Перевод "Hiss" на русский

English
Русский
0 / 30
Hissшипеть петь шипение шипящий прошипеть
Произношение Hiss (хис) :
hˈɪs

хис транскрипция – 30 результатов перевода

They walked and walked, till the Gruffalo said:
I hear a hiss in the leaves ahead.
It's Snake...
Вот по лесу они вдвоём шагают не спеша, и слышит Груффало:
Какое -то шипенье и шорок камыша.
- Да это же Змея!
Скопировать
"If you believe, clap your hands.
"Many clap, some don't, a few hiss.
"But Tink is saved. 'Thank you.
"Если веришь, хлопни в ладоши.
"Кто хлопает, кто не хлопает, некоторые шипят.
"Но Тинк спасена. " Спасибо.
Скопировать
She Wants a baby and she'll stop at nothing,
I don't Want you to pull any punches, Hiss and claw, grab a knife and, hold me hostage,
You don't know What she's capable of,
Она хочет ребенка, и ее ничто не остановит.
Можешь поносить меня на чем свет стоит. Схвати нож и возьми меня в заложники.
Она способна на все.
Скопировать
That's right, yes!
Hiss!
Yes?
Правильно, да.
(TELEPHONE RINGS),
Да.
Скопировать
Maximus!
Must you hiss my name from all corners?
I'm sorry, but I have news.
Максимус!
Вы должны высвистывать моё имя из всех углов?
- Простите, но у меня новости.
Скопировать
I noticed that your examining magistrate has just given some of you a secret sign.
Well I don't know whether that sign was meant to be a... a signal for applause or to hiss me... but,
- Let him say. - Hiss now or a clap now whatever he wants.
Я вижу, следователь подает знаки кому-то среди публики.
Не знаю, что это - сигнал к аплодисментам или молчанию, но я во всеуслышание заявляю, он может обращаться к своим агентам в открытую, а не исподтишка.
Пусть прикажет или молчать, или все, что ему угодно.
Скопировать
Well I don't know whether that sign was meant to be a... a signal for applause or to hiss me... but, I hereby publicly empower the examining magistrate to address his entire intentions out loud.
. - Hiss now or a clap now whatever he wants.
Can there be any doubt that behind my arrest a vast organization is at work?
Не знаю, что это - сигнал к аплодисментам или молчанию, но я во всеуслышание заявляю, он может обращаться к своим агентам в открытую, а не исподтишка.
Пусть прикажет или молчать, или все, что ему угодно.
Может ли быть сомнение в том, что за моим арестом стоит обширная организация, осуществляющая негласный надзор за всем гражданским населением.
Скопировать
Who else?
Skin Yard, My Eye, Feast... 64 Spiders, Bundle of Hiss.
Nobody ever remembers Psycho Pop, man.
Кто ещё?
Skin Yard, My Eye, Feast... 64 Spiders, Bundle of Hiss.
Никто даже не вспоминает Psycho Pop, чувак.
Скопировать
Room Nine became Love Battery...
Bundle of Hiss became Tad, Pure Joy became Flop...
Skin Yard, among other things, became...
Room Nine стал Love Battery...
Bundle of Hiss стал Tad, Pure Joy стал Flop...
Skin Yard, среди прочих, стал...
Скопировать
Back to the hive.
THE HISS OF EUPHORIA AT THE MOMENT OF DISAPPEARANCE One to Sorrell. Over.
Sorrell to One, listening. Over.
Ќазад в улей.
—¬"—" Ё...'ќ–"" ¬ ћќћ≈Ќ" "—"≈"Ќќ¬≈Ќ"я ѕервый √недому. ѕрием.
√недой ѕервому. —лушаю. ѕрием.
Скопировать
Popsgas.
These are they who hiss in your hand.
Pasta us, like Messalina!
шиптчки с газом.
это те, которые шипят т тебя в ртке.
пасту нам, как т мессалины!
Скопировать
How can you tell?
A hiss means it's close
A snap means
Откуда ты знаешь?
Если свист - пуля прошла рядом.
Если щелчок...
Скопировать
And suppose one day we find a strong signal slowly emerging.
Not just some background hiss but a methodical series of pulses.
The numbers one, two, three, five seven, eleven, thirteen.
И, допустим, однажды мы обнаруживаем медленно растущий сильный сигнал.
Не просто какой-то фоновый шум, а методичная серия пульсаций.
Числа 1, 2, 3, 5, 7, 11, 13.
Скопировать
So please try and temper your emotions.
I'm going to boo and hiss
And then i'm going to moon the attorney for the defense.
Постарайся держать себя в руках.
Я буду вопить и свистеть.
А потом буду целоваться с прокурором.
Скопировать
"Did you say something, Pop?"
Then I heard the word he was desperately trying to say, a soft hiss of a word.
He was saying...
" Что ты сказал, па ?"
И я услышал слово, которое он отчаянно пытался произнести; едва слышимое.
Он произносил
Скопировать
And you started screaming, "Hiss!
Hiss!"
Because you couldn't say "Elvis" till you was almost grown.
А ты начал кричать "Хис!
Хис!"
Потому что ты так и не научился выговаривать "Элвис", пока не вырос.
Скопировать
What kind of spinning wheel is this?
You play it strangely - roar and hiss.
Spin, my lady, spin.
Что это прялка гулко поет?
О чем колеса шумит оборот?
Ну ка, княгиня, крути опять.
Скопировать
"Jerry, pull the high end out.
I'm still getting some hiss back."
- Say something about my mother!
"Джерри, отойди от колонок.
У меня все еще есть немного шипения сзади".
- Скажи что-нибудь о моей матери!
Скопировать
Why do you keep looking behind me?
Alger Hiss came in with a pumpkin.
- That girl's eyeing me. - Really?
Почему ты всё время смотришь через мое плечо?
Пришел Санта-Клаус с подарками.
-Там женщина, мне кажется, она на меня смотрит.
Скопировать
He didn't get hurt, just got scared and started cryin'.
And you started screaming, "Hiss!
Hiss!"
Он не поранился, просто испугался и начал плакать.
А ты начал кричать "Хис!
Хис!"
Скопировать
-Good.
is there a way we can make it sound old and scratchy... with, like, a hiss?
With an old label.
-Хорошо.
Можем мы сделать звук старым, скрипучим... с шипением?
Со старой этикеткой.
Скопировать
then like hedgehogs which Lie tumbling in my barefoot way, and mount Their pricks at my footfall;
sometime am I all wound with adders, who with cloven tongues do hiss me into madness.
Here's neither bush nor shrub to bear off any weather at all,
То, как ежи, колючими клубками Мне на дороге норовят попасться, Чтоб я босые ноги занозил;
То, как гадюки, жалят и шипят, Сводя меня с ума...
Ни тебе деревца, ни кусточка, чтобы укрыться даже от пустячного дождя.
Скопировать
We'd be at the supermarket, and she'd pull it out.
Hiss, suck...hiss, suck... I wanted to kill her.
Maybe if I hadn't been so selfish... maybe if I could have told her I loved her... maybe things would be different now.
Мы были в супермаркете, и она вдыхала оттуда.
Шипение, свист...шипение, свист... Я хотела убить её.
Возможно, если бы я не была настолько эгоистична... возможно, если бы я могла сказать, что люблю её... возможно, всё было бы по-другому сейчас.
Скопировать
- In a tradition that dates back to... founding father Jebediah Springfield, every May 1 0, local residents gather... to drive snakes into the center of town and whack them to snake heaven.
After exposing Alger Hiss... Honorary Grand Marshal Richard Nixon... goes after another deadly hiss.
Oh! I-Is Whacking Day over?
Согласно традиии, берущей начало еще во времена отца-основателя Джебедаи Спрингфилда, каждый год 10 мая жители города собираются в группы, чтобы согнать змей на городскую площадь и их там забить.
После этого почетный фельдмаршал праздника Ричард Никсон обрушивает удар на источник ядовитого шипения.
День долбежки уже закончился?
Скопировать
No, Lord Marchmain, it's quite full you can tell from this dial here it's at full pressure.
Listen, can't you hear it hiss?
Now, try and breathe slowly, Lord Marchmain quite gently,
Идёт, лорд Марчмейн, баллон полон, это видно вот здесь, по пузырьку в пробирке. Давление максимальное.
Слышите, как шипит?
Старайтесь вдыхать медленнее, лорд Марчмейн, понемножку, не торопясь,
Скопировать
It was old and cantankerous.
hiss.
It was dirty.
Оно кое-что значит для твоего отца
Надеюсь, это ты это не забудешь - O, нет. Это было-
- Но это не делает тебя мужчиной Ты сам им становишься
Скопировать
Still got that baton stuck up your ass, huh?
- [Brakes Hiss]
- See y'all at the Classic.
У тебя до сих пор та застрявшая дирижерская палочка в заднице, да?
- (Шипят тормоза)
- Увидимся с вами на Классике.
Скопировать
I realise now that I've witnessed a slow running down.
I've heard the hiss of air escaping.
Norman!
Теперь я понимаю, что присутствовала при медленном угасании.
Я слышала, как со свистом улетает его дыхание.
Норман!
Скопировать
Miserable poor always goes under.
No more hiss, hiss.
It is tough now. You run into the law. To Aziz.
Оборванцы бедные завсегда страдают...
Что теперь, Триша?
Жёстко стало, на власть нарвался, на Азиза.
Скопировать
(sighs)
(electrical hiss, Naomi gasps)
Oh. Hey.
.
.
Привет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hiss (хис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hiss для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение