки дьявола, которые насаждает Голливуд.
Это так, МакКурт? - Да, сэр.
Скопировать
"Birds"?
They were the hired henchmen who smoked in peasant homes and robbed their land with the help of Meneses
I don't exist for anyone.
Что за "отморозки"?
Уголовники, убийцы. Они просто грабили дома фермеров и их земли. А помогал оформлять документы Менесес.
Я ни для кого не существую.
Скопировать
Sir...
Your henchmen found my campervan so the Countess betrayed me, but I'm not surprised.
What did you do with her? Did you send her away?
Адвокат, ваши шакалы расстреляли мою машину.
Это значит, графиня Камастра предала меня, что не удивительно.
Что вы сделали с нашей красавицей, отправили куда-нибудь?
Скопировать
No.
And I don't see why society has to put its henchmen, like me,
in jail, as if society were blameless.
Не кажется.
Я считаю ненормальным, что компания воспользовалась нами
и бросила в тюрьму, как ни в чем не бывало.
Скопировать
Go, Demon Team!
It's the Demon Team, Dementor's evil henchmen!
What'll you do now?
Вперед, команда Демонов!
Это команда Демонов! Злые подручные Дементора.
Теперь что будешь делать, пацан?
Скопировать
And he's supposed to have a Mohawk.
He has tons of henchmen and is the worst kind of womanizer out there.
Ma'am!
таскает бумеранг за пазухой.
С ним орды подельников и он самый отъявленный бабник в наших краях.
Мэм!
Скопировать
So get this:
Peterman has his henchmen forcefully eject me from the book signing.
Like I'm some sort of maniac.
Представь себе:
Питермановские прихвостни вытолкали меня с автограф-сессии.
Будто я маньяк какой-то.
Скопировать
Of snake and spider stew
We're his little henchmen and we take ourjob with pride
We do our best to please him and stay on his good side
Из змей и пауков
Мы его подручные и гордимся своей работой
Делаем все чтобы его порадовать и не злить
Скопировать
Quentin!
Mazarin's henchmen are after me. I "borrowed" the carriage.
Well-timed!
Квентин!
Меня преследуют ищейки Мазарини, пришлось одолжить телегу.
Как раз вовремя!
Скопировать
D'Artagnan, you reason like a noodle, my friend.
Would Mazarin have sent his henchmen after a mere laundry list? Study it carefully.
Above, on the left.
- Д'Артаньян, друг мой, Вы выдумываете.
Ну, неужели Мазарини пошлет своих ищеек за каким-то списком белья.
Посмотрите. Слева вверху.
Скопировать
Oh, come on, I meant lawyers in general.
- "Scumbag henchmen for corporate America."
- Well...
Ой, да ладно, я имела в виду юристов в целом.
- "Сволочные палачи корпоративной Америки".
- Ну...
Скопировать
You think a prim little ballet queen like Odessa's even got the power to cut off a girl's foot?
Well, every queen has her henchmen.
Russian mob, by the looks of it.
Думаешь, у такой маленькой Примы-балерины как Одесса, хватило бы сил отрезать девушке ногу?
У каждой королевы есть своя свита.
Русская мафия, судя по всему.
Скопировать
♪ My husband's a wimp ♪
♪ His henchmen are simply useless ♪
♪ The servants and staff ♪
♪ Муж мой — тюфяк ♪
♪ Люди его бесполезны ♪
♪ Прислуга с рабами ♪
Скопировать
I quit my post in protest.
Next thing I know, his henchmen are following me, harassing my family.
We barely made it out alive.
Я оставил свою должность в знак протеста.
В тот же миг его преспешники начали меня преследовать, терроризировать мою семью.
Нам едва удалось выбраться оттуда живыми.
Скопировать
Captain's log, supplemental.
I command an Enterprise where officers apparently employ private henchmen among the crew, where assassination
Your men, captain.
Бортовой журнал. Дополнение.
Я командую "Энтерпрайзом", где у офицеров в ходу самовыдвижение, где убийство вышестоящих - средство продвижения по службе.
Ваши люди, капитан. Спокойно, Фаррелл.
Скопировать
I see only one way out.
Sauveterre and his henchmen harass me at work.
And now they have me followed.
Я не вижу другого выхода.
Совтер и его подручные не дают мне прохода.
Теперь устроили за мной слежку.
Скопировать
One of 'em's ex-Gogol.
They're both on the Amanda henchmen roster.
Private school.
Один из них бывший Гоголя.
Они оба включенны в реестр приспешников Аманды.
Частная школа.
Скопировать
That was quite an impressive start.
Just as everyone was throwing in with Gora after his big showdown... you take out one of his top henchmen
You and that freshman who busted through the gate... Kagami, was it? His stock is rising, too.
Однако ты реально крут. да еще во время поединка Горы и Такаги.
а ты прям при всех ты прям сенсация теперь. чтобы возглавить Судзуран.
который он тоже крут.
Скопировать
I think he's the boss.
Take photos of his henchmen.
You got good ones?
Думаю, это босс.
Сфотографируй его прихвостней.
Хорошие получились?
Скопировать
It's grim.
But Pablo's henchmen appear to be doing the cabbage patch.
Okay, we don't have a lot of time, what's the plan?
Жутковато.
А приспешники Пабло танцуют "капустную грядку".
Времени мало, какой у нас план?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Henchmen (хэнчмэн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Henchmen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэнчмэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение