Перевод "Hollywood" на русский
Произношение Hollywood (холиyуд) :
hˈɒliwˌʊd
холиyуд транскрипция – 30 результатов перевода
Hey, there she is.
Hey, Hollywood.
- Hey.
- Вон она.
Привет, Голливуд!
- Привет.
Скопировать
It was a good evening.
Not a Hollywood ending.
But good enough.
Это был славный вечер.
Не для голливудского финала.
Но достаточно славный.
Скопировать
Om, meet my friend mukesh mehra!
Top producer of our time, he's been in hollywood for last 25 years he just came back, and he want to
Its' great mukesh!
Ом, познакомься с моим другом Мукешем Мехра!
Лучший продюсер нашего времени, Он в Голливуде уже 25 лет Он только вернулся назад, и мы хотим сделать великий фильм с тобой!
Это великий Мукеш!
Скопировать
Call me mike!
Everyone in hollywood ups!
Om shake hand common!
Позвони мне, Майк!
Все в Голливуде ups!
Ом, потряси руками, давай!
Скопировать
as a maker, you have to in the script mukesh!
Call me mike, everyone in hollywood does,
mukesh became mike, that's funny, mike!
как создатель, ты в атмосфере этого, Мухеш!
Позвони мне, Майк, все в Голливуде так делают,
Мукеш стал Майком, Это весело, Майк!
Скопировать
And you got married to...
harsh mithai's daughter, you went to hollywood, millions of dollars you have, you haven't taken one shot
You know much about me om!
И потом Вы женились...на дочери того человека,
Вы пришли в Голливуд, У Вас есть миллионы долларов. Вы сняли ту сцену и Ом Шанти Ом стал тем большим фильмов, вознесшим Вас
Вы знаете обо мне слишком много Ом!
Скопировать
No... i will do it.
No problem mikey, who breaks coconut in hollywood.
But here we break coconut before every kind of work.
Нет... я это сделаю.
Ты в порядке, Майки? Что за..? Не проблема Майки, кто разбивает кокосы в Голливуде.
Но мы разбиваем кокос перед любой работой.
Скопировать
Because i always like older women.
first time, i have known we will have something but i never expected that sudden, you should work for hollywood
I can take you there.
Потому что мне всегда нравились более зрелые женщины
Долли, знаешь, когда я увидел тебя впервый раз, я понял что между нами что-то есть Но я никогда не ожидал,что так внезапно вы будите сниматся в Голливуде
Мы встретимся там Это будет нашим секретом
Скопировать
And a...
And a Planet Hollywood jacket.
A leather one.
И...
И куртка "Планета Голливуд".
Кожаная.
Скопировать
Reversible.
And we need a-a reversible Planet Hollywood jacket too.
Can't believe this is happening.
Двусторонняя.
И ещё нам нужна двусторонняя куртка "Планета Голливуд".
- Не могу поверить, что это происходит.
Скопировать
There's no way they're gonna get those demands.
They can't get a Planet Hollywood jacket.
Those places don't even exist anymore.
- Нет вариантов, чтобы такие требования были выполнены.
Они не могут получить куртку "Планета Голливуд".
Таких мест даже не существует.
Скопировать
So how exactly does one become a stuntman
Well in Hollywood anybody fool enough to throw himself down a flight of stairs can usually find somebody
But really I got into the business the way most people get in the stunt business.
Ну, а как вообще становятся каскадёрами, каскадёр Майк?
В Голливуде каждый дебил, готовый свернуть себе шею, найдёттех,.. ...кто ему заплатит.
Но я пришёл в ремесло более традиционным путём.
Скопировать
All right, I'll check it out.
Live from Studio 60 on the Sunset Strip, it's Friday night in Hollywood.
Go VTR.
Ясно, пойду проверю.
В прямом эфире "Студия 60 на Сансет Стрип". Это вечер пятницы в Голливуде.
Давай заставку.
Скопировать
My mistake.
I didn't realize you'd be pitching me a Hollywood movie.
Is this how you run your paper, Mr. Gabriel?
Прости, я ошибся.
Мне не сказали, что ты хочешь снять меня в голливудском триллере.
Так-то Вы управляете своей газетой, мистер Гэбриел?
Скопировать
- Exactly.
Let's go spend some of my hard-earned Hollywood money.
And now Lot 39, the flower ring.
- Точно.
Ну что, потратим немного голливудских денег.
А теперь, лот номер тридцать девять, кольцо-цветок.
Скопировать
Why she dressed like that?
Well you see, we're making a Hollywood movie in town.
And it's a cheerleader movie, and she's one of the cheerleaders.
А чё она так одета?
Ну, понимаешь ли, мы тут в городе снимаем голливудское кино.
Кино про болельщиц, и она - одна из них.
Скопировать
Who's to tell?
It's not exactly my special area, Spig, Hollywood directors.
I could coach you, Marilyn.
Кто им расскажет?
Голливудские режиссёры - это не совсем моя специализация, Спиг.
Я могла бы натренировать тебя, Мэрилин.
Скопировать
It's become a bit of a cliche for local TV.
But you say Hollywood film directors use your collection?
...You did say that, didn't you?
Это стало чем-то вроде клише для местного телевидения.
Но Вы говорите, голливудские режиссёры пользуются Вашей коллекцией?
- Вы ведь это сказали, не так ли?
Скопировать
I saw John Carpenter's film The Fog and that fog shifts it.
I thought, "That's Hollywood - fog moving fast."
But your fog is that speed.
Я видел фильм Карпентера, "Туман", и это было нечто.
Я подумал, "Ну, это Голливуд - там и туман летает"
Но ваш туман и впрямь реактивный.
Скопировать
Why is she dressed like that?
Well you see we're making a Hollywood movie in town and it's a cheerleader movie and she's one of the
What's a cheerleader movie?
А что так одета?
Ну, мы снимаем фильм про болельщиц, а она в группе поддержки. - Она сейчас в образе.
- Фильм про болельщиц?
Скопировать
But even heroes need their beauty sleep.
local hero clark kent saves hollywood starlet
After years of these articles, you'd think I would have figured it out.
Но даже героям нужно спать.
[Местный герой Кларк Кент спасает восходящую звезду Голливуда]
Неужели ты думаешь, что после сотни подобных заметок они так ни о чём и не догадываются?
Скопировать
In the movie version, warrior angel saves his girlfriend's life.
Sounds like hollywood went for the happy ending.
In the comic-book world, when you're destined to save mankind, you're destined to be alone.
В фильме Ангел-Воитель спасает свою подружку.
Еще один голливудский хэппи-энд.
В мире комиксов, если тебе уготовано спасти мир, твой удел - одиночество.
Скопировать
We keep it to ourselves, of course, but, come on. When it comes to evildoers, torture's okay.
Hollywood certainly knows that.
Dirty Harry. Boom.
Мы этого не признаём, но ладно вам, когда дело касается злодеев, пытка приемлема.
Голливуд хорошо это знает.
"Грязный Гарри" – бум,
Скопировать
Yes, he is interested...
So Samantha journeyed to Hollywood with television star Smith Jerrod.
As for me, I was looking for something big.
Да, конечно интересно...
И Саманта уехала в Голливуд вместе со Смитом.
Что касается меня, я искала свою мечту.
Скопировать
These days when someone smokes in the movies, they're either a psychopath or a European.
The message Hollywood needs to send out is smoking is cool.
We need the cast of Will and Grace smoking in their living room.
А сегодня в фильмах курят одни только психопаты или европейцы.
Голливуд должен трубить с экранов, что курение - это круто.
Нужно, чтобы персонажи сериалов курили в гостиных.
Скопировать
I want to see Hollywood.
Hollywood?
What do you want there?
Я хочу увидеть Голливуд.
Голливуд?
Что ты хочешь там делать?
Скопировать
- Thanks. - Thanks.
On the topic that you brought out on comic books the "true Hollywood story" with Superman Lives... ..
What's your take? This is going back a few years.
Помнится, была в True Hollywood Story история про фильм "Супермен жив":
то ли вам не захотелось, чтобы к нему прикасался Тим Бёртон, то ли ему не понравилась ваша причастность к проекту... Каково ваше видение? Кто не знает, было это несколько лет назад.
на сценарий для нового фильма про Супермена.
Скопировать
This is Dave Thompson.
We're seeing congestion in North Hollywood around the Grant Street Elementary School.
Senator Palmer is due to make an appearance there and quite a few supporters and media are hoping to catch a glimpse of the candidate who is not letting this morning's incident interfere with his schedule today.
Это Дэйв Томпсон.
Мы наблюдаем за пробкой в Северном Голливуде около Гранд Стрит Школы.
Сенатор Палмер должен выступить там и довольно много сторонников и журналистов надеются увидеть мельком кандидата который не позволяет утреннему инциденту помешать его графику.
Скопировать
Where does that term come from, anyway?
" Cut to the chase." lt's a Hollywood term.
No one wanted to just sit through boring hours of narrative.
Откуда эта фраза вообще взялась?
"От болтовни к действию." Это - голливудский термин.
Никто не хотел просто сидеть и смотреть скучное повествование.
Скопировать
And we got an agent.
Now there's this guy in Hollywood who wants us to fly out there and work with him all summer.
I'll finally get to use that plane ticket you bought me.
И у нас есть агент.
И сейчас этот парень в Голливуде, он хочет, чтобы мы прилетели туда и работали с ним всё лето.
Так что, наконец, я могу использовать этот билет на самолёт, который ты мне купил.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Hollywood (холиyуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hollywood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить холиyуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение