Перевод "Henchmen" на русский
Произношение Henchmen (хэнчмэн) :
hˈɛntʃmɛn
хэнчмэн транскрипция – 30 результатов перевода
You won't feel like joking after some time in London prisons.
Hands off, henchmen!
He's your partner, isn't he?
В лондонской тюрьме у тебя пропадет желание шутить.
Уберите руки, прихвостни!
Он твой напарник?
Скопировать
What Americans?
Desbordes' henchmen.
The ones who are looking for me.
Каких американцев?
"Шестерок" Диборда.
Тех, что ищут меня.
Скопировать
- By whom?
- She thinks by Desbordes' henchmen.
Some Americans.
- Кто?
- Она считает, что "шестерки" Диборда.
Какие-то американцы.
Скопировать
Are you a man or a mouse?
Henchmen should fight even when their boss isn'tthere.
If you're so eager to be on our side, you have to kill Uchimoto first.
Ты мужик или баба?
Боец должен сражаться даже если босса рядом нет.
Если ты так готов быть на нашей стороне, вначале убей Утимото.
Скопировать
Captain's log, supplemental.
I command an Enterprise where officers apparently employ private henchmen among the crew, where assassination
Your men, captain.
Бортовой журнал. Дополнение.
Я командую "Энтерпрайзом", где у офицеров в ходу самовыдвижение, где убийство вышестоящих - средство продвижения по службе.
Ваши люди, капитан. Спокойно, Фаррелл.
Скопировать
Fucking space-queen on your fucking high horse!
And all your fucking henchmen! Fuck you, fuck you!
Perhaps it's time for another little break.
Заебли на хуй! Пошли в пизду!
Может надо сделать ещё 1 перерыв?
Дайте нам размяться?
Скопировать
So get this:
Peterman has his henchmen forcefully eject me from the book signing.
Like I'm some sort of maniac.
Представь себе:
Питермановские прихвостни вытолкали меня с автограф-сессии.
Будто я маньяк какой-то.
Скопировать
And he's supposed to have a Mohawk.
He has tons of henchmen and is the worst kind of womanizer out there.
Ma'am!
таскает бумеранг за пазухой.
С ним орды подельников и он самый отъявленный бабник в наших краях.
Мэм!
Скопировать
This landscape... the landscape of 9 million dead.
Which of us will keep watch here and give warning when the new henchmen arrive?
Will they really look that different from us?
Этот пейзаж... с девятью миллионами погибших.
Кто сможет уследить и дать знать, если сюда приедут новые жильцы?
Будут ли эти люди так отличаться от нас?
Скопировать
D'Artagnan, you reason like a noodle, my friend.
Would Mazarin have sent his henchmen after a mere laundry list? Study it carefully.
Above, on the left.
- Д'Артаньян, друг мой, Вы выдумываете.
Ну, неужели Мазарини пошлет своих ищеек за каким-то списком белья.
Посмотрите. Слева вверху.
Скопировать
Quentin!
Mazarin's henchmen are after me. I "borrowed" the carriage.
Well-timed!
Квентин!
Меня преследуют ищейки Мазарини, пришлось одолжить телегу.
Как раз вовремя!
Скопировать
Of snake and spider stew
We're his little henchmen and we take ourjob with pride
We do our best to please him and stay on his good side
Из змей и пауков
Мы его подручные и гордимся своей работой
Делаем все чтобы его порадовать и не злить
Скопировать
I see you guys manage quite well.
Is he one of Hitler's henchmen.
Hungarian Hussar is a lieutenant.
Я вижу, у тебя тут всё неплохо.
Этот мужик из организации Тодт (нацистские стройотряды)?
Ну что ты! Это поручик, венгерский гусар.
Скопировать
The minutes of the hearing arrive a few days later. The minutes of the hearing arrive a few days later.
- but also the henchmen of the count are ready -
The verdict
Известие о суде пришло несколько дней спустя.
Сородичи графа тоже приготовились.
Приговор.
Скопировать
Sir...
Your henchmen found my campervan so the Countess betrayed me, but I'm not surprised.
What did you do with her? Did you send her away?
Адвокат, ваши шакалы расстреляли мою машину.
Это значит, графиня Камастра предала меня, что не удивительно.
Что вы сделали с нашей красавицей, отправили куда-нибудь?
Скопировать
"Birds"?
They were the hired henchmen who smoked in peasant homes and robbed their land with the help of Meneses
I don't exist for anyone.
Что за "отморозки"?
Уголовники, убийцы. Они просто грабили дома фермеров и их земли. А помогал оформлять документы Менесес.
Я ни для кого не существую.
Скопировать
No.
And I don't see why society has to put its henchmen, like me,
in jail, as if society were blameless.
Не кажется.
Я считаю ненормальным, что компания воспользовалась нами
и бросила в тюрьму, как ни в чем не бывало.
Скопировать
Oh, no.
Communion boys will go... to wallow in the disgusting filth... spewed across the world by the devil's henchmen
- Isn't that right, McCourt?
Мальчики после своего первого причастия потратят их на кино.
Они пойдут в этот гнусный вертеп. И будут там смотреть на происки дьявола, которые насаждает Голливуд.
Это так, МакКурт? - Да, сэр.
Скопировать
Tell me about it.
Bigot and his henchmen have been thrown into the Bastille. Did you know that?
Your name has come up in several statements along with your associate, old Le Gardeur.
Ну-ка, ну-ка.
Вам известно, что Биго и его приспешники сидят в Бастилии?
Ваше имя фигурирует в нескольких процессах, равно как и имя вашего дружка, ...месье ле Гардера - старшего.
Скопировать
"Everybody. Let's stick together. We've got to stand up and willingly die"
to fight against the American empire and its henchmen in order to gain our independence and reunify our
On behalf of HCM, a national front for South Viet Nam's liberation.
Сограждане, призываем вас встать вместе на битву.
Сокрушить американских империалистов и их приспешников И вновь обрести единство, независимость и свободу
Руководство Южного Освободительного Фронта
Скопировать
We finally got him!
He's one of Farfella's henchmen.
It's Farfella who's gonna be happy!
Вот пташка и попалась!
Это один из бригады Фарфеллы.
Вот уж он обрадуется...
Скопировать
No more!
You send your fool henchmen away... and forget this insanity.
- Ah, Cassius, it's lovely to see you, but, as you can see...
Довольно!
Ты выставишь вон своих полоумных приспешников и забудешь про это безумие.
- Кассий, мне приятен твой визит, однако, ты сам догадываешься...
Скопировать
- Kith'harn demons.
In Los Angeles, they're the known henchmen... of a warlock called Cyvus Vail.
- What do we know about him?
- Китхарн демоны.
В Лос-Анджелесе они известные прихвостни колдуна по имени Сайвус Вэйл.
- Что мы знаем о нем?
Скопировать
I had a plan. lf you'd got out at the right station,
I'd have arrested the henchmen and made them talk.
Now I've lost my only lead.
У меня был план.
Если б ты вышел на нужной станции, я арестовал бы этих мерзавцев и заставил бы их говорить.
А теперь я потерял единственную нить.
Скопировать
You got some kind of service?
1-800-HENCHMEN?
And I bet you're still on hold with,
Заказываешь где-то или что?
Как няню или мойщиков окон, например?
Ох, ты, наверняка, уже попросил их.
Скопировать
His whereabouts are still unknown
There's also a rumor that it was the work of Suwa-sama's henchmen
Don't say things like that so carelessly!
Но о нём до сих пор ничего неизвестно.
Ходят слухи, это рук дело наёмников господина Сува.
Эй, держи язык за зубами!
Скопировать
We've got no evidence.
We could cut the henchmen a deal if they finger Crane.
We're in the public glare, so I have to make this watertight.
У нас нет улик.
Мы могли бы договориться с его прихвостнями, если они укажут на Крейна.
Мы на обозрении общественности, так что я вынужден все сделать максимально прозрачным.
Скопировать
WPC Jones helped me.
I just thought that seeing as one of Crane's henchmen used an inhaler...
Insert for a disc breather.
Констебль Джонс помогала мне.
Я только что вспомнила, что видела, как один из людей Крейна использовал ингалятор...
Трубка от ингалятора.
Скопировать
Go, Demon Team!
It's the Demon Team, Dementor's evil henchmen!
What'll you do now?
Вперед, команда Демонов!
Это команда Демонов! Злые подручные Дементора.
Теперь что будешь делать, пацан?
Скопировать
It's the same word in Russian.
The men in black are his henchmen.
The oprichnina. The "reserve" in Russian.
В русском языке это почти одно и то же...
Мужчины в черном - его тайная гвардия.
Опричники... "Резерв" по-русски.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Henchmen (хэнчмэн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Henchmen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэнчмэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
