Перевод "Holland" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Holland (холонд) :
hˈɒlənd

холонд транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, sir.
It was cardinal wolsey's pleasure to keep me in holland, for fear I might speak the truth.
So why did you try to return?
Да, сэр.
По воле кардинала Вулси я оставался в Голландии, он боялся, что я могу сказать правду.
И почему вы решили вернуться?
Скопировать
- I think we understand each other.
Fish, now living in exile in Holland has sent me a gift for you.
- What is it, Master Cromwell?
Надеюсь, мы поймем друг друга.
Наш общий друг, мистер Фиш, что живет сейчас в изгнании в Голландии, передает вам подарок.
Что это, господин Кромвель?
Скопировать
A lawyer... "I've got problems"...
There's many ways of getting asylum in Germany or Holland.
And the other way, the most dangerous, is to take a small boat for 30 or 25 people...
Юрист... "У меня проблема"...
Есть много способов получить убежище в Германии или Голландии.
А есть самый опасный способ: нанять шлюпку. 25-30 человек в складчину...
Скопировать
Thank you for being here today to take your farewell from Costel,
I promise you we'll do all possible for Costel to feel in holland, his new country, as well as he felt
Forgive him, he is all excited, but he gave his word to me.
Спасибо всем, кто пришел, чтобы попрощаться с Костелом,
Я обещаю, что мы сделаем все возможное, чтобы в Голландии, своей новой стране, Костел чувствовал себя так же хорошо, как в Румынии. Спасибо.
Простите его, он волнуется, поэтому я возьму слово на себя.
Скопировать
There are parts of the Bible I like and parts I don't like.
Seen here migrating to cooler homes in Holland.
That poor turtle.
В библии есть места, которые мне нравятся и которые не нравятся.
А теперь, пожалейте африканских черепах, которых вы можете увидеть направляющмися в более прохладные края
Бедная черепашка!
Скопировать
What have you done with your lives?
You went all the way to Holland already?
Bender, a turtle isn't yourself. Why do you care about it?
А что вы сделали в своей жизни?
Бендер, ты уже побывал в Голландии?
Бендер, эта черепашка не является тобой, так зачем ты заботишься о ней?
Скопировать
- Yeah, you cleaned us out.
Mom said if you want some more, you have to call Holland.
They're Victoria's favorite.
-Да, ты нас обчистил.
Мама сказала, если тебе понадобится ещё – тебе придется звонить в Голландию.
Это любимые цветы Виктории.
Скопировать
Here's the plot:
In the Holland box, at the post office there's an envelope with my scrawl.
In that envelope, there's a parcel-room check for the bundle we got yesterday.
Расклад такой:
в голландской коробке, на почте есть конверт с моими каракулями.
В конверте находится квитанция на сверток, который мы получили вчера.
Скопировать
Hello, Lefty.
Case the Holland Tunnel for me, will you?
And watch out for Dan Innes.
Привет, Левша.
Перекрой Голландский туннель. Ты понял?
Ищите Дэна Иннеса.
Скопировать
So your new employer, Mr. Omura, is bringing in every Western expert he can get.
Lawyers from France, engineers from Germany, architects from Holland and now, of course, warriors from
I came over with the British trade mission, oh, years ago.
Ваш наниматель - мистер Омура - привозит всех западных специалистов, которые соглашаются.
Юристов из Франции, инженеров из Германии и Голландии, а теперь, конечно, еще и военных из Америки.
Я прибыл с британской торговой миссией много лет назад.
Скопировать
Please wejϾ.
Holland?
Yes.
Проходите.
Должно быть вы мистер Холден?
- Верно.
Скопировать
This is Mr. Mellini.
Holland.
Thank you for the invitation.
Это мистер Малини.
Рад видеть вас среди нас, мистер Холден.
Рад, что вы меня пригласили.
Скопировать
Disgusting!
She's from Holland.
They like animals there.
Как отвратительно!
Она из Голландии.
Там любят животных.
Скопировать
What are you changing the subject for?
When Holland Manners was running things, this would've never got to trial.
I bring a lot of money into this firm, more than most and I don't do that so I can be handed over to the fricking law.
Какого черта вы меняете тему?
При Холланде Меннерсе, дело никогда не дошло бы до суда.
Я вкладываю кучу денег в эту фирму, больше чем другие, и делаю я это затем, чтобы хреново правосудие от меня отлипло.
Скопировать
And if you don't know the geography, it goes Poland, Czechoslovakia,
Holland, Venezuela, Africa, Beirut... the Hanging Gardens of Babylon and then Switzerland.
Where the Nazi gold comes from.
Если вы не в ладах с географией, то это Польша, Чехословакия,
Голландия, Венесуэла, Африка, Бейрут... Висячие сады Семирамиды и только потом Швейцария.
Где лежит золото нацистов.
Скопировать
Or passed away, yes.
If my father weren't in America, but in Holland then it could happen that I could run into him, couldn't
Of course.
Или умерли, да.
Вилкес, а если бы мой отец был сейчас здесь, а не в Америке... как думаешь, я бы ему понравился?
Конечно.
Скопировать
That little ship was the clue.
I never told anybody that I was from Holland.
It's a miracle that I am here now. With you...
Мы встретились благодаря тому кораблику.
В Америке я никому не рассказывал, что прибыл из Нидерландов.
Это просто чудо, что сижу теперь здесь.
Скопировать
!
He found out my late wife was bedridden from a chronic illness and recommended some medicine from Holland
The payment for that kept going and going and went up to thirty ryo.
!
Он узнал, что моя последняя жена была прикована к постели из-за болезни и посоветовал одно лекарство из Голландии
Плата за него росла и росла и так вот дошла до 30 рио.
Скопировать
This is Mr. Stevens.
Holland.
- Mi ³ a poznaæ you.
Это мистер Стивенс.
Мистер Стивенс, мистер Холден.
- Рад встрече.
Скопировать
How are you doing?
Are you going to Hook of Holland?
Anna Karenina.
- Привет! Как поживаешь?
- Собралась в Хук-ван-Холланд? - Да.
Анна Каренина.
Скопировать
It's in weeks.
Flooding has caused numerous closures, including the Lincoln and Holland Tunnels.
The plumbing in the school is really old.
Он по неделям.
Затопление вызвало многочисленные запруды и в том числе туннелей Голландия и Линкольн.
Водопровод в этой школе, в самом деле староват.
Скопировать
Now mark my words. Nobody gets medals for having brains.
- Holland has brains.
- Oh. - Ganglia.
Помяни моё слово: тех, у кого есть мозги, не награждают медалями.
У Холланда есть мозги.
- Ганглий.
Скопировать
Well, well, Mr. Chairman. No one wants to hide anything.
If Colonel Holland would like Mr. Rice's views, I have no objection at all.
Well, Mr. Rice?
Ну-ну, господин председатель Никто ничего не скрывает.
Если полковник Холланд хочет знать мнение мистера Райса, я не возражаю.
Итак, мистер Райс?
Скопировать
Well?
Colonel Holland wants you to go to the War Office as soon as you come in... no matter how late.
Room 583.
Ну?
Полковник Холланд хочет, чтобы ты как можно скорее появился в министерстве - в любое время.
Кабинет 583.
Скопировать
Cap Gris-Nez.
Belgium, and Holland on the horizon.
Paris.
Мыс Гри-Нэ.
Там, на горизонте Бельгия и Голандия.
Париж.
Скопировать
Mr. Chairman, I'm not a scientist... but my reading of the figures that I've seen... shows that in practice we don't get those advantages that are being talked about.
I think Colonel Holland is taking altogether too gloomy a view.
Perhaps, Mr. Chairman, you would allow Mr. Rice and my staff... to read his summary of the figures.
Господин председатель, я не учёный, но судя по тем данным, которые я видел, на практике мы не получим обещанных нам преимуществ.
Мне кажется, полковник Холланд видит всё в несколько мрачных тонах.
Может быть, господин председатель, вы позволите мистеру Райсу и моей команде зачитать сводные цифры ?
Скопировать
Quite.
I don't think you can ask Rice to argue with his chief, Holland.
Mr. Chairman, I want to be quite frank.
О да.
Не думаю, что вы можете просить Райса идти против начальства, Холланд.
Я хочу быть предельно откровенен.
Скопировать
We're late.
I mustn't miss my call from Holland.
- But why didn't you just call them?
Опоздали.
- Я ведь ждал звонка из Голландии.
- Так позвонил бы сам.
Скопировать
Look what's written, here, look.
Holland, Amsterdam.
At last!
Смотри, что написано. Смотри.
Голландия, Амстердам.
Наконец-то!
Скопировать
This pottery's Crete-style, see?
Unfortunately, the best just left for Holland. There's a ceramics exhibition.
The worst ones got left behind.
Это керамика а-ля "Крит". Видишь?
Жаль, но всё лучшее отправлено в Голландию на выставку керамики.
Здесь лишь худшее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Holland (холонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Holland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить холонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение