Перевод "How many times" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение How many times (хау мэни таймз) :
hˌaʊ mˈɛni tˈaɪmz

хау мэни таймз транскрипция – 30 результатов перевода

I wrote and then i put it in my pocket. It's here!
Holy shit, how many times have I told you?
I haven't handed it in, I swear to God
Я никому это не показывал, написал и положил в карман, вот и все.
Вот дерьмо, сколько раз я тебе говорил... все нужно держать в себе, и никому не показывать что ты на самом деле думаешь, они ведь это тебе в задницу засунут.
Я не сдавал это, клянусь богом!
Скопировать
What is this, "make-Believe ballroom"?
How many times you gonna change the stations?
This "departed" soundtrack's fucking killer.
Это чё, программа "Волшебный танцпол"?
Запарил переключать.
Саундтрек к "Отступникам". Охуенная вещь.
Скопировать
-I want to know when you slept with the Queen.
And how many times you slept with her?
-I never slept with the Queen.
Я хочу знать, когда вы переспали с королевой.
И сколько раз вы вступали с ней в связь?
Я никогда не спал с королевой.
Скопировать
Hehehe. Also, on the day itself... make like it's the first time you'd heard this tape, ok?
No matter how many times I listen to this, I'd cry.
Then it's ok.
и в сам день церемонии... ладно?
я все равно буду плакать.
тогда все в порядке.
Скопировать
"Sandy, he knows every thing"
how many times you will kill me?
"Sanday, he knows every thing go away"
Санди, он все знает
Как много раз ты убьешь меня?
Санди, он все занет, уходи отсюда
Скопировать
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry!
How many times, eh?
Eddie Foy is dead, we killed him.
Прости, прости, Прости!
Сколько еще раз, а?
Эдди Фой мертв, мы его убили.
Скопировать
I'm gonna lose her, you know.
How many times have you said that?
Just give her time.
Знаешь, я могу её потерять.
Сколько раз ты уже говорил это?
Дай же ей время.
Скопировать
Near by Equator.
How many times did you and me sleep together?
If we say the first five years:
Возле экватора.
Сколько раз мы с тобой спали вместе?
Скажем, первые пять лет:
Скопировать
I did what had to be done.
How many times have I heard that, eh ?
From bent coppers.
Я делал то, что было необходимо.
Сколько раз я это слышал...
От таких копов.
Скопировать
You do realize there's red meat within striking distance, right?
How many times i got to tell richie he's gonna get himself in trouble?
Dean, you're assuming he's missing.
Ты в курсе, что это бифштекс прямо у тебя перед носом, а?
Сколько раз я предупреждал Ричи, что он нарвется на неприятности?
Дин, ты предполагаешь, что он исчез.
Скопировать
I'm thinking maybe a force field.
How many times do I have to tell you, Lois?
You slipped in the mud, you hit your head on a rock.
О, точно, это силовое поле!
Сколько раз тебе повторять, Лоис?
Ты просто подскользнулась в грязи и ударилась головой об камень.
Скопировать
You will not get out of here until you tell me the truth! I tell you that I didn't do it.
How many times do I have to explain?
Shut it!
Ты отсюда не выйдешь, пока не скажешь мне хоть что-то правдоподобное.
Я ж говорю, что меня надули.
Как еще вам это объяснить? Смени тон!
Скопировать
God, I'm not moving in with Yvonne!
How many times?
What?
Боже, я не съезжаюсь с Ивонн!
Сколько раз повторять?
Что?
Скопировать
Just a regular friendship between you and a 20-year-old girl.
Pauline, how many times do I have to say it?
But why don't I believe it?
Просто обычная дружба между тобой и 20-летней девушкой.
Полин, сколько раз я должен это повторять?
Но почему тогда я не могу в это поверить?
Скопировать
Despite that, are you just going to leave me alone?
So, how many times have you eaten so far?
Yes, it's a more useful question than asking about the building price.
И в такой ситуации станешь меня игнорировать?
много ли было ужинов?
чем стоимость здания.
Скопировать
It seems harsh!
And the thing is, it doesn't matter how many times kids get suspended.
And all that's going to happen to Johnny is he's going to miss a math quiz. How's that going to make him a better kid?
Это слишком сурово!
И не важно сколько раз детей понесли наказание.
Джонни всего лишь пропустил контрольную по математике.
Скопировать
God is watching.
How many times have you got laid this year?
Bagel.
Бог следит за нами.
Сколько раз ты молился в этом году?
Бублик.
Скопировать
OK, it takes two people.
How many times did you go off on your business trips and leave me alone?
See, so technically, you cheated too.
Знаешь, для танго нужны двое.
Сколько раз ты уезжал по делам, а я оставалась одна?
Так что, если подумать, ты мне тоже изменял.
Скопировать
I trust you.
How many times have you said, "Touch another woman and I'll take the boys and you'll never see us again
That's just... something wives say to their husbands.
Я тебе доверяю.
Сколько раз ты твердила "Дотронешься до другой, и я возьму детей, и ты нас больше не увидишь" ?
Иногда жены говорят такое своим мужьям.
Скопировать
- What?
How many times did you whisper, "You're the only woman I'll ever love"?
I don't know.
- Что?
Сколько раз ты шептал: "Ты одна - моя любовь" ?
Не знаю.
Скопировать
She never leaves her mail sitting out there.
How many times has she thrown ours away because we didn't pick it up the second it came?
That would be five.
Она никогда не оставляет почту так лежать
Сколько раз она выкидывала нашу, потому что мы ее не забрали через секунду после доставки?
Раз пять
Скопировать
For God's sakes, she's ticklish.
How many times do you have to be told?
This is so much fun.
Ей щекотно, черт возьми.
Сколько раз повторять
Это так весело.
Скопировать
You couldn't get all this on coupons.
Ernie, how many times?
We're guests in this house!
По талонам столько не дают.
Эрни, сколько можно!
Мы в этом доме гости!
Скопировать
- Lois, trust me.
- How many times have I done this before?
- All right, but be careful.
- Лоис, поверь мне.
- Сколько раз я здесь был?
- Ну хорошо, но будь осторожен.
Скопировать
Don't want to take any more time out of your schedule.
How many times do I have to say I'm sorry?
I was thoughtless and inconsiderate. - Yes.
Теперь иди. Ты так занят, не хочу отнимать время.
Бога ради, Гэби.
Я поступил необдуманно и нетактично.
Скопировать
Terry, what's your problem?
How many times have I said no?
Go home. I'm not spending the rest of my life with you.
Терри, ты что?
Сколько раз я говорила тебе?
Иди домой, я с тобой не буду.
Скопировать
what do you know about this?
how many times have I told you that you should not let your feelings interfere with your work sure, it
I agree they took you for a sucker but it was well intended like Kahuna.
Как думаешь, что из этого следует?
Сколько раз я тебя учил, не надо впутывать в дела чувства. Конечно, оказаться в дураках противно.
Но согласись, что мягкая игрушка в качестве трофея для лоха, придумано недурно.
Скопировать
Fuck, yes, I do. You know how many stories I have from working here?
How many times I've been laid right there after hours?
You've never gotten laid here after hours.
Ты представляешь сколько историй у меня есть за время работы тут?
Сколько раз я занимался сексом прям тут после работы?
Ты никогда не занимался сексом тут после работы.
Скопировать
- Scandal! ...and it's my reason, that's the most mine!
How many times have I promised to myself:
I won't disturb myself with it. I won't disturb myself with fate of the country I can't even change.
И именно моя истина самая моя!
Сколько раз зарекался: "Не стану из-за этого всего мотать себе нервы".
Переживаю за государственные дела, на которые все равно не влияю.
Скопировать
How long is it going for me to change my behaviours, which only involve every night smoking and switching tv channels?
How many times have I achieved everything in my mind?
I have only managed not to become a communist.
Как долго еще той единственной вещью которую я жду в конце каждого дня, будет вечернее курение и перещелкивание каналов?
Сколько раз в мыслях я достигал всего.
Но удалось мне только не стать коммунистом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов How many times (хау мэни таймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы How many times для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хау мэни таймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение