Перевод "Hero of Heroes" на русский

English
Русский
0 / 30
ofс под о от у
Heroesвитязь герой подвижник
Произношение Hero of Heroes (хиэроу ов хиэроуз) :
hˈiəɹəʊ ɒv hˈiəɹəʊz

хиэроу ов хиэроуз транскрипция – 33 результата перевода

This does not belong to the Court.
It is a music score given to me by an elder called "The Hero of Heroes".
If you do not believe me I'll play it for you.
Это не принадлежит Двору.
Этот свиток с песней дал мне один старейшина. Он называется "Герой Героев".
Если не верите я вам сыграю.
Скопировать
"The Sacred Volume"
It's just the score for "The Hero of Heroes"
You disobey me, Take this.
"Священный свиток"
Это только песня "Герой героев"
Вы ослушались меня, получайте.
Скопировать
You sing-a-song too.
"Hero of Heroes"
It's the Easy Winds' boat.
Вы тоже можете подпевать.
"Герой Героев"
Это лодка клана Лёгкий Ветер.
Скопировать
This does not belong to the Court.
It is a music score given to me by an elder called "The Hero of Heroes".
If you do not believe me I'll play it for you.
Это не принадлежит Двору.
Этот свиток с песней дал мне один старейшина. Он называется "Герой Героев".
Если не верите я вам сыграю.
Скопировать
"The Sacred Volume"
It's just the score for "The Hero of Heroes"
You disobey me, Take this.
"Священный свиток"
Это только песня "Герой героев"
Вы ослушались меня, получайте.
Скопировать
You sing-a-song too.
"Hero of Heroes"
It's the Easy Winds' boat.
Вы тоже можете подпевать.
"Герой Героев"
Это лодка клана Лёгкий Ветер.
Скопировать
He infiltrated the al-qaeda network at the highest levels, brought other C.I.A. operatives into the organization as his fake recruits.
Chris Lawrence was an American hero, perhaps one of the greatest heroes our nation will ever have, but
You can't tell anybody that.
Он внедрился в сеть Аль-каиды на самом высоком уровне, привлек других оперативников ЦРУ в организацию как его поддельных новобранцев.
Крис Лоуренс был героем Америки, пожалуй, одним из величайших героев которые были в нашей стране. но, ты не можешь сказать это его матери.
Ты не сможешь сказать этого никому, потому что, если ты скажешь,
Скопировать
Hmm. And they name all these workouts after random guys?
No, actually the hero WODs are named after firefighters, soldiers, police officers, fallen heroes killed
But, actually, you know what, the toughest ones are named after women-- Helen, Fran.
И упражнения носят имена случайных парней?
Нет, в основном герои ТТД носят имена пожарных, солдатов, полицейских, павших при исполнении героев.
А так, самый крутой назван в честь женщины - Хелен, Фран.
Скопировать
Oh hero!
You're the hero of all heroes!
Oh star! You're the super star!
О, звезда!
Ты суперзвезда!
Горшок солнечного света!
Скопировать
HERO ASSOCIATION OFFICIAL HOMEPAGE Take a test at any local branch of the Hero Association. If you score better than the cut-off you will be registered in the Hero Registry and will be allowed to officially call yourself a 'hero.'
All heroes in the public eye professional heroes.
I had no idea.
Страница Ассоциации героев Сдайте экзамен прямо сейчас! что позволит вам называться героем.
Признанные ассоциацией профессионалы получат материальную поддержку из фонда для пожертвований. профессионалы из нашего регистра. вы будете считаться... публика будет вас остерегаться".
А я и не знал.
Скопировать
And I'll tell you one thing... History is leaning yes.
And I'm not the only hero in this room. I'm standing up here in front of a room full of heroes.
Randy, I don't need you up here.
И скажу вам, что время покажет, что ДА.
И я не единственный герой в этом зале, я стою в зале полным героев.
Ренди, не надо.
Скопировать
I just live in everyone's shadow.
I want to be the hero instead of the one the heroes rescue.
I understand that.
Я всегда остаюсь на заднем плане.
Я хочу сам быть героем, а не просто помогать им.
Понимаю.
Скопировать
I couldn't just stand by and watch the Count kill my friends.
Oh, I thought heroes always found a third way... unless, of course, this means you're not a hero.
I will rip your heart out!
Я не могу стоять в стороне и наблюдать, как убивают моих друзей.
Я думала, что у героев всегда есть запасной выход если конечно, это означает, что ты не героиня.
Я вырву твое сердце!
Скопировать
You're gonna love this kid, Stan.
He's one of the best Guitar Hero players I've ever seen. Except for you, of course.
Ah, Thad!
Тебе понравиться этот парень, Стэн.
Он один из лучших игроков Гитарного Героя, которого я когда-либо видел.
Кроме тебя, конечно.
Скопировать
But you know, maybe instead of a game guide, you should just buy another game to kind of, ease the stress.
- Have you ever heard of Heroin Hero?
- He--Heroin Hero?
Но ты знаешь, может, вместо советов по игре тебе следует просто купить другую игру, чтобы отчасти, облегчить стресс.
Ты когда-нибудь слышал о Герое Героина? - Ге..
Герое Героина? - Это более лёгкая игра.
Скопировать
Why is it my job to save these people?
Why do I have to be some kind of hero?
What about us, huh?
Почему я должен спасать этих людей?
Почему я должен быть каким-то героем?
А как же мы, а?
Скопировать
Rajesh kapoor.
This the name of a hero.
Kapoor... name has the weight.
Раджеш Капур
Это имя героя.
Капур... Имя имеет вес.
Скопировать
What the hell is this.
In this film, is there any body part of hero is in working order or not?
Of course, as you see, his painful heart.
Что это за фигня?
В этом фильме, хоть какая-то часть тела героя действует или нет?
Конечно, как вы видитe, у него больное сердце.
Скопировать
And I lost.
Well, that makes you even more of a hero, doesn't it?
- l just did what anyone would do. - Three people walked by the alley.
И тогда меня побили
Что ж, в этом случае Вы еще больший герой Это мог сделать кто угодно
По этой улице прошло три человека
Скопировать
Yes?
. - For you Star of the Hero of Russia.
Zagwizdajmy him.
Ну, навроде того.
Тебе полагается звезда Героя России.
Фига себе! Колян!
Скопировать
Fought.
Got a medal of a hero of our country.
And this ten years in prison.
Воевал.
Был представлен к званию Героя Союза. Советского.
А получил десять лет лагерей. Чеченец...
Скопировать
- I told you.
All of my heroes are table tennis players.
Zoran Primorac, Jan-Ove Waldner, Wong Tao,
- Я же тебе говорил.
Все мои кумиры - игроки настольного тенниса.
Зоран Приморак, Ян-Уве Валднер, Ван Тао,
Скопировать
Sometimes for their bravery, sometimes for their daring, sometimes for their goodness.
But mostly we honour heroes because, at one point or another, we all dream of being rescued.
Susan, I know you're in there.
Иногда за храбрость, иногда за дерзость, иногда за их великодушие.
Но больше всего мы любим героев, потому что рано или поздно, мы все мечтаем, чтобы нас спасли.
Сюзан, я знаю, что ты там.
Скопировать
- 'Sup?
Thad here has backed up a lot of really great Guitar Hero players. Isn't that right, Thad?
Yup. He doesn't even need a game system to play on.
- Как дела?
Тэд поддерживал здесь многих действительно великих игроков Гитарного Героя.
- Ему даже не нужна игровая система, чтобы играть.
Скопировать
To be honest with you, i'm not sure how long lily and i were planning on staying here.
So it's not a perfect fit, but you're articulate, and a war hero, and you have the gravitas of a leader
I think it's a good idea.
Честно говоря, я даже не знаю сколько времени Лили и я намереваемся оставаться здесь.
Ну что ж, это не самая лучшая замена. Но ты четко выражаешь мысли, ты герой войны, и у тебя есть способности лидера
Я думаю, это хорошая идея.
Скопировать
And die.
All those dreams of standing shoulder to shoulder with Marlborough and the other heroes...
If you give up now, then you'll never know.
И умирают.
Все эти мечты о продолжении дела Мальборо и других героев - чушь собачья!
Если отступишься сейчас, будешь жалеть.
Скопировать
No, no, no.
I'm just engrossed in this Heroes of NASCAR.
Fine.
Нет, нет, нет.
Просто я увлечён "Героями гонок НАСКАР".
Ладно.
Скопировать
And nor indeed will it be answered here!
I was the hero of Hughes creek.
I can still see the glint in me da's eye as he looked down at me, his hand on me shoulder.
И уж, конечно, здесь мы на этот вопрос отвечать не станем.
Австралия 1871 год
До сих пор помню взгляд отца, когда он смотрел на меня, положив руку мне на плечо.
Скопировать
While the world time clock at the Alexander Square rushed towards mother's birthday, a tiny round ball united the social development... of the split nation and let things, that belonged together, grow together.
I slaved away like a Hero of Labour to resurrect the GDR in every detail in mother's room until this
Have the cross-word puzzles already been solved?
Часы на Александр-плац приближали день рождения, а мяч помогал объединить разделенную нацию и склеить осколки разбитой посуды.
Я же трудился в поте лица, воскрешая в отдельно взятой комнате безвременно скончавшуюся ГДР.
- Кроссворды чистые?
Скопировать
You had it all dialled in when Max was at Manticore, presumed dead.
You and Logan, doing your hero thing, spending hours in his fancy apartment, all tuned up about the ways
It was a good time for you, right?
Ты была с ним, пока Макс была в Мантикоре, предположительно мёртвая.
Ты и Логан делали его героические штучки, проводили время в его квартире, все дороги были открыты.
Это было прекрасное время для тебя.
Скопировать
You gotta give that thing up.
The heroes of bad timing.
You have got to give that up. lt's over.
Забудь.
То, что вы, ребят, делаете друг другу, мастера неудачного выбора времени.
Ты должен это прекратить. Всё кончено.
Скопировать
Oh, God, you are so full of shit.
You just can't see it, because you're so in love with the idea... of Nate, the good guy, Nate, the hero
Nate, the fucking saint with the fucking great haircut.
Боже, сколько в тебе дерьма.
Ты просто не понимаешь потому что души не чаешь в хорошем парне Нейте. Нейте-герое.
Святом Нейте, с охуенно крутой прической.
Скопировать
What was that all about?
He wants to do a story on me, make me out to be some kind of hero.
The Inquisitor's a rag, Clark.
Что все это было?
Он хотел написать обо мне историю. Сделать из меня какого-то героя.
"Инквизитор" - бульварная газетенка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hero of Heroes (хиэроу ов хиэроуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hero of Heroes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хиэроу ов хиэроуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение