Перевод "Holy Roman Empire" на русский

English
Русский
0 / 30
Romanримлянин римский римлянка
Empireимперия эмпирический владычество
Произношение Holy Roman Empire (хоули роумон эмпайо) :
hˈəʊli ɹˈəʊmən ˈɛmpaɪə

хоули роумон эмпайо транскрипция – 21 результат перевода

We, ah... Otoni, known as The Fighter, for God's will...
Prince of the Holy Roman Empire, Lord of Saxon...
Duke of Battenburg and of Poemwritten, concedes to the owner... of this parchment... the possession of this City and of the Fortress... of Aurocastro in Pulha, with the vineyards, the cattle... and all the riches in there.
"Мы, Оттоне Бузотер..."
"Божьей милостью, князь Священной Римской империи..."
"великий вассал Саксонии, герцог Батемберга и Померании..." "даруем держателю этого свитка..." "в собственность город и крепость Аурокастро на скале в Пулье..."
Скопировать
Get on with it. Say what you have to say.
"When the Jews return to Zion, and a comet rips the sky, and the Holy Roman Empire rises, then you and
"From the eternal sea he rises, creating armies on either shore, turning man against his brother, till man exists no more."
Говорите, что у вас там.
"В Сион вернутся иудеи, Комета в небе пролетит. Воспрянет Рим. Тогда - Ты должен умереть и я".
"Восстанет он из вечных вод, На брегах с армиями встанет. На брата брат войной пойдет - И человек быть перестанет".
Скопировать
That was his name. And I remember the poem.
"When the Jews return to Zion, and a comet fills the sky and the Holy Roman Empire rises, then you and
"From the eternal sea he rises, creating armies on either shore turning man against his brother till man exists no more."
И стихотворение я тоже помню.
"В Сион вернутся иудеи, Комета в небе пролетит. Воспрянет Рим. Тогда - Ты должен умереть и я.
Восстанет он из вечных вод, На брегах с армиями встанет. На брата брат войной пойдет - И человек быть перестанет".
Скопировать
No, IRS stands for "Imperium Romanum Sacrum."
Holy Roman Empire.
This is where we stored all the Warehouse 8 files from the Holy Roman Empire.
ISR это сокращение от "Imperium Romanum Sacrum".
Священная Римская Империя.
Там мы хранили все файлы Хранилища 8 из Священной Римской Империи.
Скопировать
- Like...
- the Holy Roman Empire.
- With whiskey and pistols?
- Ну как...
- Священная Римская империя.
- С виски и пистолетами?
Скопировать
The forests at Forli are sprouting cannon as we speak.
Venetian ambassador demands an audience, as do the ambassadors of Umbria, Ferrara, Bologna, and the Holy
It's gonna be a busy morning, Your Holiness.
Расположена в лесах Форли прямо сейчас.
Посол Венеции требует аудиенции, а также Умбрии, Ферра?
-За границы Священной Римской империи, утром, Ваше Святейшество.
Скопировать
JOHN HUSS WAS INVITED TO COME TO CONSTANCE, GERMANY TO DEFEND HIS CRITICISM OF THE CHURCH OF ROME.
SIGISMUND, KING OF HUNGARY, AND LATER, THE HOLY ROMAN EMPIRE
GUARANTEED HIM A SAFE PASSAGE, BUT IMMEDIATELY UPON HUSS' ARRIVAL IN THE CITY, HE WAS ARRESTED AND PLACED IN THE DUNGEON
Ян Гус был приглашен в Констанц в Германии, чтобы защитить свою критику Римской церкви.
Сигизмунд, король Венгрии, а впоследствии император
Святой Римской империи обещал ему личную безопасность но немедленно по прибытии Гуса в город, он был арестован и заключен в темницу
Скопировать
Han dynasty. 220 A.D.
Holy Roman empire.
Not really an empire, but 1648.
Династия Хань 200 год нашей эры
Священная Римская империя.
На самом деле, не империя, но 1648 г.
Скопировать
Trust me.
I may have done a paper on the holy Roman empire in High School.
Well, if you want to pass the test, I suggest you write down exactly what's in your textbook.
Поверь мне.
Я писала работу о священной Римской империи, в средней школе
Что ж, если ты хочешь сдать экзамен, я советую тебе писать именно то, что в учебнике.
Скопировать
Holy Roman Empire.
This is where we stored all the Warehouse 8 files from the Holy Roman Empire.
Well, if anyone from Warehouse 8 shows up, they're gonna be pissed.
Священная Римская Империя.
Там мы хранили все файлы Хранилища 8 из Священной Римской Империи.
Ну, если кто-то из Хранилища 8 появится, они разозлятся.
Скопировать
And if all this works out, I'd like to have my astrolabe back.
The Holy Roman Empire hosted Warehouse 8 in Germany, from 1260 to 1517.
So what would Artie want in Warehouse 8?
И если все получится, я бы хотел получить свою астролябию обратно.
Священная Римская Империя размещала Хранилище 8 в Германии, с 1260 по 1517 год.
Так что же Арти понадобилось в Хранилище 8?
Скопировать
So, HG found out that the dagger belonged to the Fourth Duke of Gandia.
He was a Spanish Jesuit in the 16th century, which was also during the Holy Roman Empire.
And Warehouse 8 and why Artie was looking for something in the IRS Quartum.
Елена выяснила, что кинжал принадлежал четвертому графу Гандии.
Он был испанским иезуитом в 16 веке, что совпадает с датами Священной Римской Империи.
И Хранилищем 8, и почему Арти искал что-то в IRS Quartum.
Скопировать
They had grown up to be bullies.
Become a part of the Holy Roman Empire!
NO!
Младший брат? Значит, я старше?
они все подросли и стали хулиганами.
Стоять!
Скопировать
[*Munchen = Munich] I'm leaving for Munchen*, to study literature. See those gates?
[*Frederick V = King of Bohemia and Elector Palatine of the Holy Roman Empire, 1596~1632*]
They say when lovers pass through these gates, their love will last a hundred years.
По велению Фридриха V их построили за одну ночь, чтобы порадовать его жену Елизавету.
Говорят, если влюблённые пройдут через эти врата, их любовь продлится сотню лет.
Мирок, может, и нам пройти через врата? А может, и нет.
Скопировать
The first battlefield was Prague, capital of the modern-day Czech Republic.
western Europe, it even reached here, to the capital of Bohemia, a kingdom which was a vital part of the Holy
By now, the vast majority of Bohemians were Protestants and their Catholic rulers, the Habsburgs, had been forced to concede them their religious liberty.
ѕервое сражение произошло в ѕраге, котора€ сегодн€ €вл€етс€ столицей "ехии.
¬ начале 17-ого века протестантизм не только завоевал большую часть северной и западной ≈вропы, но дошел даже сюда, до столицы Ѕогемии, королевства, бывшего жизненно важным дл€ —в€той –имской "мперии.
этому времени больша€ часть населени€ €вл€лась протестантами. ј их правители-католики √абсбурги были вынуждены даровать подданным свободу вероисповедани€.
Скопировать
Venice shall go by the... ..Spanish ambassador.
Florence next to the ambassador from the Holy Roman Empire.
Wise,indeed.
Венеция возле испанского посла.
Флоренция возле посла Священной Римской Империи.
Умно, бесспорно.
Скопировать
Have I threatened you before?
the presence of George Augustus, Duke of Brunswick-Luneburg, Archtreasurer and Prince-elector of the Holy
- Doesn't ring a bell.
Я вам никогда не угрожал?
Перед тобой Георг Август, герцог Бруншвейг-Люнебургский, главный казначей и курфюрст Священной Римской империи, король Великобритании, Ирландии и твой король.
- Что-то не припоминаю.
Скопировать
It was manufactured in Nuremberg sometime between 1390, 1395, in the Ulman Stromer mill.
Stromer was a councilor in Nuremberg, uh, which was a free imperial city of the Holy Roman Empire.
His paper mill was the first permanent one north of the Alpen.
Их изготовили в Нюрнберге где-то между 1390 и 1395 на фабрике Ульмана Стромера.
Стромер был членом совета Нюрнберга, который был свободным имперским городом в Священной Римской Империи.
Его бумажная фабрика была первым таким долговременным производством к северу от Альп.
Скопировать
This chemistry sounds much too sophisticated for a horde of heathens.
These "heathens" defeated the Holy Roman Empire at Constantinople, the most heavily fortified city of
I doubt that we have yet seen what they are truly capable of.
Такая химия слишком сложная для сборища язычников.
Эти "язычники" разбили Священную Римскую Империю в Константинополе, самом укрепленном городе своего времени.
Сомневаюсь, что мы видели всё, на что они действительно способны.
Скопировать
You have ministers who openly defy you, nobles who pay no tax, yet believe that France is theirs, not yours.
Then, beyond our borders, the Dutch, Spain, the English, and the Holy Roman Empire.
All who surround will smile, and they will kneel,
Есть министры, поносящие вас, не таясь, дворяне, не платящие налогов, и те, кто думает, что Франция принадлежит им, а не вам.
Кроме того, у наших границ голландцы, испанцы, англичане и Священная Римская Империя.
Все, кто окружает вас - улыбаются вам и подчиняются вашим приказам,
Скопировать
Why Spain?
Why not England or the Holy Roman Empire?
It is not for me to say.
Почему Испания?
Не Англия или Священная Римская Империя?
Не мне об этом говорить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Holy Roman Empire (хоули роумон эмпайо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Holy Roman Empire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоули роумон эмпайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение